manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. INJUSA 690 - 6902 User manual

INJUSA 690 - 6902 User manual

I
N
F
PL
Q
O
MAX.
30 kg
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
P
REF. 690 - 6902
REF. 6901 - 69012
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONÇU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
LES CHARGER IMMÉDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRRÉMÉDIABLEMENT.
Recharger sous la surveillance d'un adulte.
INJUSA
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT
PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
le véhicule sur la voie publique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
• débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouilleur le moteur, les câblés,
les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les câblés, les connecteurs et
la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes
les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et les pièces
d’usure et s’assurer que la direction du véhicule
fonctionne correctement.
• Si on ne procède pas à ces vérifications
et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien,
cela peut provoquer une chute ou un retournement.
•
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont descharges. II faut donc
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
déchargée. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant longtemps, il est recommande de chargerla
batterie, la débrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
•
Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
•
•It may be dangerous to assemble the handlebars
incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels
incorrectly.
•
•
• the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
• always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or
spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. wet the vehicle carriage
parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
VERY IMPORTANT!
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
CAUTION!
NEVER
Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the
instructions for future reference.
. Remove assembly tools
and wire binders before handing toy over to children.
THIS TOY MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADULT
• : Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de montaje
y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
•El montaje incorrecto del manillar puede ser
peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede
ser peligroso.
•
•
• el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
•
•
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
•
La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños
¡MUY IMPORTANTE!
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE
POR UN ADULTO.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
NO UTILIZAR
¡ATENCIÓN!
NO INTRODUCIR
¡ATENCIÓN!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE:
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar
bajo la vigilancia de un adulto.
INJUSA
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
• ATENCIÓN!
.
• : Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois.
Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
• Le montage incorrect du guidon peut être dangereux.
Le montage incorrect des roues peut être dangereux.
TRÈS IMPORTANT
Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous
être d'une grande utilité par la suite. NOUS
RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR
UN ADULTE.
.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
Non-compilance with the above
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
•
•:
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL
BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only
under the supervision of an adult.
INJUSA
• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
• WARNING!
INJUSA WARNING
•SEHR WICHTIG!
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG
VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH
UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
•
Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein.
.Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kann
gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
•
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen .
• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
• Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
•
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
•
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
INJUSA WARNT:
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT
KURZSCHLIESSEN.
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden.
INJUSA
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
• ACHTUNG:
• Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
Il montaggio errato della maniglia può essere
pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...)
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
MOLTO IMPORTANTE:
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO.
•
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
ITALIANO
• La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
•
Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
INJUSA AVVERTE:
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI
DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare
sotto il controllo di un adulto.
INJUSA
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO
DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
• ATTENZIONE:
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• : Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk
zijn. De verkeerde montage van de wielen kan
gevaarlijk zijn.
•
•
• het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
• : Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc)
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
• Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
•
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
ZEER BELANGRIJK!
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND
OOG VAN EEN VOLWASSENE.
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
INJUSA WAARSCHUWT:
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden
onder toezicht van volwassenen.
• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
• ATTENTIE:
NEDERLAND
PORTUGUÊS
• : Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do eixo de direcção. O montagem
incorrecto do volante pode ser perigoso.
•
• o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
• limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veícolo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamiento da direcção do veículo.
• : Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
•
•
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA
CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
AVISO DA INJUSA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a
bateria vigilado por um adulto.
MUITO IMPORTANTE
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
•
A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
INJUSA
ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
PRODUTO UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO
UMA PESSOA ADULTA.
• ATENÇÃO:
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
04 - 08
PX1
195 x Ø8
Ø8
QX 1
SX 4
M6
UX 2
Ø3,9 x 25
HJ
K
TU
T
TX 2
Ø4,1 x 16
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
IMPORTANTE • IMPORTANT
IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE
IMPORTANTE • BENANGRIJK
(E)
F)
(EN)
D)
I)
P)
NL)
• Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V
marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca INJUSA
Ref. 992.
( • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque
INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA Ref. 992.
• This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the
make INJUSA and a 6V battery charger of the make INJUSA Ref. 992.
( • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der
Marke INJUSA Bez.- und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät
Bez.-Nr. 992 betrieben weden.
( • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile
da 6V marca INJUSA e un caricatore da 6 V marca INJUSA Rif. 992.
( • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel
de 6 V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6 V marca
INJUSA Ref. 992.
( • Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6
V, merk INJUSA en een acculader 6 V merk INJUSA Ref. 992.
Utilizar sólo las baterías especificadas.
Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
Only the specified batteries are to be used.
Lediglich die vorgeschriebenen Batterien
einsetzen.
Sono da usarsi soltanto le batterie specificate.
Utilizar apenas baterias do tipo especificado.
Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
(E)
F)
(EN)
D)
I)
P)
NL)
• Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12V
marca INJUSA y un cargador de baterías de 12V marca INJUSA
Ref. 993.
( • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12V marque
INJUSA et un chargeur de batteries de 12V marque INJUSA Ref. 993.
• This article can only be used with a 12V rechargeable battery of the
make INJUSA and a 12V battery charger of the make INJUSA Ref. 993.
( • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie der
Marke INJUSA Bez.- und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät
Bez.-Nr. 993 betrieben weden.
( • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile
da 12V marca INJUSA e un caricatore da 12 V marca INJUSA Rif. 993.
( • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel
de 12 V marca INJUSA e um carregador de baterias de 12 V marca
INJUSA Ref. 993.
( • Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van
12 V, merk INJUSA en een acculader 12 V merk INJUSA Ref. 993.
Utilizar sólo las baterías especificadas.
Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
Only the specified batteries are to be used.
Lediglich die vorgeschriebenen Batterien
einsetzen.
Sono da usarsi soltanto le batterie specificate.
Utilizar apenas baterias do tipo especificado.
Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
-6V-
-12V-
G
S
S
X
JØ3,5 x 13 X 2
KM8 x 120 X 1 MM8 X 1
NØ4,5 x 19 X 6
OX 1
A
M
K
C
D
E
J
N
N
LX1
B
CLACK!
REF. 690 - 6902 REF. 6901 - 69012
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,3 A
• Potencia Nominal: 7,8 W
Este vehículo lleva un disyuntor térmico
de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su
pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,3 A
• Potentiel Nominale: 7,8 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,3 A
• Rated power: 7,8 W
This vehicle is fitted with a safety thermal
cut-out. Replacements can be obtained by ordering from
INJUSA.
e• Nnnspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,3 A
• Nennleistung: 7,8 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,3 A
• Potenza Nominale: 7,8 W
Questo veicolo porta un disgiuntore
termico di sicurezza. Potrete ottenerne il ricambio passando
l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,3 A
• Potencia Nominal: 7,8 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,3 A
• Vermogen: 7,8 W
Dit voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging. Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
ZEER BELANGRIJK -
II
• Tension Nominal: 12 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,7 A
• Potencia Nominal: 20,4 W
Este vehículo lleva un disyuntor térmico
de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su
pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,7 A
• Potentiel Nominale: 20,4 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 12 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,7 A
• Rated power: 20,4 W
This vehicle is fitted with a safety thermal
cut-out. Replacements can be obtained by ordering from
INJUSA.
e• Nnnspannung: 12 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,7 A
• Nennleistung: 20,4 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 12 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,7 A
• Potenza Nominale: 20,4 W
Questo veicolo porta un disgiuntore
termico di sicurezza. Potrete ottenerne il ricambio passando
l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 12 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,7 A
• Potencia Nominal: 20,4 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 12 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,7 A
• Vermogen: 20,4 W
Dit voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging. Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
ZEER BELANGRIJK -
EE
FF
EN EN
PP
DD
NL NL
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) Conectar la clavija (B) a la (A). Después de estas operaciones, el vehículo funcionará presionando el pedal (P). Este vehículo está
equipado con un freno eléctrico. Al levantar el pie del acelerador, el vehículo se parará automáticamente. (Según dibujos nº 3 y 4).
(F) : Brancher la cheville (B) à la cheville (A). Après ces opérations, le véhicule fonctionnera appuyant le pédal (P). Ce véhicule est équipé
d'un frein électrique. Lever le pied de l'accélérateur, fait arréter le véhicule automatiquement. (Selon dessins nos 3 et 4).
(EN) Connect plug (B) to socket (A). After these operations, the vehicle will operate by means of pressing the pedal (P). This vehicle is
equipped with an electric brake. Taking your foot off the accelerator will cause the car to stop automatically. (As in drawings nos. 3 and 4).
(D) Stecker (B) in Steckbuchse (A) einstecken. Nun fährt das Fahrzeug bei Niedertreten des Pedals (P). Das Fahrzeug ist mit einer
elektronischen Bremse ausgestattet. Wenn Sie den Fuss vom Gaspedal heben, kommt das Fahrzeug automatisch zum Stillstand. (siehe Zeichnung 3
und 4).
(I) Collegare il perno (B) col perno (A). Dopo queste operazioni, il veicolo funzionerà spigendo il pedale (P). Il veicolo dispone di un
freno elettrico: sollevando il piede dall'accelleratore, il veicolo frena automaticamente. (Cfr. disegno n. 3 e 4).
(P) Ligar a cavilha (B) à cavilha (A). Depois destas operações, o veículo funcionará pressionando o pedal (P). Este veículo está equipado
com um travão eléctrico. Ao levantar o pé do acelerador, o veículo pára-se automaticamente. (De acordo como desenho n. 3 e 4).
(NL) Sluit stekker (B) aan op (A). Hierna functioneert het voertuig door op pedaal (P) te drukken. Dit voertuig is met een elektrische
rem uitgerust. Het stopt automatisch als de voet van het gaspedaal wordt genomen. (Volgens tekeningen 3 en 4).
- IMPORTANTE:
- IMPORTANT
- IMPORTANT:
- WICHTIG:
- IMPORTANTE:
- IMPORTANTE:
- BENANGRIJK:
(E) los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 2. Las pilas o acumuladores deben
ser colocados respetando la polaridad.
(F) les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 2. Les piles ou accumulateurs doivent être
mis en place en respectant la polarité
(EN) all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 2. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
(D) Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 2 dargestellt ist. Batterie
oder Akkus polrichtig einsetzen.
(I) i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 2. Le pile o accumulatori devonsi
collocare rispettandone la polarità.
(P) os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 2. As pilhas ou acumuladores devem
ser colocados repeitando a polaridade.
(NL) kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 2 wordt aangegeven. De batterijen
moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst.
- Todos
- Tous
- Connect
- Sämtliche
- Tutti
- Todos
- Alle
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO • EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
(E) AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO
CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
(F) - AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE
JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
(EN) ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS
NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(D) BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR
DER INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
(I) NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È
NECESSARIO CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(P) AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É
NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE
VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
- RECARGA BATERIA:
RECHARGE BATTERIE:
- BATTERY RECHARGE:
- WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE:
- RICARICA DELLA BATTERIA:
- RECARGA DE BATERIA:
- HEROPLADEN VAN ACCU:
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
1
(E) / 1.- Conectar
(F) / 1.- Brancher
(EN) / 1.- Connect
(D) / 1.- Ladegerät
(I) / 1.- Collegare
(P) / 1.- Ligar
NL) / 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del cargador se encenderá (señal
de que el cargador funciona). (Según dibujos nº. 5 y 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujo nº. 7.), el piloto rojo del cargador se apagará. Esto indica que la batería
está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12
horas. El consumo del cargador es mínimo. Batería Ref. 997 Autonomía de hasta 2 h, dependiendo de las condiciones de uso.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur s'allumera (indiquant
que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessins nos. 5 et 6)).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessin no. 7)), le pilote rouge du chargeur s'éteindra. Ceci signifie que la
batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e
10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu. Batterie ref.997. Autonomie jusqu'à 2h, selon les conditions d'usage.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging device will come on
(this shows that the charger is working). (As in drawings nos. 5 and 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A),(see drawing no. 7). The red pilot light on the charger will go out. This shows that
the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging
time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal. Battery Ref. 997 Lasts for up to 2 hours, depending on how the item is used.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei die rote Signalleuchte
aufleuchten muss (siehe Zeichnung 5 und 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung
7). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald die
Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des
Ladegerätes ist minimal. Batterie Ref. 997: Autonomie bis zu 2 h in Abhängigkeit von den Gebrauchsbedingungen.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del caricatore si accenderà segnale
indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 5 e 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo indica che la
batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di
carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo. Batteria Rif. 997. Autonomia di fino a 2 ore, dipendendo dalle condizioni d'uso.
Batteria
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho do carregador acende-
se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 5 e 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C),(de acordo com o desenho n. 7), assim o piloto vermelho do carregador apagar-se-à. Isto
indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de
recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo. Bateria Ref. 997 - Com uma autonomia de até 2 h, dependendo das condições
de uso.
( op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader licht op (teken dat
de oplader werkt). (Volgens tekeningen 5 en 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekening 7) , van oplader opdat rode oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er
op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12
uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal. Batterij Ref. 997 Gebruiksduur: tot 2 u, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
56
X
X
X
2
(E) - SI QUIERE DISFRUTAR DE UNA MAYOR AUTONOMÍA EN SU VEHÍCULO, DISPONE DE UNA BATERÍA DE MAYOR CAPACIDAD (6V -
7,2AH) .REF. 997
(F) - POUR UNE MEILLEURE AUTONOMIE DE VOTRE VÉHICULE, UNE BATTERIE DE PLUS GRANDE CAPACITÉ EST DISPONIBLE (6V - 7,2AH)
REF. 997.
(EN) - SO THAT YOU CAN GET EVEN MORE OUT OF YOUR VEHICLE, A HIGHER CAPACITY BATTERY IS AVAILABLE (6V - 7,2AH) REF. 997.
(I) - PER GODERE UNA MAGGIORE AUTONOMIA NEL SUO VEICOLO, HA A DISPOSIZIONE, SE LO DESIDERA, UNA BATTERIA A CAPACITÀ
MAGGIORE (6V - 7,2AH) RIF. 997.
(P) - PARA DESFRUTAR DE MAIOR AUTONOMIA NO SEU VEICULO, PODERÁ ADQUIRIR UMA BATERIA DE MAIOR CAPACIDADE (6V - 7,2AH)
REF. 997.
(NL) - OM TE KUNNEN GENIETEN VAN EEN LANGERE GEBRUIKSDUUR VAN HET VOERTUIG, IS ER EEN GROTERE BATTERIJ VERKRIJGBAAR
(6V - 7,2 AH) REF. 997.
(D) - ZUR SICHERSTELLUNG EINER GRÖßEREN AUTONOMIE KANN DAS FAHRZEUG MIT EINER BATTERIE MIT HOHER LEISTUNG
(6V - 7,2AH) REF. 997 AUSGESTATTET WERDEN (OPTIONAL).
N=
NEGRO - NOIR
BLACK - SCHWARZ
NERO - PRETO
ZWART
R=
ROJO - ROUGE
RED - ROT - ROSSO
VERMELHO - ROOD
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
(E) tornillo (N) y
levantar sillín (según dibujo nº. 1).
(F) la vis (N) et lever la
selle (selon dessins nos. 1).
(EN) screw (N) and raise
seat (as in drawings nos. 1).
(D) (N) lösen und Sattel
anheben (siehe Zeichnung 1).
(I) la vite (N) e sollevare il
seggiolino (cfr. disegno n. 1).
(P) parafuso (N) e
levantar selim (de acordo com o
desenho n. 1).
(NL) schroef (N) los en licht
zadel op (volgens tekeningen 1).
- Desroscar
- Dérouler
- Unscrew
- Schraube
- Svitare
- Desenroscar
- Draai
N
+
-
6V
12V
A
B
3
4STOP
X
A
C
BB
7
X
X
A
REF. 690
REF. 6902
REF. 6901
REF. 69012
49
50
52
55
56
58
59
60
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
L
R-2
R-3
R-4
R-5
R-6
R-7
A01
(E) - IMPORTANTE:
(F)
(EN) - IMPORTANT:
(D) - WICHTING:
(I) - IMPORTANTE:
(P) - IMPORTANTE:
(NL) - BELANGRIJK:
PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG
EN DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
- IMPORTANT: POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
EN
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
(I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
(P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(D)
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
R
R-1A
R-1B
R-4
R-2
R-3
R-7
R-6
R-5
AA04 A03 A02
A01
A05
C1-1 6V-CE
C1-2 6V-UK
C1-3 6V-USA/MEXICO
REF. 690 - 6902
REF. 6901 - 69012
C2-1 12V-CE
C2-2 12V-UK
C2-3 12V-USA/MEXICO
C1
C2
D1
D2
RR
L
L
A
A
REF. 690 - 6902
REF. 6901 - 69012
REF. 6901 - 69012
REF. 690 - 6901
2
2
1
1
1
1
2
1
2
10
3
4
7
2
2
1
1
2
6
6
4
1
1
1
1
1
1
1
1
0869049
0869052
0869055
0869056
0869058
0869059
086905009
086905074
0869050
0869060
086905075
086905014
086905022
086905065
086905064
0869077
0869078
086905049
086909003
086909015
086905108
08690L
08690R-2
08690R-3
08690R-4
08690R-5
08690R-6
08690R-7
08690A01
Nº CODIGO UNDS.
Nº
B2
C2-1
C2-2
C2-3
D2
T2
R-1B
B1
C1-1
C1-2
C1-3
D1
T1
R-1A
A02
A03
A04
A05
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
08690B2
08690C2-1
08690C2-2
08690C2-3
08690D2
08690T2
08690R-1B-7030
08690B1
08690C1-1
08690C1-2
08690C1-3
08690D1
08690T1
08690R-1A-8019
08690A02
08690A03
08690A04
08690A05
Nº
Nº
Nº
CODIGO
CODIGO
CODIGO
UNDS.
UNDS.
UNDS.
Nº
Nº
Nº
Nº
CODIGO UNDS.
Nº
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
19
21
22
23
24
26
27
30
31
32
33
34
35
36
37
38
44
45
46
47
086901
086902
086903
086904
086906
086907
086908
0869010
0869011
0869012
0869013
0869014
0869015
0869016
0869019
0869021
0869022
0869023
0869024
0869026
0869027
0869030
0869031
0869032
0869033
0869034
0869035
0869036
0869037
0869038
0869044
0869045
0869046
0869047
T2
B2
B1
T1
690 - 6902
6901 - 69012
1
2
4
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
2
C
79 78
81
80
73 82
3
7
4
81
21
23
27
30
19
72
31
33
58
56
47
50
75
71
55
77
76
72
49 70 71 74 75
77
49
74
77
46 47
74
45 44
81
80 81
60
44
32
71
81
80
76
52
B1
B2
T1
T2
74
74
72
26 23
79
38
37
36
73
75
13
34
74
71
10
2
2
6
81
78
16
15
8
19 70
72
22
21
24
R
81
71
A4
82
59
82
12
3
3
11
11
14
1
71
74 74
36
35
22
3

This manual suits for next models

1

Other INJUSA Toy manuals

INJUSA 680 User manual

INJUSA

INJUSA 680 User manual

INJUSA 665 User manual

INJUSA

INJUSA 665 User manual

INJUSA 20334 User manual

INJUSA

INJUSA 20334 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel POLLY POCKET G8612-0520 instructions

Mattel

Mattel POLLY POCKET G8612-0520 instructions

Faller CONFECTIONARY AND FRUIT-JUICE STANDS instructions

Faller

Faller CONFECTIONARY AND FRUIT-JUICE STANDS instructions

Kenner Mr. Freeze Observatory instructions

Kenner

Kenner Mr. Freeze Observatory instructions

The Wings Maker CLIPPED WING CUB - 48 instruction manual

The Wings Maker

The Wings Maker CLIPPED WING CUB - 48 instruction manual

Horizon Hobby Flyzone Fokker D.VII instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Flyzone Fokker D.VII instruction manual

Eduard 73477 manual

Eduard

Eduard 73477 manual

Eduard USS Texas BB-35 Part2 - railings & ladders... quick start guide

Eduard

Eduard USS Texas BB-35 Part2 - railings & ladders... quick start guide

LeapFrog Blue's Clues & You! Clue Into Words Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Blue's Clues & You! Clue Into Words Parents' guide

GraviTrax STARTER SET LITE manual

GraviTrax

GraviTrax STARTER SET LITE manual

Home Accents Holiday Rising Glowing Ghoul Easy Assembly and operation instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday Rising Glowing Ghoul Easy Assembly and operation instructions

Horizon Hobby Slow Stick user guide

Horizon Hobby

Horizon Hobby Slow Stick user guide

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 Assembly instructions

Jamara Police truck Instruction

Jamara

Jamara Police truck Instruction

LEGO disney princess 41067 instructions

LEGO

LEGO disney princess 41067 instructions

SkyArtec F16 instruction manual

SkyArtec

SkyArtec F16 instruction manual

Bestway 43402 manual

Bestway

Bestway 43402 manual

Synergy HB-02 Birdroni Assembly & instruction manual

Synergy

Synergy HB-02 Birdroni Assembly & instruction manual

MODELSVIT USS PERMIT SSN- 594 CLASS Assembly & instruction manual

MODELSVIT

MODELSVIT USS PERMIT SSN- 594 CLASS Assembly & instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.