INVENTOR IW34BL User manual

Thank you for choosing INVENTOR
electrical appliances. For correct use
of this unit, please read this manual
carefully and and keep it for future
reference.
IW34BL
User’s Manual
Εγχειρίδιο Χρήστη
Συντηρητής Κρασιών
Wine Cooler
Σας ευχαριστούµε για την επιλογή
ηλεκτρικών συσκευών INVENTOR.
Για την σωστή χρήση της µονάδας
συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο και
κρατήστε το για µελλοντική
αναφορά.
Η
Λ
Ε
Κ
Τ
Ρ
Ι
Κ
Ε
Σ
Σ
Υ
Σ
Κ
Ε
Υ
Ε
Σ
E
L
E
C
T
R
I
C
A
P
P
L
I
A
N
C
E
S
English/Ελληνικά/Română/Deutsch

T able of c ontents
Meaning of safety warning symbols····················· 1
Warnings related Electricity 4························
Warnings ································ 2
Warnings related to use 4···························
S a fe ty w a r n in g s
P ro p er u s e o f w in e c oo ler
Ma in ten an c e o f w in e c oo le r
F r e que ntly a s k ed q u es tio ns
Warnings related to placing items 5·······················
Names of components 6····························
Placement 6·································
Start to use 6·································
The arrangement of bottles 7·························
Usage of temperature zones in R 7························
The arrangement of beverage 7························
Practical skills for grape wine's storage 7·····················
Serving temperature 7·····························
Pay attention to the room temperature and ventilation 8··············
Stop to use the cooler 10···························
Clean the cooler 10······························
Notes 10···································
Normal noises 11·······························
Noises that can be removed easily 11······················
Intr odu c ti o n t o t he w i ne c o ole r
'
s
f un c tio ns
Display Control 9······························
Setting temperature 9····························
Energy Conservation 8···························
Operation panel 9······························
Lighting modes 9·····························
Locking and unlocking 9··························
Switch between Fahrenheit and Celsius temperature 9·············
Memory function 9·····························
Disconnect the cooler 10····························
Fault prompt 9······························
Warnings related to disposal 5·························

Safety warnings
Meaning of safety warning symbols
Prohibition symbols
Warning symbols
Note symbols
This manual contains lots of important safety information which shall be observed by the users.
1
The symbols indicate matters that must be followed,
and those behaviors must be strictly executed in line
with the operation requirements. Non-compliance with
the instructions may result in product damages or
endanger the personal safety of users.
The symbols indicate prohibited matters, and those
behaviors are forbidden. Non-compliance with the
instructions may result in product damages or endanger
the personal safety of users.
The symbols indicate matters to pay attention to, and
these behaviors shall be specially noted. Due
precautions are needed or minor or moderate injuries or
damages of the product will be caused.

This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play withhe appliance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical
, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
2
Safety warnings
Warnings

WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments; bed and
breakfast type environments; catering and similar
non-retail applications.
Safety warnings
Warnings
3

To ensure safety, it is not recommended that to place socket, regulators,
rice cookers, microwave ovens and other appliances at the top of the
wine cooler, those recommended by the manufacture are not included.
Do not use electrical appliances in the food pantry.
Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and
windows in case of leakage of gas and other flammable gases. Do not
unplug the cooler and other electrical appliances considering that spark
may cause a fire.
Safety warnings
Warnings related to electricity
Warnings related to use
The surrounding of the appliances or the embedded structure shall not be
obstructed while good ventilation shall be maintained.
10A
Please use a dedicated three-hole power socket which is 10A or more and
the power socket shall not be shared with other electrical appliances.
Worn or damaged power cord shall be replaced in
manufacture-authorized maintenance stations.
Do not damage the power cord under any condition so as to ensure safety
use, do not use when the power cord is damaged or the plug is worn.
The power cord should be firmly contacted with the socket or else fires
might be caused. Please ensure that the grounding electrode of the
power socket is equipped with a reliable grounding line.
Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its
maintenance department or related professionals in order to avoid
danger.
4
Do not pull the power cord when pulling the power plug of the wine cooler.
Please firmly grasp the plug and pull out it from the socket directly.
Authorized demolition or renovation of the cooler is not prohibited. It is
forbidden to damage the refrigerant lines and ejecting refrigerant may
cause eye injury or self-ignition, the repair and maintenance of the cooler
must be carried out by professionals.
The gaps between cooler doors and between doors and cooler body are
small, be noted not to put your hand in these areas to prevent squeezing
the finger. Please be gentle when switching off the cooler door to avoid
falling articles.
Do not pick foods or containers in the freezing chamber when the cooler
is running, especially metal containers in order to avoid frostbite.
The wine cooler machine uses AC power supply of 220V~240V/50 Hz. If the voltage
fluctuation exceed the range of 176~264V, it can cause faults or even damage
of wine cooler. Or it may result in indoor circuit overheat to cause fire.
Then it should be equipped with automatic voltage regulator of over 750W for use.

Do not spray or wash the cooler; do not put the cooler in moist places
easy to be splashed with water so as not to affect the electrical
insulation properties of the cooler.
Do not give package and other components to children to play. The
bending board and plastic film may lead to suffocation! Do not allow
children to enter or climb the cooler to prevent that children are sealed
in the cooler or children are injured by the falling cooler.
Please pull of the plug in case of power failure or cleaning. Do not connect
the cooler to power supply within five minutes to prevent damages to the
compressor due to successive starts.
Do not place heavy objects on the top of the cooler considering that
objectives may fall when switching the door, and accidental injuries
might be caused.
Safety war nings
Wa r n in gs r e la ted t o p la c in g i tem s
W a r ni ng s r e l a te d t o d i s po s a l
Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in
the cooler to prevent damages to the product or fire accidents.
The inebriant with high alcohol content can only be stored and sealed
upright.
This product is for household refrigeration appliances, mainly used in the
storage of wine, not for other purposes, such as storage of blood, drugs
and biological products.
Do not place flammable items near the cooler to avoid fires.
The cooler contains small amount of environmental friendly refrigerant and
contains air in insulating layer. The refrigerant and air shall be processed specialized.
Do not break refrigerant loop before specialized processing.
R600a
Do not use base, cooler door, etc. as pedal or support.
Avoid plastic parts and cooler door seal being contaminated by oil.
Otherwise small holes will appear between plastic parts and cooler door
seal.
Do not cover or close ventilation and exhaust holes.
5

P r oper use of wine cooler
Names of components
P l a c e m en t
The cooler is placed in a well-
ventilated indoor place; the
ground shall be flat, and sturdy
(rotate left or right to adjust the
wheel for levelling if unstable).
Before using the cooler,
remove all packaging
materials including bottom
cushions and foam pads
and tapes inside the cooler,
tear off the protective film
on the door and the cooler
body.
Avoid direct sunlight and heat
sources such as stove, heating
radiator, etc. If the cooler has
to be put next to hear source,
a suitable insulation board shall
be applied or keep the cooler
away from heat source by
following minimum distance:
Stove: 3cm.
Oil furnace or coal stove: 30cm
°
The hot air from side wall of
cooler shall be exhausted
unrestricted, or compressor's
power will increase and further
increase power consumption.
Thus the distance between
cooler and walls or neighboring
furniture shall not less than
4cm. It is also necessary to
maintain distance for doors to
open at least 90 .
The room for cooler shall become
larger with more refrigerant in
cooler, with 8g refrigerant
3
corresponding to 1m spaces.
The content standards of
refrigerant are labeled in name
board on backboard of cooler.
S ta rt t o u s e
The wine cabinet first start to stand for half an hour and then plug in the power.
Do not connect cooler to electronic energy saving plug and convert DC to AC
converters (E.g.: solar energy system, ship grid).
Clean up the inner chamber before put into use for first time (Refer to cleaning).
Water drop or frost will be generated on R's back when compressor is functioning,
which is decided by function of cooler. Dispense wiping out frost or drop as the back
will wipe them out automatically. The defrosted water will be collected into drain tank,
then inflow into water disposal pan above the compressor and vaporized.
6
Wine cooler you buy some of the features and accessories may be entirely
consistent with the legend, please refer to the object.
Temperature control display
Wine Shelf
Wine Basket
Adjustable feet
water utensil

P r oper use of wine cooler
U s a g e o f t em pe r a tu r e z on e s i n R
Due to different temperature zones generated due to air circulation in the cooler,the upper area's
temperature is the highest while the lower area the lowest.
T h e a r r a n g e me n t o f b e v e r a g e
Different beverage can be stored from top to bottom as following sequence:
lStrong red wine
lPink and mild red wine
lWhite wine
lChampagne and spritzer
We suggest to pour wine in temperature below serving temp, as the wine would warming up quickly when
pouring into tumbler.
P ra c tic a l s k ills f o r g r a pe w i n e' s s to r a ge
lDo not store bottled wine by box or case in refrigerator.
lThe cork of the old bottle shall always be moistened when putting into R. Air space is not allowed between wine and cork.
lOpen-type bottle shelf is helpful, as it does not cut off air circulation. The air moisture that condensed on bottle can be dried
out swiftly.
lThe wine shall undergo chambrieren before drinking: Such as put pink red wine onto the table 2-5 hours before drinking and
red wine 4-5 hours, then can reach suitable serving temp. White wine, on the contrary, can be served right on the table.
Champagne shall always be stored in cooler and taken out only before drinking.
lPlease notice that wine's temperature is always lower than ideal serving temp, as the temperature will immediately rise 1 to 2
when pouring into tumbler.
7
T he a rr a nge m e nt o f b ottle
Pay attention when arranging:
lDo not let bottle touch the R's back in order to maintain good air circulation in the cooler.
lThe bottle number here may be different from bottles in different shape and size.
lThe capacity for bottle storage in the wine cabinet is based on the following marked bottle size. Oversized
bottle may have impact on the number of bottle storage in the wine cabinet.
H umidifica tion for W ine C oole r
Add cold water to water about once every 3-4 days if wine cabinet needs to be humidified.utensil

P ay a tte ntio n t o r o o m t em pe r a tu r e a nd v en tila tio n
The temperature kinds are marked on type label. It defines indoor temperature range for cooler's operation.
Temperature Kinds Allowable Room Temperature
1to3
to31
to41
The cooler cannot normal operate in room temperature below +16
Or temperature in refrigerator will become too low and cause damage to items that are
sensitive to temperature.
When room temperature is higher than +32 and humidity reaches , it will cause
frost coagulate on cooler's glazed door.
75%RH
Proper use of wine cooler
E n e r g y C o n s e r v a t io n
lThe Cooler shall be placed in room dry and ventilated. The cooler cannot be put under direct sunlight or
next to hear source (Such as radiator, stove, etc.), and a suitable insulation board shall be applied if
necessary.
lTry to shorten opening time of cooler's door.
lPut beverage into cooler after it has cooled down.
8
S e r v i n g t e m p e r a tu r e
The wine's taste depends on right pouring temperature; therefore it determines its flavor.
We suggests the wine's temperature reaches the following degree when pouring:
W in e K i nd s
S e r v i n g T e m p
1
1
1
1
1
1
1
1
Bordeaux red
e e red Bar o o Louis Family dry red wine/Barolo
Burgundy red/Bordeaux red
Port
Young Burgundy red
Young red wine
Young Beaujolais/all white wines with little residual sugar
Old white wines/Chardonnay
Sherry
Young white wines from late vintage
White wines Loire/Entre-deux-Mers

9
I ntr oduction to the wine cooler ' s f unctions
O p er a ti on p a n el
Lock key
Lighting mode key
Display area
Temperature-rise key Temperature-drop key
D i s p l a y C o n tr o l
When electrify for the first time, the display screen will be full display for 3 seconds, and the start-up tone
will ring, and then enter into the display of normal operation;
When it is in the lock state, the display screen will be cut-off if no key operation for 30 seconds; the display
screen recover the normal display if any key operation.
Except the lighting function, the following functions will be carried out under the unlock state.
L o c k in g a nd u n lo c k i ng
Under the lock state, press the Lock key ( ) continuously for 3 seconds, the locking will be relieved; the
display area will flicker;
Under the unlock state, press the "Lock key ( )"continuously for 3 seconds to enter into the lock state;
" "
L ig htin g m o de
Press the Lighting mode key ( ) to turn on or turn off the light." "
S witc hin g o f t he F a hr enh e it t emp e r a tu r e a nd C el s iu s t e m pe r a tu r e
Press the Temperature-rise key ( ) and the Temperature-drop key ( ) to finish the switch of the Celsius
temperature and Fahrenheit temperature; the display area will show the Fahrenheit temperature or
Celsius temperature under the current mode.
" " " "
setting
T e mp e r a tu r e s e tti n g
Press the Temperature-rise key ( ) , the temperature will increase 1℃(or ). After locking, the cooler will
operate according to the setting value;
Press the "Temperature-drop key ( )", the temperature will decrease 1℃(or ℉). After locking, the cooler will
operate according to the setting value.
" " ℉
Setting range of the Celsius temperature: 5℃~18℃; setting range of the
Fahrenheit temperature: 41 ℉~65℉.
Me m o r y f u n c ti o n
The cooler has the power off memory function. After , the cooler will work according to the
setting mode before the power-off.
the power is on again
F a u lt i n d ic a ti o n
If the indication of the following table is displayed on the display area, it means the cooler is with faults.
Fault code
Description
E1 E4
Temperature sensor of the
refrigerator with fault
Defrosting sensor of the
refrigerator with fault
When the above faults are displayed on the screen, please do not disassemble to
check by yourself. Please contact the special maintenance personnel of the local
after-sales service company for the maintenance.
This cooler adopts the touch control of the glass door. Touch slightly when pressing the keys. It is to be avoided that
the area of the display panel is scratched by the sharp things and it shall be kept away from the environment of high
magnetic field and high humidity. Otherwise the cooler is possible not to be set and operate normally.

Maintenance of wine cooler
Disconnect the cooler
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives,
such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol, acetone,
banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items clean the cooler
considering that this may damage the cooler surface and interior.
Do not rinse with water so as not to affect the electrical insulation properties.
Unplug power plug to disconnect the cooler.
Stop to use the cooler
If the cooler left unused for a long time, please:
1.Unplug the cooler;
2.Clean the cooler;
3.Keep the cooler door open.
Clean the cooler
Dusts behind the cooler and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and
energy saving. The interior of the cooler should be cleaned regularly to avoid odor. Cleaning procedure
is below:
1.Unplug power plug or disconnect cutoff;
2.Clean door seal with only clear water and give thorough wipe;
3.Use slightly warm water and a little dish soap to clean cooler, Do not let water spilt onto operation
control elements and illuminator on glazed door;
4.Reconnect and power cooler when cleaning is completed.
Notes
Do not use detergent and solvent with sand or acid.
The drain hole shall be cleaned regularly to ensure water can be drained. Clean the drain hole with a thin
stick or something similar.
10

Frequently asked questions
Normal noises
Buzzing—The refrigerating units are working.
Grunt, rumble or gurgle—Refrigerating fluid is flowing in pipeline.
Noises that can be removed easily
Unsteady location of cooler.
Use gradienter to coordinate the cooler into smooth level. Can use thread support arm or put cushion under it.
The cooler leans against other furniture.
Move cooler away from furniture or equipment it leans against.
Containers contact with each other.
Separate bottles or containers slightly.
Small troubleshooting by yourself.
Before calling after-sale service: Please examine to find out whether you can perform troubleshooting
by yourself following under prompts.
11
Fault Possible Causes Remedies
Cooler not cool
down inside
Frequently open of cooler's door.
Too much bottles input.
Reduce open frequency of cooler.
Wait for 4-5 hours.
Cooler not refrigerate Cooler power off or blackout;
cutoff disconnect;
attaching plug loose
check whether power is on,
check cutoff.
LED Lights off LED Lights broken Please contact local after-sales
service personnel for maintenance.
Glass door surface drops Temperature set too low or
too high air humidity
Increase the temperature with a rag
to wipe away the drops of water

NOTES

NOTES

Περιεχόμενα
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Σωστή χρήση του συντηρητή κρασιών
Συντήρηση του συντηρητή κρασίων
Εισαγωγή στις λειτουργίες του συντηρητή κρασιών
Συχνές ερωτήσεις
Επεξήγηση των συμβόλων προστασίας...................................................................1
Προειδοποιήσεις ......................................................................................................2
Προειδοποιήσεις σχετικά με το ρεύμα.......................................................................4
Προειδοποιήσεις σχετικά με τη λειτουργία................................................................4
Προειδοποιήσεις σχετικά με τη τοποθέτηση αντικειμένων........................................5
Προειδοποιήσεις σχετικά με την απόρριψη ..............................................................5
Αποσυνδέση του συντηρητή...................................................................................10
Παύση της λειτουργίας του συντηρητή....................................................................10
Καθαρισμός του συντηρητή....................................................................................10
Σημειώσεις..............................................................................................................10
Οθόνη λειτουργίας...................................................................................................9
Οθόνη ελέγχου.........................................................................................................9
Κλείδωμα και ξεκλείδωμα........................................................................................9
Φωτεινές ενδείξεις....................................................................................................9
Εναλλαγή μονάδας μέτρησης θερμοκρασίας(°F - °C)..............................................9
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας..........................................................................................9
Λειτουργία Μνήμης...................................................................................................9
Ένδειξη σφάλματος..................................................................................................9
Φυσιολογικοί ήχοι.....................................................................................................11
Ήχοι από τους οποίους μπορείτε να απαλλαγείτε εύκολα.......................................11
Ονοματολογία των εξαρτημάτων..............................................................................6
Τοποθέτηση..............................................................................................................6
Έναρξη λειτουργίας..................................................................................................6
Διαρρύθμιση των φιαλών.........................................................................................7
Ρύθμιση των θερμοκρασιακών ζωνών .....................................................................7
Διαρρύθμιση του οίνου.............................................................................................7
Πρακτικοί τρόποι για σωστή αποθήκευση................................................................7
Θερμοκρασία σερβιρίσματος....................................................................................7
Πρακτικές δεξιότητες για την αποθήκευση οίνου......................................................7
Θερμοκρασία σερβιρίσματος....................................................................................7
Προσοχή στην θερμοκρασία του χώρου και στον εξαερισμό....................................8
Εξοικονόμηση ενέργειας...........................................................................................8

1
Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
Επεξήγηση των συμβόλων προστασίας
Απαγορευτικό
Προειδοποίηση
Σημείωση
Αυτό το σύμβολο επισημαίνει απαγορευμένες ενέργειες και
συμπεριφορές. Η μη-συμμόρφωση με τις οδηγίες μπορεί να
προκαλέσει φθορά στη συσκευή και σωματικές βλάβες στον
χρήστη.
Αυτό το σύμβολο επισημαίνει ενέργειες και συμπεριφορές οι οποίες
πρέπει να εκτελεστούν σύμφωνα με τις απαιτήσεις λειτουργίας.
Η μη-συμμόρφωση με τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει φθορά στη
συσκευή και σωματικές βλάβες στον χρήστη.
Αυτό το σύμβολο επισημαίνει την ιδιαίτερη προσοχή που απαιτείται,
αυτές οι οδηγίες πρέπει να επισημανθούν ιδιαιτέρως.
Απαιτούνται προφυλάξεις, σε αντίθετη περίπτωση μπορούν να
προκληθούν φθορές στη συσκευή ή τραυματισμός του χρήστη.
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας τις οποίες ο χρήστης καλείται να ακολουθήσει.

2
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποιήσεις
• Η συγκεκριμένη οικιακή συσκευή δεν ενδείκνυται για χρήση από πρόσωπα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) με ειδικές ανάγκες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
και αν υπάρχει επιτήρηση ή καθοδήγηση κατά τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται πως δεν παίζουν με την
οικιακή συσκευή.
• Η συγκεκριμένη οικιακή συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρόνων
και άνω και από άτομα με ειδικές ανάγκες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, στην περί-
πτωση που υπάρχει επιτήρηση ή καθοδήγηση για την ασφαλή χρήση της συσκευής,
καθώς και πλήρη ενημέρωση των κινδύνων που υπάρχουν. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η διατήρηση της συσκευής δεν θα πρέπει να
γίνεται από τα παιδιά, χωρίς την επίβλεψή τους.
• Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή, το κέντρο εξυπηρέτησης ή κάποιο εξειδικευμένο πρόσωπο, με σκοπό να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.

3
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποιήσεις
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τα ανοίγματα εξαερισμού, στο εσωτερικό της συσκευής ή
σε ενσωματωμένο μέρος, ελεύθερα από οποιοδήποτε εμπόδιο.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επι-
ταχύνεται την διαδικασία απόψυξης, πέραν όσον προτείνονται από τον κατασκευαστή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέφετε τον κύκλο ψύξης.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο χώρο αποθήκευσης
φαγητού του συντηρητή, εκτός αν είναι τύπος που ενδείκνυται από τον κατασκευαστή.
Μην αποθηκεύετε στον συντηρητή εκρηκτική ύλη όπως δοχεία με αεροζόλ με εύφλεκτο
προωθητικό αέριο.
• Η συγκεκριμένη συσκευή ενδείκνυται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
χώρους κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας; αγροτικές οικίες
και από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους παρεμφερείς τύπους περιβάλλοντος και
άλλες επαγγελματικές ενέργειες.

4
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποιήσεις σχετικά με το ρεύμα
Προειδοποιήσεις σχετικά με τη λειτουργία
• Μην τραβάτε το καλώδιο παροχής ρεύματος όταν θέλετε να απο-
συνδέσετε τον συντηρητή. Παρακαλούμε, κρατήστε γερά το βύσμα και
βγάλτε το από την πρίζα απευθείας.
• Μην καταστρέφεται το καλώδιο παροχής ρεύματος σε οποιαδήποτε
περίπτωση, ώστε να εξασφαλίζετε την ασφάλεια κατά τη λειτουργία και
μην κάνετε χρήση όταν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα είναι
φθαρμένο.
• Φθαρμένο ή κατεστραμμένο καλώδιο παροχής ρεύματος, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή- εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τριφασική πρίζα των 10Α ή και άνω και
μην συνδέετε άλλες ηλεκτρικές συσκευές στην ίδια παροχή ρεύματος.
• Το καλώδιο παροχής ρεύματος θα πρέπει να τοποθετηθεί σταθερά στη
πρίζα ώστε να αποφευχθούν πυρκαγιές. Παρακαλούμε εξασφαλίστε ότι
η παροχή ρεύματος διαθέτει επαρκή γείωση.
• Το μηχάνημα συντήρησης κρασιού χρησιμοποιεί AC παροχή ρεύματος
220-240V/50Η. Εάν η διακύμανση της τάσης ξεπεράσει το εύρος 176/264V,
μπορεί να προκληθούν βλάβες ή ακόμα και να καταστραφεί η συσκευή, ή
μπορεί να προκληθεί εσωτερική υπερθέρμανση που συνεπάγεται με
πυρκαγιά. Τότε θα πρέπει να εγκατασταθεί αυτόματος ρυθμιστής τάσης
άνω των 750W.
• Παρακαλούμε κλείστε τη βαλβίδα διαρροής αερίου και έπειτα ανοίξτε τα
παράθυρα και τις πόρτες σε περίπτωση διαρροής αερίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων. Μην αποσυνδέσετε τον συντηρητή και τις άλλες ηλεκτρικές συσκευές
διότι ένας σπινθήρας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Για να εξασφαλίσετε ασφαλή λειτουργία, δεν ενδείκνυται να τοποθετήσετε
πολύμπριζα,φούρνους μικροκυμάτων και άλλες ηλεκτρικές συσκευές πάνω
στον συντηρητή κρασιού. Μην χρησιμοποιείται ηλεκτρικές συσκευές στην
αποθήκη τροφίμων.
• Εγκεκριμένη καταστροφή ή επισκευή του συντηρητή δεν απαγορεύεται.
Δεν επιτρέπεται η καταστροφή των αρχών ψύξης και η εκτίναξη του
συντηρητή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό στα μάτια ή να
αυτό-αναφλεχθεί . Η επισκευή και η συντήρηση του ψύκτη πρέπει να
πραγματοποιείται από ειδικούς.
• Κατεστραμμένο καλώδιο παροχής ρεύματος πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις του ή από εξουσιοδοτημένους ειδικούς,
ώστε να αποφευχθεί κάθε πιθανός κίνδυνος.
• Το περίβλημα της συσκευής ή ενσωματωμένου μέρους, δεν πρέπει να
εμποδίζεται ώστε να διατηρείται ο επιθυμητός εξαερισμός.
• Τα κενά μεταξύ των ανοιγμάτων των θυρών και του σώματος του
συντηρητή είναι μικρά, οπότε αποφύγετε την τοποθέτηση του χεριού
και των δακτύλων σας σε αυτές τις περιοχές για την αποφυγή πιθανών
τραυματισμών.
• Μην παίρνετε τρόφιμα ή κουτιά στο ψυκτικό θάλαμο όταν ο συντηρητής
είναι σε λειτουργία, ειδικά μεταλλικά κουτιά ώστε να αποφύγετε κρυο-
παγήματα.
Table of contents
Languages:
Other INVENTOR Wine Cooler manuals
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Dunavox
Dunavox DX-6.16DG instruction manual

Signature Kitchen Suite
Signature Kitchen Suite SKSUW2401P owner's manual

Costway
Costway JV10218CF user manual

Wine Guardian
Wine Guardian WGS40 Installation, operation and maintenance guide

Summit Appliance
Summit Appliance SWCDAR24 user manual

La Sommeliere
La Sommeliere LS12SILENCE Use instruction

La Sommeliere
La Sommeliere SLS102DZBLACK instructions

Westinghouse
Westinghouse WWT060MB user manual

Vinotemp
Vinotemp VT-46TS-2Z owner's manual

Friax
Friax WineSupervisor 3 user guide

AGA marvel
AGA marvel M18SZ Installation, operation and maintenance instructions

Cavecool
Cavecool Affection Onyx CC168SB user manual