InnoEssentials Silk'n REVIT PRESTIGE ND9002 User manual

CS
SL
PL
RU
DE
EN
FR
BG
HU
RO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
FR MODE D’EMPLOI
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CS NÁVOD K OBSLUZE
SL NAVODILA ZA UPORABO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
REVIT PRESTIGE
ND9002

1
A
2
3
4
5
6
1
7
89
10 11
12
13
14 15
16 17
14
15
Doc./Rev.-No. 196124_20180115

2
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang/Geräteteile _________________ 3
2. Allgemeine Informationen ________________ 3
2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ______ 3
2.2 Symbolerklärung ____________________________ 3
3. Sicherheit________________________________ 4
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch________________ 4
3.2 Sicherheitshinweise __________________________ 5
4. Gerät und Lieferumfang prüfen____________ 9
5. Laden____________________________________ 9
6. Bedienung _______________________________ 10
6.1 Behandlungstipps____________________________ 11
6.2 Aufsatz anbringen ___________________________ 12
6.3 Betrieb im Auto-Modus_______________________ 12
6.4 Betrieb im manuellen Modus___________________ 13
7. Reinigung und Wartung___________________ 13
7.1 Gehäuse und Ladestation reinigen_______________ 14
7.2 Aufsatz reinigen_____________________________ 14
7.3 Filter wechseln______________________________ 14
7.4 Dichtring wechseln __________________________ 14
8. Aufbewahrung ___________________________ 15
9. Fehlersuche ______________________________ 15
10. Kundenservice ___________________________ 16
11. Garantieinformationen ___________________ 16
12. Entsorgung_______________________________ 16
12.1 Verpackung entsorgen________________________ 16
12.2 Filter und Dichtring entsorgen__________________ 17
12.3 Gerät entsorgen ____________________________ 17
13. Technische Daten ________________________ 17

DE
3
2. Allgemeine Informationen
2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem ReVit
Prestige (im Folgenden „Gerät“ genannt). Sie enthält
wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann
zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch
landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Bedienungsanleitung mit.
2.2 Symbolerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedie-
nungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
1. Lieferumfang/Geräteteile
1Gerät 10 Körper-Diamantaufsatz
2LCD-Display 11 Massageaufsatz
3Modus-Taste 12 USB-Adapter
4Start/Pause-Taste 13 USB-Kabel
5Power-Taste 14 Filter, 30×
6Steuerungstasten 15 Dichtring, 5×
7Ständer/Ladestation 16 Reinigungsbürste
8Feiner Diamantaufsatz 17 Beutel
9Normaler Diamantaufsatz

4
DE
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Signalsymbol liefert Ihnen nützliche Zusatzinfor-
mationen zum Umgang und Gebrauch.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraums.
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte der
Schutzklasse 2 (USB-Adapter).
Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte der
Schutzklasse 3 (Gerät).
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte sind nur
für den Gebrauch im Haushalt geeignet (in trockenen
Innenräumen).
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältern.
3. Sicherheit
3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich für das Peeling der Haut, die
Stimulierung des Wachstums gesunder neuer Zellen und die
Stimulierung der Blutzirkulation in der Haut konzipiert und sorgt
für einen glatteren und frischeren Teint. Es ist ausschließlich für
den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.

DE
5
3.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
• Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die
Netzspannung der Steckdose mit den Daten
auf dem USB-Adapter übereinstimmt.
• Schließen Sie den USB-Adapter nur an eine
leicht zugängliche Steckdose an, sodass Sie
ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz
trennen können.
• Verwenden Sie für das Gerät ausschließlich
die mitgelieferten Teile.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist oder wenn die Ladestation, der
USB-Adapter oder das USB-Kabel defekt ist.
Wenden Sie sich für eine Reparatur oder
einen Austausch an den Hersteller oder
Kundendienst, um Risiken zu vermeiden.
• Önen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an unseren Kundendienst.
Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder
falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät befinden sich
elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
• Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht

6
DE
vom Hersteller angegeben wurden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht beim Duschen
oder während Sie ein Bad nehmen. Positionieren
Sie das Gerät nicht so, dass es in eine
Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
• Tauchen Sie das Gerät oder jegliche Teile
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Greifen Sie nie nach einem Elektrogerät,
wenn es ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie in
einem solchen Fall sofort den USB-Adapter.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse.
• Schalten Sie das Gerät immer aus, und
ziehen Sie den USB-Adapter aus der
Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden,
wenn Sie die Teile wechseln, wenn Sie es
reinigen oder wenn eine Störung vorliegt.
• Fassen Sie den USB-Adapter oder das
USB-Kabel niemals mit nassen oder feuchten
Händen an.
• Halten Sie das Gerät und alle Teile von oenen
Flammen und heißen Oberflächen fern.
• Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
• Knicken Sie das USB-Kabel nicht, und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
WARNUNG! GEFAHREN FÜR KINDER
UND PERSONEN MIT VERRINGERTEN
PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER

DE
7
MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER
MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen unter 16 Jahren oder Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei
denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt oder
wurden von dieser Person in den sicheren
Gebrauch des Geräts eingewiesen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät und sämtliche Teile
von Kindern fern. Kleinteile können zur
Erstickung führen, wenn sie verschluckt
oder eingeatmet werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der
Kunststoverpackung spielen. Sie können sich
beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
• Verwenden Sie das Gerät nicht auf dem
Augenlid, in der Augenhöhle, um Bereiche
mit entzündlicher Akne oder in Bereichen
mit Ausschlag oder Wunden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht konzentriert
auf einer Hautstelle, und führen Sie das Gerät
nicht öfter als 3 Mal über dieselbe Stelle.

8
DE
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
nie unbeaufsichtigt.
• Wenn unnormale Reaktionen wie Jucken, unan-
genehme Entzündungen oder Kratzer auftreten,
verwenden Sie das Gerät ab sofort nicht mehr.
Wenden Sie sich vor der Verwendung des
Geräts an Ihren Arzt, wenn...
• Sie an Allergien, Hautirritation oder
Hautkrankheiten leiden,
• Sie schwanger sind,
• Sie nicht sicher sind, ob das Gerät für Sie
geeignet ist.
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
• Platzieren Sie das Gerät auf einer leicht
zugänglichen, ebenen, trockenen und
ausreichend stabilen Oberfläche. Positionieren
Sie das Gerät nicht am Rand der Oberfläche.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um.
Wenn Sie das Gerät fallen lassen, kann das
Gehäuse oder der Motor beschädigt werden.
• Achten Sie stets darauf, dass ein Filter
eingesetzt ist, um zu verhindern, dass
Fremdstoe in den Motor gelangen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn
Teile gerissen, gebrochen oder deformiert
sind. Ersetzen Sie beschädigte Teile nur
durch entsprechende Originalersatzteile.
• Platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Bereichen oder Räumen.

DE
9
4. Gerät und Lieferumfang prüfen
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
• Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig
mit einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenständen önen, kann das
Gerät schnell beschädigt werden. Gehen Sie
beim Önen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb.A).
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Gerät nicht.
Wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
5. Laden
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
• Laden Sie das Gerät nicht auf, während es
verwendet wird oder wenn es feucht ist.
Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass es
trocken ist.
• Laden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten
Ladestation und dem mitgelieferten
USB-Adapter und USB-Kabel.
• Laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 0 und 40°C.
• Trennen Sie das Gerät stets, nachdem der
Ladevorgang abgeschlossen wurde.
Das vollständige Laden des Geräts dauert ca. 3 Stunden.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird auf dem
LCD-Display ein voller Ladestatus angezeigt.

10
DE
Option 1 (per Netzanschluss):
1. Setzen Sie das Gerät 1auf die Ladestation 7, indem Sie die
Öffnung an der Unterseite auf den Stift der Ladestation setzen.
2. Schließen Sie das USB-Kabel 13 an die Ladestation an,
und verbinden Sie den zugehörigen USB-Stecker mit dem
USB-Adapter 12 .
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
Option 2 (per USB-Anschluss):
1. Schließen Sie das USB-Kabel 13 an die Ladestation 7an,
während das Gerät ordnungsgemäß darin eingesetzt ist.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker mit einer kompatiblen
USB-Stromquelle.
6. Bedienung
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Geräts,
wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der
Filter, der Dichtring und der gewünschte Aufsatz
ordnungsgemäß installiert wurden.
• Bevor Sie eine Hautpartie zum ersten Mal behandeln,
führen Sie an einer Stelle einen Hautverträglichkeitstest
durch. Wenn keine Nebenwirkungen auftreten,
beginnen Sie mit der Behandlung.
• Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Saugstufe, und
behandeln Sie die einzelnen Bereiche bei der ersten
Behandlung oder bis Sie die ideale Behandlungseinstellung
ermittelt haben maximal 2 Mal.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Behandlungsprodukte
wie Öle oder Salben.
• Nach 9 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Gerät
selbständig ab. Es wird empfohlen, die Dauer einer
Gesichtsbehandlung auf maximal 4 Minuten zu beschränken.
• Bei einer niedrigen Akkukapazität gibt das Gerät im
30-Sekunden-Rhythmus eine Warnung in Form von
2 Pieptönen aus, und das Batteriesymbol auf dem
LCD-Display blinkt. Informationen zum Laden des
Geräts finden Sie im Kapitel „Laden“.

DE
11
6.1 Behandlungstipps
• Verwenden Sie das Gerät maximal 2 Mal pro Woche. Beschränken
Sie die Dauer der Gesichtsbehandlung auf jeweils maximal
4 Minuten. Führen Sie das Gerät bei einer Körperbehandlung
maximal 3 Mal über die einzelnen Stellen.
• Wählen Sie einen geeigneten Aufsatz für ihre Behandlung aus:
Feiner Diamantaufsatz 8: dies ist der feinere Behandlungs-
aufsatz für die empfindlichen und schwer zugänglichen Bereiche
des Gesichts wie Augenpartie, Nase und Mund.
Normaler Diamantaufsatz 9: dies ist der Standard-
Behandlungsaufsatz für alle Hauttypen, und er eignet sich zum
Entfernen abgestorbener Hautzellen und zum Stimulieren des
Wachstums neuer Zellen sowie der Blutzirkulation. Geeignet
für Gesicht und Hals.
Körper-Diamantaufsatz 10 : dies ist der größere
Diamantaufsatz für Körperteile wie Arme und Beine.
Massageaufsatz 11 :zum Massieren der Haut und Stimulieren
der Blutzirkulation. Geeignet für alle Hauttypen.
• Waschen Sie vor dem Gebrauch des Geräts Ihr Gesicht oder
den zu behandelnden Körperteil gründlich, und tupfen Sie es
bzw. ihn mit einem weichen Handtuch trocken. Das Gerät wird
auf der nackten Haut angewendet.
• Bewegen Sie den Aufsatz in kurzen und gleichmäßigen Zügen
vorsichtig über die Haut. Befolgen Sie bei einer Gesichtsbehandlung
die folgenden Anweisungen:
Wangen: Führen Sie das Gerät von innen nach außen.
Nase: Führen Sie das Gerät über die gesamte Nase nach unten.
Kinn: Führen Sie das Gerät entlang der Kieferpartie nach unten.
Stirn: Führen Sie das Gerät auf beiden Seiten von der Mitte
nach außen.
Augenpartie: Führen Sie das Gerät zwischen Augen und
Ohren nach außen. Streichen Sie nicht direkt über den Bereich
unterhalb der Augen oder auf den Augenlidern, und bleiben Sie
außerhalb der Augenhöhle.
Hals: Führen Sie das Gerät nach unten.

12
DE
• Waschen Sie nach der Behandlung den behandelten Bereich mit
kaltem Wasser, um restliche Verschmutzungen zu entfernen, und
tupfen Sie ihn vorsichtig trocken. Tragen Sie für eine optimale
Wirkung der Behandlung ein Gesichtswasser, Serum oder eine
Creme auf, um die Poren zu verkleinern und die Haut zu pflegen.
• Eine leichte Fleckenbildung und Rötung nach den Behandlungen
ist völlig normal und sollte sich innerhalb von 24 Stunden
legen. Bei einer eektiven Dermabrasionsbehandlung wird die
äußere Hautschicht schonend entfernt. Dies kann zu leichten
Beschwerden und Rötungen führen.
• Wenn unnormale Reaktionen wie Jucken, unangenehme
Entzündungen oder Kratzer auftreten, verwenden Sie das
Gerät ab sofort nicht mehr.
6.2 Aufsatz anbringen
• Stellen Sie vor dem Anbringen oder Wechseln des
Aufsatzes sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt ist.
• Stellen Sie stets sicher, dass ein Filter und der Dichtring
montiert sind. Informationen zum Wechseln finden Sie
bei Bedarf im Kapitel „Filter wechseln“ oder „Dichtring
wechseln“.
1. Bringen Sie den gewünschten Aufsatz (8/ 9/ 10 / 11 )
am Gerät an.
2. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher dass der Aufsatz fest sitzt.
6.3 Betrieb im Auto-Modus
Der Auto-Modus ist nur für Gesichtsbehandlungen geeignet.
1. Drücken Sie die Power-Taste 5, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Modus-Taste 3, um den „Auto-Modus“
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Steuerungstasten 6, um die gewünschte
Intensität auszuwählen. Stufe 1 ist die niedrigste Stufe, während
Stufe 3 die höchste Stufe ist.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste 4, um mit der Behandlung
zu beginnen.

DE
13
• Behandeln Sie den auf dem LCD-Display angegebenen
Gesichtsbereich. Auf dem LCD-Display wird zudem
der Countdown für die Behandlungszeit der einzelnen
Gesichtsbereiche angezeigt. Sobald die Zeit abgelaufen
ist, hören Sie 2 Pieptöne.
• Wechseln Sie immer dann, wenn Sie 2 Pieptöne hören,
zum nächsten Gesichtsbereich, der auf dem Display
angezeigt wird, bis der Behandlungszyklus abgeschlossen ist.
• Während der Behandlung können Sie jederzeit die Start/
Pause-Taste und anschließend die Steuerungstasten drücken,
um zu einem anderen Gesichtsbereich zu wechseln.
6.4 Betrieb im manuellen Modus
Der manuelle Modus ist sowohl für Gesichts- als auch für Körper-
behandlungen geeignet. In diesem Modus können Sie Ihrem eigenen
Behandlungssystem folgen. Sie werden weder über Behandlungszeiten
informiert, noch erhalten Sie Anweisungen zum Gebrauch. Der Timer
informiert Sie jedoch über die bereits abgelaufene Behandlungszeit.
1. Drücken Sie die Power-Taste 5, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Modus-Taste 3, um „Manuell“ auszuwählen.
3. Drücken Sie die Steuerungstasten 6, um die gewünschte
Intensität auszuwählen. Stufe 1 ist die niedrigste Stufe, während
Stufe 3 die höchste Stufe ist.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste 4, um mit der Behandlung
zu beginnen.
7. Reinigung und Wartung
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder
dem Wechseln von Ersatzteilen immer aus,
und trennen Sie es von der Stromversorgung.
• Tauchen Sie das Gerät oder die Teile nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stellen
Sie sicher, dass weder Wasser noch andere
Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.

14
DE
• Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall-
oder Nylonborsten sowie scharfe oder
metallische Reinigungsutensilien wie Messer,
harte Spachtel und dergleichen.
7.1 Gehäuse und Ladestation reinigen
1. Wischen Sie das Gerät 1und die Ladestation 7mit einem
feuchten Tuch ab (vermeiden Sie den Kontakt mit dem Stift der
Ladestation oder mit der Öffnung an der Unterseite des Geräts).
2. Wischen Sie das Gerät und die Ladestation mit einem trockenen
Tuch vollständig trocken.
7.2 Aufsatz reinigen
1. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch den Aufsatz ( 8/ 9/ 10 /
11 ) vom Gerät, und reinigen Sie die Innenseite vorsichtig mit der
Bürste 16 , um tote Hautzellen und Fremdkörper zu entfernen.
2. Wischen Sie die Außenseiten der Aufsätze gründlich mit einem
feuchten Tuch ab.
3. Lassen Sie sie vollständig trocknen.
7.3 Filter wechseln
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte der Filter regelmäßig
gewechselt werden. Stellen Sie immer sicher, dass der Filter
eingesetzt ist, um zu verhindern, dass Partikel wie tote Hautzellen
oder Fremdkörper in den Motor gelangen.
1. Entfernen Sie vorsichtig den Aufsatz ( 8/ 9/ 10 / 11 ),
und entsorgen Sie den Filter 14 .
2. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter, und bringen Sie den
Aufsatz wieder an.
7.4 Dichtring wechseln
Der Dichtring sollte nur gewechselt werden, wenn er beschädigt oder
verschlissen ist. Stellen Sie immer sicher, dass der Dichtring montiert ist.
Andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
1. Entfernen Sie vorsichtig den Aufsatz ( 8/ 9/ 10 / 11 ),
und entsorgen Sie den Dichtring 15 .

DE
15
2. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Dichtring, und bringen Sie
den Aufsatz wieder an.
8. Aufbewahrung
• Vor der Aufbewahrung im Beutel 17 müssen alle Teile
vollständig trocken sein. Sie können auch die Ladestation 7als
Ständer für das Gerät verwenden.
• Wickeln Sie das USB-Kabel 13 nicht um das Gerät.
9. Fehlersuche
Einige Probleme werden möglicherweise durch geringfügige
Störungen verursacht, die Sie selbst beheben können. Befolgen
Sie dazu die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Sollte sich
das Problem damit nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Störung Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät
lässt sich
nicht
einschalten.
Stellen Sie sicher, dass der USB-Adapter sicher mit
der Ladestation verbunden und seit mindestens
einer Stunde an eine funktionstüchtige Steckdose
angeschlossen ist. Das Batteriesymbol auf dem
LCD-Display sollte angeben, dass das Gerät lädt.
Wenn das Batteriesymbol nicht aufleuchtet,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Das Gerät
saugt nicht
mehr.
• Prüfen Sie den Aufsatz sorgfältig auf Haarrisse,
Löcher oder Lücken.
• Entfernen Sie den Aufsatz, und stellen Sie
sicher, dass der Dichtring montiert ist. Wenn
Sie Risse feststellen oder der Dichtring fehlt,
ersetzen Sie ihn durch einen Ersatzdichtring.
• Entfernen Sie den Aufsatz, und stellen Sie sicher,
dass der Filter montiert ist. Wenn Sie feststellen,
dass der Filter verschlissen ist oder wenn viele
tote Hautzellen und Fremdkörper vorhanden
sind, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter.
• Wenn sich das Problem durch diese Lösungen
nicht beheben lässt, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.

16
DE
Der Aufsatz
(8/ 9/
10 ) ist
nicht grob
genug.
Am Aufsatz sammeln sich mit der Zeit Hautzellen,
sodass er sich sanfter anfühlt. Reinigen Sie den
Aufsatz mit einem feuchten Tuch, damit keine
Hautpartikel daran haften. Die Aufsätze sollten
jährlich oder, falls sie verschlissen sind, öfter
gewechselt werden. Ersatzaufsätze und Filter sind
bei dem Händler erhältlich, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Sie können sie auch direkt auf
unserer Website unter www.silkn.eu bestellen.
10. Kundenservice
Weitere Informationen über die Produkte von Silk’n finden Sie auf
Ihrer regionalen Silk’n-Webseite unter: www.silkn.eu. Wenn das
Gerät beschädigt oder defekt ist, eine Reparatur benötigt oder
Sie unsere Hilfe brauchen, wenden Sie sich bitte an das nächste
Silk’n-Servicezentrum. Sie können dieses Benutzerhandbuch auch
von www.silkn.eu als PDF herunterladen.
Servicenummer: 089 51 23 44 23
E-Mail: [email protected]
11. Garantieinformationen
Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und
Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der
Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel,
die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden.
Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte
darauf, bei unserer Kundenservice Anweisungen einzuholen. Sie
kann Ihr Problem vielleicht lösen, ohne dass das Produkt an das
Geschäft oder unser Servicezentrum zurückgeschickt werden
muss. Unsere Kundenservice hilft Ihnen immer gern!
12. Entsorgung
12.1 Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstosammlung.

DE
17
12.2 Filter und Dichtring entsorgen
Entsorgen Sie gebrauchte oder defekte Filter und Dichtringe ihn
entsprechend den in Ihrem Bundesland oder Land geltenden
Bestimmungen.
12.3 Gerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen
Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoen)
Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr verwendet werden
können, entsorgen Sie es entsprechend den in
Ihrem Bundesland oder Land geltenden
Bestimmungen. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswir-
kungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind
Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
13. Technische Daten
Modell: ND9002
Eingangsspannung: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.2 A
Ausgangsspannung: 5 V DC, 0.5 A
Schutzklasse
- Gerät: III
- USB-Adapter: II
Abmessungen (H × B × T)
- Gerät:
- Ladestation:
185 × 48 × 41 mm
54 × 77 × 77 mm
Gewicht: 316 g

18
DE
Copyright 2018 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Rechtlicher Hinweis
Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen
an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von
Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen.
Durch Home Skinovations Ltd. bereitgestellte Informationen werden
zum
Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und verlässlich
angesehen. Die Home Skinovations Ltd. übernimmt allerdings keine
Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder stillschweigend
noch unter einem Patent oder unter Patentrechten der Home
Skinovations Ltd. eine Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit
elektronischen oder mechanischen Mitteln für irgendwelche.
Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Home
Skinovations Ltd. reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd. verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder
sonstige Rechte geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses
Dokumentes sind. Die Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen
keinerlei Lizenz für diese Patente, Handelsmarken, Urheberrechte
oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern dies nicht
ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home
Skinovations Ltd. geregelt ist. Änderung der technischen Daten
ohne Vorankündigung vorbehalten.
Silk‘n und das Silk‘n-Logo sind eingetragene Warenzeichen der
Home Skinovations Ltd.
InnoEssentials International
Donk 1B, 2991 LE Barendrecht, Die Niederlande,

EN
19
Table of contents
1. Package contents/device parts_____________ 20
2. General information ______________________ 20
2.1 Reading and storing the user manual _____________ 20
2.2 Explanation of symbols _______________________ 20
3. Safety ___________________________________ 21
3.1 Proper use_________________________________ 21
3.2 Safety instructions ___________________________ 21
4. Checking the device and package contents _ 25
5. Charging _________________________________ 25
6. Operation________________________________ 26
6.1 Treatment tips ______________________________ 27
6.2 Attaching the tip ____________________________ 28
6.3 Operating in Auto mode ______________________ 28
6.4 Operating in Manual mode ____________________ 28
7. Cleaning and maintenance ________________ 29
7.1 Cleaning the housing and the charging cradle ______ 29
7.2 Cleaning the tip _____________________________ 29
7.3 Replacing the filter___________________________ 29
7.4 Replacing the O-ring _________________________ 29
8. Storage __________________________________ 30
9. Troubleshooting__________________________ 30
10. Customer service ________________________ 31
11. Warranty ________________________________ 31
12. Disposal _________________________________ 31
12.1 Disposing of the packaging_____________________ 31
12.2 Disposing of the filter and O-ring _______________ 31
12.3 Disposing of the device _______________________ 32
13. Technical data____________________________ 32
Table of contents
Languages:
Other InnoEssentials Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Orliman
Orliman Thermomed Smart 5501 Use and maintenance instructions

Top shelf Orthopedics
Top shelf Orthopedics The Remedy 2.0 ER Instructions for use

Nonin
Nonin 2500A PalmSAT Operator's manual

Refit
Refit SHC-U7D product manual

cecotec
cecotec BAMBA TOOTHCARE 1200 JET PRO instruction manual

DJO
DJO DONJOY ISOFORM LO instructions