Intra IntraStandard CK 1000 Manual

IntraStandard
Minikök Bruksanvisning Minikjøkken Bruksanvisning
Minikeittiöt Käyttöohje Mini Kitchen Directions for use

SVENSKA
Modeller 4
Beskrivning 5
Säkerhet 6
Uppackning 8
Installation 8
Användning 9
Underhåll 9
Driftsproblem 10
Service 10
Demontering 10
Tillbehör 11
Tekniska data 12
Återvinning 12
Demontering av kylskåp 42
ENGLISH
Model 4
Description 5
Safety 27
Unpacking 29
Installation 29
Use 30
Maintenance 30
Troubleshooting 31
Service 31
Demounting 31
Accessories 32
Technical data 33
Recycling 33
Demounting the fridge 42
NORSK
Modell 4
Beskrivelse 5
Sikkerhet 13
Oppakning 15
Installasjon 15
Bruk 16
Vedlikehold 16
Driftsproblemer 17
Service 17
Demontering 17
Tilbehør 18
Tekniske data 19
Gjenvinning 19
Demontering av kjøleskap 42
Innehåll | Innhold | Sisältö | Contents
SUOMI
Mallit 4
Tuoteseloste 5
Turvallisuus 20
Pakkauksesta purkaminen 22
Asennus 22
Käyttö 23
Hoito-ohje 23
Toimintaongelmat 24
Huolto 24
Irrottaminen 24
Lisävarusteet 25
Tekniset tiedot 26
Kierrätys 26
Jääkaapin irrottaminen 42
2

3
Beskrivning | Beskrivelse | Tuoteseloste | Description
1
2
3 4
8
7
3
5
6
7
1
2
Rostfri diskbänk
Rustfri oppvaskbenk
Ruostumaton tiskipöytä
Stainless steel sink unit
Kokplattor
Kokeplater
Keittolevyt
Hot plates
Kylskåp/förvaring
Kjøleskap
Jääkaappi (tai säilytyskaappi)
Fridge (or storage cupboard)
Typskylt
Typeskilt
Tyyppikilpi
Type plate
Hål Ø35 blandare
Hull Ø35 blandebatteri
Sekoittajan reikä Ø35
Ø35 mm hole for mixer tap
4 8
Timer / kontroll-lampa
Timer / Kontrollampe
Ajastin / Merkkivalo
Timer / Indicator light
5
6
Förvaringsskåp
Benkeskap
Säilytyskaappi
Storage cupboard
Omkopplare för kokplattor
Bryter for kokeplater
Keittolevyjen kytkimet
Control knobs for hot plates

Modell | Mallit | Model
4
CK 1000
CK 1200
900 mm
900 mm

5
Modell | Mallit | Model
1000 mm
1200 mm
600 mm
600 mm

Lycka till med ditt nya minikök!
Svenska
Läs noga igenom denna bruksanvisning så att du är säker på att
miniköket är rätt installerat och används på rätt sätt.
Säkerhet
Säkerhet för barn och handikappade
• Barn under åtta års ålder ska bara använda produkten under
tillsyn av någon person som ansvarar för barnets säkerhet.
• Miniköket kan användas av barn från åtta års ålder och
personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de har tillsyn
av någon person som är ansvarig för deras säkerhet eller om
de fått tydliga instruktioner om hur produkten används på ett
säkert sätt och förstår farorna med den.
• Tänk på att alltid placera kokkärl på hällen med handtagen in
mot vägg, så att barn inte kommer åt dessa. Kokplattorna blir
mycket varma.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan
tillsyn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång
eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
6

Svenska
Allmän säkerhet
• Alla ingrepp på produkten ska utföras av fackman.
• Var försiktig vid föryttning av enheten. Den är tung!
• Var uppmärksam på anslutningssladdarna så att inte enheten
placeras på dessa.
• Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning.
Vidrör inte värmeelementen.
• Miniköket får inte användas med extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
• VARNING: Oövervakad matlagning med fett eller olja kan vara
farlig och kan leda till brand.
• Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten. Stäng av
produkten och täck över amman med t ex ett lock eller en
brandlt.
• VARNING: Förvara aldrig saker (kaffebryggare, elektriska
maskiner eller annat brännbart material) på kokplattorna, på
grund av brandrisken.
• Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Explosionsfarliga vätskor ska inte förvaras i underskåpet.
• Miniköket är endast avsett för normalt inomhusbruk. Det får
inte användas som värmekälla.
7

Uppackning | Installation
Uppackning
Kontrollera att enheten är felfri. Eventuella
transportskador anmäls omedelbart till
transportören. Saknas något i leveransen
kontaktas återförsäljaren. Läs noga
igenom denna anvisning och den anvisning
som gäller kylskåpet.
Lyft av minikök
Se till att vara två personer. Greppa på
undersidan av skåpen. Alternativt kan
skåpdörrarna öppnas för att greppa inne i
skåpen samt i den galvaniserade
balken vid bakkanten av diskbänken.
Undvik att lyfta hela enheten enbart i
diskbänken, skador kan uppstå.
Förpackning
Förpackningsmaterialet är
återvinningsbart och lämnas till det
kommunala uppsamlingsstället/
återbruket.
Installation
Användningsområde
Miniköken och spisbänkarna är avsedda
för normalt hushållsbruk.
Placering
Enheten skall placeras inomhus i en
rumstemperatur på 12–32°C. Minikök och
spisbänkar får absolut inte inmonteras
i skåp. Montera inte kakel så att det
försvårar möjligheten att dra fram
enheten. Skador uppkomna p.g.a. felaktig
installation omfattas inte av garantin.
Minikök CK
Miniköket placeras på fast underlag. Har
enheten kylskåp nns det 2 st ställbara
fötter i framkant på detta. Det nns
ytterligare 2 st ställbara fötter i gaveln
på förvaringsskåpet. Ställ in fötterna så
enheten hamnar i våg. Utgå från de fasta
fötterna på kylskåpets baksida.
Spisbänk CK
Spisbänken monteras på underskåp med
hjälp av hålen som nns på undersidan
av enheten. Borra ej i skyddskåpan som
täcker undersidan av kokplattorna. Tänk
på att undersidan av spisenheten blir
varm. Se därför till att det nns ett tak på
underskåpet som hindrar material som
förvaras i skåpet att komma i kontakt med
undersidan av spisen. Enheten har 1 st
anslutningssladd med jordad stickpropp.
VA-anslutning
Enheterna levereras med ventiler och
vattenlås med exibel slang. Diskbänken
är försedd med armaturhål, Ø35 mm.
OBS!
Enheterna får absolut ej inmonteras
i skåp. Diskbänken är i de esta fall
försedd med en skyddsfolie av plast.
Den måste avlägsnas innan enheten tas
i bruk. Miniköken med kylskåp har 2 st
anslutningssladdar (spis+kylskåp) med
jordade stickproppar.
8
Svenska

Användning | Underhåll
• Även om rostfritt stål tål hård
behandling kan vassa föremål lätt
repa materialet.
• Använd aldrig skurpulver eller stålull
för att rengöra ytan. Förutom repor kan
även rostangrepp bildas.
• Undvik att klorlösningar kommer i
kontakt med diskbänken.
• Silverpolish kan lämna äckar som
inte kan tas bort.
• Matvaror som innehåller syror eller
andra ämnen som kan angripa rostfritt
stål måste snabbt torkas bort (t.ex.
juicer, salt, senap, majonnäs).
• Placera inte heta kärl direkt på den
rostfria toppen. Använd grytunderlägg
eller placera på kokplattorna.
Skulle äckar bli kvar trots regelbunden
rengöring kan det bero på starka
rengöringskemikalier eller rester från
vätskor som använts vid matlagning.
Svåra äckar kan avlägsnas med hjälp
av speciella polermedel för rostfritt stål.
Vi rekommenderar användning av Intra
Shining Kit. Polering med kritpulver på en
mjuk trasa kan göra matta partier blanka
igen.
Kokplattor
Använd härför avsedda, på marknaden
förekommande, medel till rengöring.
Kylskåp
Se bruksanvisning som medföljer
kylskåpet.
Användning
Timer
Av säkerhetsskäl är enheten som standard
utrustad med timer. Plattorna stängs av
efter inställd tid.Timern måste vridas upp
för att kokplattorna skall bli användbara.
Vrid alltid upp timern på max och sedan
tillbaka till önskad tid. Kom ihåg att ställa
vreden till kokplattor och timer på 0 efter
användandet.
Miniköket får inte användas med extern
timer eller separat fjärrkontroll.
Kokplattor
Kokplattorna regleras med en 7-läges
strömställare, 6 effektlägen och 0-läge.
Använd endast kärl med helt plan
botten och med en diameter som passar
respektive platta.
Kylskåp
Se bruksanvisning som medföljer
kylskåpet.
Underhåll
Diskbänken
För att diskbänken, tillverkad av
rostfritt stål EN1.4301 (SS 2333), skall
behålla sin nish så länge som möjligt
rekommenderas regelbunden rengöring.
• Torka av diskbänken efter
användandet. Använd fuktig trasa med
lite diskmedel och skölj noga med rent
vatten.
• Låt inte vatten eller andra vätskor
torka in eftersom det då kan bli äckar
på ytan.
9
Svenska

Driftsproblem
Kokplattorna fungerar inte
Är miniköket inkopplat korrekt?
(2 stick-proppar, en för kokplattor
och en för kylskåp).
Kontrollera säkringen i el-centralen
samt att både timer och kokplattsvred är
pådraget.
Kylskåp
Är miniköket inkopplat korrekt?
(2 stick-proppar, en för kokplattor
och en för kylskåp). Se bruksanvisningen
som medföljer kylskåpet.
Om inget av ovanstående hjälper skall
serviceman tillkallas.
Service
Service och reservdelar kan erhållas
genom våra återförsäljare.
Uppge alltid typbeteckning vid kontakter
med serviceverkstad.
Demontering av kylskåp
Kylskåpet kan bortmonteras utan att hela
miniköket behöver dras fram.
Se separat bild i slutet på detta häfte.
Driftsproblem | Service | Demontering av kylskåp
10
Svenska

Tekniska data minikök CK | spisbänksplan CK
Minikök enligt nedanstående tekniska data
Underskåp 1 st plåtskåp
Kylskåp Nettovolym: 102 L **** Energiklass: A+
Kylmedia: R600a/21g
Mått Höjd: 900 mm
Djup: 610 mm
Bredd:1000-1200 mm beroende på modell
Tekniska data minikök CK
Anslutning el 230V 50Hz 10A. Stickpropp med skyddsjord.
Kokplattor
(1 eller 2 st förekommer)
Ø145; effekt 1000 W
Ø180; effekt 1200 W
Effekt 1000–2200 W
Timer (tidur) < 60 min
Reglering 7-läges strömställare
Mått Djup: 610 mm
Bredd:1000-1200 mm beroende på modell
Enheten uppfyller följande standarder:
EN60335-1:94 och EN60335-2-6:99 enligt
lågspänningsdirektiven 73/23/EEC och 93/68/EEC.
EN55014-1, EN61000-3-2 och EN61000-3-3 enligt
direktiven om elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EEC, 92/31/EEC och 93/68/EEC.
Tekniska data spisbänk CK
Återvinning
En stor del av materialet i miniköket kan återvinnas. Skrota det enligt bestämmelserna
om avfallshantering som gäller i ditt land.Innan du skrotar kokplattorna, skär av
elsladden så att de blir obrukbara.
Svenska
11

Lykke til med ditt nye minikjøkken!
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen så du er sikker på at
minikjøkkenet er riktig installert og brukes slik det skal.
Sikkerhet
Sikkerhet for barn og personer med handikapp
• Barn under åtte år skal kun bruke produktet under tilsyn av en
person som er ansvarlig for barnets sikkerhet.
• Minikjøkkenet kan brukes av barn fra åtte års alder og personer
med redusert fysisk-, sensorisk- eller mental kapasitet, eller
som mangler erfaring og kunnskap, om de har tilsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller om de har fått
tydelige instruksjoner om hvordan produktet fungerer på en
sikker måte og forstår konsekvensen av farene.
• Plasser alltid kokekar på platen med håndtaket vendt inn mot
vegg, slik at barn ikke kan få tak i dem. Kokeplatene blir veldig
varme og skal ikke berøres.
• Barn skal ikke leke med minikjøkkenet.
• Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
• Hold barn og husdyr borte fra produktet når det er i bruk eller
mens platene kjøles ned.Tilgjengelige deler er veldig varme.
Norsk
12

Norsk
Allmenn sikkerhet
• Alle inngrep på produktet skal foretas av fagmann.
• Vær forsiktig ved ytting av enheten. Den er tung!
• Vær forsiktig med de strømførende ledningene slik at ikke
enheten plasseres på disse.
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
• Kokeplatene skal ikke berøres når de er i bruk.
• Minikjøkkenet skal ikke betjenes med ekstern timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
• ADVARSEL: Uovervåket matlaging med fett eller olje er farlig og
kan føre til brann.
• Slukk ALDRI eventuell ild med vann. Skru av elektrisiteten
til produktet og dekk over ammen med et lokk eller et
brannteppe.
• ADVARSEL: Ikke oppbevar noe på kokeplatene selv når de er
kalde, på grunn av risikoen for brann.
• Bruk ikke et damp-rengjøringsapparat til rengjøring av
produktet.
• Eksplosjonsfarlige væsker og kjemikalier som inneholder syre
eller base, skal ikke oppbevares i underskapet.
• Minikjøkkenet er kun beregnet for normal innendørs bruk.
• Det skal ikke brukes som varmekilde.
• Ventilasjonsristen må aldri tildekkes.
13

Oppakning | Installasjon
Oppakning
Kontroller at enheten er feilfri. Eventuelle
transport- skader meldes umiddelbart
til transportøren. Øvrige mangler ved
forsendelsen meldes til forhandleren. Les
nøye gjennom denne bruksanvisningen og
den som følger kjøleskapet.
Løfting av minikjøkkenet
Man må være to personer. Grip på
undersiden av kabinettet. Alternativt kan
skapdørene åpnes, slik at man griper inne
i skapet eller i den galvaniserte kanten på
baksiden av oppvaskbenken. Unngå å løfte
hele benken kun i det rustfrie beslaget.
Skader kan oppstå.
Emballasje
Pakningsmaterialet er gjenvinnbart
og deponeres i henhold til kommunale
bestemmelser.
Installasjon
Bruksområde
Minikjøkkenet og kjøkkenbenken er
beregnet til vanlig husholdningsbruk.
Plassering
Enheten skal plasseres innendørs i en
romtemperatur på 12–32 °C. Minikjøkken
og kjøkkenbenk skal absolutt ikke
innmonteres i skap. Monter ikke iser slik
at det forhindrer mulighet for å trekke fram
enheten. Skader som oppstår som følge
av feil montering dekkes ikke av garantien.
Minikjøkken CK
Minikjøkkenet må plasseres på fast
underlag. Har enheten kjøleskap, nnes
det to justerbare føtter i forkant av dette.
Det nnes også to stk stillbare ben i gavlen
på oppbevaringsskapet. Med utgangspunkt
i de faste føttene på kjøleskapets bakside,
juster føttene slik at minikjøkkenet blir
stående vannrett.
Kjøkkenbenk CK
Kjøkkenbenken monteres på underskapet
ved hjelp av hullet som er på undersiden
av enheten. Ikke bor i beskyttelseskappen
som dekker undersiden av kokeplatene.
Tenk på at undersiden av kokeenheten
blir varm. Pass derfor på at det nnes et
tak på underskapet som hindrer ting som
oppbevares i skapet å komme i kontakt
med undersiden av kokeenheten. Enheten
har 1 stk. tilkoplings- ledning med jordet
kontakt.
Vann tilkopling
Enheten leveres med ventiler og vannlås
med eksibel slange. Oppvaskbenken er
utstyrt med armaturhull – Ø35 millimeter.
OBS!
Enhetene må absolutt ikke monteres inn i
skap.Ventilasjonsrister må aldri tildekkes.
Oppvaskbenken er i de este tilfeller
dekket med en beskyttelsesfolie av plast.
Den må løsnes før enheten tas i bruk.
Minikjøkkenet med kjøleskap har 2 stk.
tilkoplingsledninger med jordet kontakt.
Norsk
14

Norsk
Bruk | Vedlikehold
Bruk
Timer (tidsur)
På grunn av sikkerheten er enheten som
standard utrustet med timer. Platene slås
av etter innstilt tid.Timeren må skrus på
for at kokeplatene skal kunne tas i bruk.
Skru alltid timeren på max og siden tilbake
til ønsket tid. Husk å stille bryteren til
kokeplater og timer på 0 etter bruk.
Minikjøkkenet kan ikke brukes med en
ekstern timer eller en egen fjernkontroll.
Kokeplater
Kokeplatene reguleres med en 7-trinns
bryter. 6 effekt trinn og 0 – stilling. Bruk
kun kjeler med rett bunn og med en
diameter som passer den respektive plate.
Kjøleskap
Se bruksanvisningen som følger med
kjøleskapet.
Vedlikehold
Oppvaskbenken
Regelmessig rengjøring anbefales for at
oppvaskbenken, som er laget av rustfritt
stål EN1.4301 (SS 2333), skal beholde
nishen så lenge som mulig.
• Tørk av oppvaskbenken etter
bruk. Bruk en fuktig klut med
oppvaskmiddel og skyll nøye med rent
vann.
• La ikke vann eller andre væsker tørke
inn, ettersom det kan etterlate ekker.
• Selv om rustfritt stål tåler røff
behandling kan skarpe gjenstander
lett lage riper.
• Bruk aldri skurepulver eller stålull for å
rengjøre overaten. Dette kan medføre
riper og rust-dannelse.
• Unngå at klorbestandige
væsker kommer i berøring med
oppvaskbenken.
• Sølvpuss kan sette ekker som ikke
kan fjernes.
• Matvarer som inneholder syrer
eller andre væsker som angriper
rustfritt stål, må hurtig tørkes vekk
(for eksempel juice, salt, sennep og
majones).
• Ikke plasser varme kjeler direkte
på toppen av rustfritt stål. Bruk
kasserolleunderlag eller plasser den
på kokeplatene.
Skulle ekker bli værende til tross for
regelmessig rengjøring, kan det skyldes
sterke rengjørings- kjemikalier eller rester
fra væsker som er brukt til matlaging.
Vanskelige ekker kan fjernes med et
spesielt poleringsmiddel for rustfritt stål.
Vi anbefaler bruk av Intra Shining Kit.
Polering med krittpulver på en myk klut
kan også gjøre matte partier blanke igjen.
Kokeplater
Benytt spesielle rengjøringsmidler for
kokeplater. Spør om råd i forretningen.
Kjøleskap
Se bruksanvisningen som følger med
kjøleskapet.
15

Driftsproblemer | Service | Demontering av kjøleskap
Driftsproblemer
Kokeplatene fungerer ikke
Er minikjøkkenet korrekt tilkoblet?
(2 stikkontakter. En for kokeplater og en for
kjøleskap.)
Kontroller sikringen i sikringsskapet. Sjekk
at både timeren og bryteren for kokeplaten
er skrudd på.
Kjøleskap
Er minikjøkkenet korrekt tilkoblet?
(2 stikkontakter. En for kokeplater og en
for kjøleskap.) Se bruksanvisningen som
medfølger kjøleskapet.
Om ingen av rådene ovenfor hjelper, må
servicetekniker tilkalles.
Service
Service og reservedeler kan bestilles via
våre forhandlere.
Oppgi alltid typebetegnelse ved bestilling
av service.
Demontering av kjøleskap
Kjøleskapet kan monteres ut uten at
minikjøkkenet må løsnes og trekkes
frem. Se separat bilde på slutten av
bruksanvisningen.
Norsk
16

Tekniske data minikjøkken CK | Kjøkkenbenk CK
Kjøkkenbenk i henhold til nedenstående data
Underskap 1 st stålskap
Kjøleskap Nettovolum: 102 L **** Energiklasse: A+
Kjølevæske: R600a/21g
Mål Høyde: 900 mm
Dybde: 610 mm
Bredde:1000-1200 mm avhengig av modell
Tekniske data minikjøkken CK
Tilkobling el 230V 50Hz 10A.Jordet stikkontakt.
Kokeplater
(1 eller 2 forekommer)
Ø145; effekt 1000 W
Ø180; effekt 1200 W
Effekt 1000–2200 W
Timer (tidsur) < 60 min
Kontroll 7-trinns bryter
Mål Dybde: 610 mm
Bredde:1000-1200 mm avhengig av modell
Enheten oppfyller følgende standarder:
EN60335-1:94 og EN60335-2-6:99 i henhold til
lavspenningsdirektivet 73/23/EEC og 93/68/EEC.
EN55014-1, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 i henhold
til direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EECog 93/68/EEC.
Tekniske data for kjøkkenbenk CK
Gjenvinning
En stor del av materialet i minikjøkkenet kan gjenvinnes. Kast det i henhold til vedtektene
om avfallshåndtering som gjelder i ditt land. Før du kaster komfyren må du kutte av
strømledningene slik at den blir ubrukbar.
17
Norsk

Onnea uuden minikeittiösi johdosta!
Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi varmistaaksesi, että
minikeittiösi on asennettu oikein, ja että käytät sitä oikein.
Turvallisuus
Lapsia ja vammaisia koskeva turvallisuus
• Alle kahdeksanvuotiaat lapset saavat käyttää tuotetta vain, jos
heitä valvotaan jatkuvasti.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa laitteiden käytöstä, saavat käyttää minikeittiötä, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu koneiden turvallisesta käytöstä
ja mahdollisista vaaroista.
• Laita kattilat ja pannut keittolevylle aina niin, että kahvat
osoittavat seinään päin eivätkä lapset näin ylety niihin.
Keittolevyt lämpenevät erittäin kuumiksi.
• Älä anna lasten leikkiä tuotteen kanssa.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai kunnossapitää keittiötä ilman
aikuisen valvontaa.
• Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteiden luota niiden
ollessa käytössä tai niiden jäähtyessä. Osat kuumenevat
erittäin paljon.
Suomi
18

Suomi
Yleinen turvallisuus
• Kaikki minikeittiölle tehtävät työt on jätettävä ammattilaisen
suoritettaviksi.
• Ole varovainen yksikköä siirtäessäsi. Se on painava!
• Huomioi sähköjohdot ja varmista, ettei yksikköä aseteta niiden
päälle.
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa
lämpöelementtiin.
• Minikeittiötä ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen
kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
• VAROITUS: Ruoan jättäminen valvomatta rasvaisen tai öljyisen
ruoan valmistuksen yhteydessä saattaa olla vaarallista ja
aiheuttaa tulipalon.
• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa paloa vedellä. Sammuta
tuotteen virta ja tukahduta palo esim. kannella tai
sammutuspeitteellä.
• VAROITUS: Älä koskaan säilytä tavaroita (kahvinkeitintä,
sähkökoneita tai muuta palavaa materiaalia) keittolevyjen
päällä tulipaloriskin vuoksi.
• Älä puhdista tuotetta höyrypuhdistimella.
• Räjähdysalttiita nesteitä ei saa säilyttää alakaapissa.
• Minikeittiö on tarkoitettu tavalliseen sisäkäyttöön. Sitä ei saa
käyttää lämmönlähteenä.
19

Pakkauksesta purkaminen
Tarkista, että yksikkö on virheetön.
Kaikista kuljetusvaurioista on ilmoitettava
välittömästi toimitusyhtiölle.Jos jokin osa
puuttuu toimituksesta, ota yhteyttä
jälleenmyyjään. Lue nämä ohjeet sekä
jääkaapin ohjeet huolellisesti.
Minikeittiön nostaminen
Yksikön nostamiseen tarvitaan aina kaksi
henkilöä. Nosta yksikkö ottaen kiinni
kaappien alapuolelta. Vaihtoehtoisesti voit
avata kaapin ovet ja ottaa kiinni kaapin
sisäpuolelta sekä tiskialtaan takana
olevasta, galvanoidusta palkista. Vältä
koko yksikön nostamista pelkästään
tiskipöydästä, koska tämä saattaa
vahingoittaa yksikköä.
Pakkaus
Pakkausmateriaali voidaan kierrättää,
ja se pitäisi viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Asennus
Käyttö
Minikeittiö on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen kotitalouskäyttöön.
Sijoittaminen
Yksikkö pitäisi sijoittaa sisätilaan, jonka
lämpötila on 12–32 °C. Minikeittiötä ei saa
missään tapauksessa asentaa kaapin
sisään. Älä asenna kaakeleita niin,että
ne hankaloittavat yksikön vetämistä ulos.
Takuu ei kata mitään vaurioita, jotka
johtuvat virheellisestä asennuksesta.
Minikeittiö
Minikeittiö on asennettava tukevalle
pohjalle.Jos yksikköön kuuluu jääkaappi,
edessä on kaksi säädettävää jalkaa.
Lisäksi säilytyskaapin päätykappaleessa
on kaksi säädettävää jalkaa. Säädä
jalkoja niin, että yksikkö on suorassa.
Tämä perustuu jääkaapin takana oleviin
kiinteisiin jalkoihin.
Tiskipöytä ja liesi -yksikkö
Yksikkö asennetaan alakaappiin sen
alapuolella olevien aukkojen avulla.
Muista, että lieden alapinta kuumenee.
Varmista siksi, että alakaapissa on katto,
jotteivät kaapissa säilytettävät tavarat
kosketa lieden alapintaan.Yksikössä on
yksi sähköjohto, jossa on maadoitettu
pistoke.
Vesijohtoliitäntä
Yksikössä on kaksi venttiiliä ja vesilukkoa
sekä joustava letku. Tiskipöydässä on
Ø 35 mm:n reikä vesihanalle.
HUOM:
Yksikköjä ei missään tapauksessa saa
asentaa kaapin sisään. Useimmissa
tapauksissa tiskipöydässä on toimituksen
hetkellä suojakalvo, joka on poistettava
ennen käyttöä.Jääkaapillisissa
minikeittiöissä on kaksi sähköjohtoa
(liesi ja jääkaappi), joissa on maadoitetut
pistokkeet.
Pakkauksesta purkaminen | Asennus
20
Suomi
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Intra Kitchen Appliance manuals