IPC Soteco 300 Series Manual

Wet and dry
Vacuum cleaners
Serie 300/400/500/600
Manuale d’uso e manutenzione / User and maintenance handbook /
Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung /
Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning Käyttöohje /
Bruksanvisning / Instruktionsbog /
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
/
Manual de emprego e manutenção/
Příručka k použití/ Kasutusjuhend /
Podręcznik z instrukcjami / Návod na použitie
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
ATTENTION : LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ
.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ
SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘDOŃW PRZYSZŁOŚCI.
UWAGA: PRZECZYTAĆPODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU.
PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE
GB
I
F
D
E
NL
N
S
FIN
DK
GR
P
CZ
EST
PL
SK
We / Noi: SOTECO SpA
via E. Fermi, 2
26022 CASTELVERDE (CR) - ITALY
declare under our responsibility that the: / dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
WET & DRY VACUUM CLEANER / ASPIRAPOLVERE-ASPIRALIQUIDI
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s):
al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti norme:
• IEC 60335-1:2004
• IEC 60335-2-69:2005
• EN 55014 -1:2000 + A1:2001 + A2:2002
• EN 55014 -2:1997 + A1:2001
• EN 61000 -3-2:2000
• EN 61000 -3-3:1995 + A1:2001
• EN 61000 -3-11:2000 (where applicable) (dove applicabile)
• EN 50366 (2003)
following the provisions of the Directives: EC 2006/95 - EC 2006/42 - EC 2004/108
in base a quanto previsto dalle Direttive: 2006/95/CEE - 2006/42/CEE - 2004/108/CEE
ALASKA 515 - ALASKA 515 M - ALASKA 515/37 - ALASKA 515 B - ALASKA 429 - ALASKA 429 M - ALASKA 429F - ALASKA 429F M- ALASKA 440 - ALASKA 440
M - ALASKA 515 INOX - ALASKA 515 M INOX - ALASKA 515/41 INOX -ALASKA 515 B INOX- ALASKA 429 INOX- ALASKA 429 M INOX- ALASKA 429F INOX- ALASKA
429F M INOX - ALASKA 440 INOX- ALASKA 440 M INOX- AMSTERDAM 301 - AMSTERDAM 303 - AMSTERDAM 315 - AMSTERDAM 315 SF3 - AMSTERDAM 401 -
AMSTERDAM 403 - AMSTERDAM 415 - AMSTERDAM 415 SF3 - AMSTERDAM 420 - AMSTERDAM 423 - AMSTERDAM 429 - AMSTERDAM 429 HP - AMSTERDAM 429
SF3 - AMSTERDAM 430 - AMSTERDAM 433 - AMSTERDAM 440 - AMSTERDAM 440 HP - AMSTERDAM 440 SF3 - BASE 301 - BASE 303 - BASE 315 - BASE 315 SF3 - BASE
401 - BASE 403 - BASE 415 - BASE 415 HP - BASE 415 SF3 - BASE 420 - BASE 423 - BASE 429 - BASE 429 HP - BASE 429 SF3 - BASE 430 - BASE 433 - BASE 440 - BASE
440 HP - BASE 440 SF3 - COSMIC 515 - COSMIC 515 M - COSMIC 515/37 - COSMIC 515 B - COSMIC 429 - COSMIC 429 M - COSMIC 429F -COSMIC 429F M- COSMIC
440 - COSMIC 440 M - COSMIC 515 INOX - COSMIC 515 M INOX - COSMIC 515/41 INOX - COSMIC 515 B INOX- COSMIC 429 INOX - COSMIC 429 M INOX - COSMIC
429F INOX -COSMIC 429F M INOX - COSMIC 440 INOX - COSMIC 440 M INOX - DAKOTA 301 - DAKOTA 303 - DAKOTA 315 - DAKOTA 315 SF3 - DAKOTA 401 - DAKOTA
403 - DAKOTA 415 - DAKOTA 415 SF3 - DAKOTA 420 - DAKOTA 423 - DAKOTA 429 - DAKOTA 429 E - DAKOTA 429 E/XP - DAKOTA 429 HP - DAKOTA 429 M E - DAKOTA
429 M E/XP - DAKOTA 429 SF3 - DAKOTA 430 - DAKOTA 433 - DAKOTA 440 - DAKOTA 440 E - DAKOTA 440 E/XP - DAKOTA 440 HP - DAKOTA 440 M E - DAKOTA 440
M E/XP - DAKOTA 440 SF3 - DAKOTA 515/37 E - DAKOTA 515/37 E/XP - DOGE 429 - DOGE 429 B - DOGE 429 M - DOGE 440 B - DOGE 440 M - DOGE 515/33 - EUROPA
301 - EUROPA 303 - EUROPA 315 - EUROPA 315 SF3 - EUROPA 401 - EUROPA 403 - EUROPA 415 - EUROPA 415 SF3 - EUROPA 420 - EUROPA 423 - EUROPA 429 - EUROPA
429 E - EUROPA 429 E/XP - EUROPA 429 HP - EUROPA 429 M E - EUROPA 429 M E/XP - EUROPA 429 SF3 - EUROPA 430 - EUROPA 433 - EUROPA 440 - EUROPA 440
E - EUROPA 440 E/XP - EUROPA 440 M E - EUROPA 440 M E/XP - EUROPA 440 SF3 - EUROPA 515 HP - EUROPA 515/37 E - EUROPA 515/37 E/XP - FREE STEEL 415 - FREE
STEEL 429 M - FREE STEEL 429 M2 - FREE STEEL 440 M -- FREE YES 415 - FREE YES 429 M - FREE YES 429 M2 - FREE YES 440 M - ISSA 503 TLC - ISSA 515 TLC - JUNIOR
301 - JUNIOR 303 - JUNIOR 315 - JUNIOR 315 SF3 - JUNIOR 401 - JUNIOR 403 - JUNIOR 415 - JUNIOR 415 SF3 - JUNIOR 420 - JUNIOR 423 - JUNIOR 429 - JUNIOR 429
SF3 - JUNIOR 430 - JUNIOR 433 - JUNIOR 440 - JUNIOR 440 SF3 - KOALA 301 - KOALA 303 - KOALA 315 - KOALA 315 HP - KOALA 315 SF3 - KOALA 401 - KOALA 403 -
KOALA 415 - KOALA 415 SF3 - KOALA 420 - KOALA 423 - KOALA 429 - KOALA 429 E - KOALA 429 E/XP - KOALA 429 HP - KOALA 429 M E - KOALA 429 M E/XP - KOALA
429 SF3 - KOALA 430 - KOALA 433 - KOALA 440 - KOALA 440 E - KOALA 440 E/XP - KOALA 440 HP - KOALA 440 M E - KOALA 440 M E/XP - KOALA 440 SF3 - KOALA 503
TLC - KOALA 515 TLC - KOALA 515/37 E - KOALA 515/37 E/XP - MEC 401 - MEC 403 - MEC 415 - MEC 415 SF3 - MEC 420 - MEC 423 - MEC 429 - MEC 429 M XP - MEC 429
SF3 - MEC 429 XP - MEC 430 - MEC 433 - MEC 440 - MEC 440 M XP - MEC 440 SF3 - MEC 440 XP - MEC 501 - MEC 503 - MEC 503 TLC - MEC 515 - MEC 515 SF3 - MEC
515 TLC - MEC 515/41 XP - MEC 601 - MEC 603 - MEC 615 - MEC 615 SF3 - MEC 620 - MEC 623 - MEC 629 - MEC 629 SF3 - MEC 630 - MEC 633 - MEC 640 - MEC 640
SF3 - NEVADA 401 - NEVADA 403 - NEVADA 415 - NEVADA 415 SF3 - NEVADA 420 - NEVADA 423 - NEVADA 429 - NEVADA 429 HP - NEVADA 429 M XP - NEVADA 429
SF3 - NEVADA 429 XP - NEVADA 430 - NEVADA 433 - NEVADA 440 - NEVADA 440 HP - NEVADA 440 M XP - NEVADA 440 SF3 - NEVADA 440 XP - NEVADA 501 - NEVADA
503 - NEVADA 503 TLC - NEVADA 515 - NEVADA 515 HP - NEVADA 515 SF3 - NEVADA 515 TLC - NEVADA 515/41 XP - NEVADA 601 - NEVADA 603 - NEVADA 615 -
NEVADA 615 SF3 - NEVADA 620 - NEVADA 623 - NEVADA 629 - NEVADA 629 SF3 - NEVADA 630 - NEVADA 633 - NEVADA 640 - NEVADA 640 SF3 - PANDA 401 - PANDA
403 - PANDA 415 - PANDA 415 SF3 - PANDA 420 - PANDA 423 - PANDA 429 - PANDA 429 M XP - PANDA 429 SF3 - PANDA 429 XP - PANDA 430 - PANDA 433 - PANDA
440 - PANDA 440 M XP - PANDA 440 SF3 - PANDA 440 XP - PANDA 501 - PANDA 503 -PANDA 503 TLC - PANDA 515 - PANDA 515 HP - PANDA 515 SF3 - PANDA 515
TLC - PANDA 515/41 XP - PANDA 603 - PANDA 615 - PANDA 615 SF3 - PANDA 620 - PANDA 623 - PANDA 629 - PANDA 629 SF3 - PANDA 630 - PANDA 633 - PANDA
640 - PANDA 640 SF3 - PLAY STEEL 415 - PLAY STEEL 429 M - PLAY STEEL 429 M2 - PLAY STEEL 440 M - PLAY YES 415 - PLAY YES 429 M - PLAY YES 429 M2 - PLAY YES
440 M - ROKY 301 - ROKY 303 - ROKY 315 - ROKY 315 SF3 - ROKY 401 - ROKY 403 - ROKY 415 - ROKY 415 SF3 - ROKY 420 - ROKY 423 - ROKY 429 - ROKY 429 SF3 - ROKY
430 - ROKY 433 - ROKY 440 - ROKY 440 SF3 - SPEEDY STEEL 415 - SPEEDY STEEL 429 M - SPEEDY STEEL 429 M2 - SPEEDY STEEL 440 M - SPEEDY YES 415 - SPEEDY
YES 429 M - SPEEDY YES 429 M2 - SPEEDY YES 440 M - SPOT 301 - SPOT 303 - SPOT 315 - SPOT 315 SF3 - YES 301 - YES 303 - YES 315 - YES 315 SF3 - YES 501 - YES
503 - YES 515 - YES 515 HP - YES 515 SF3 - 301 - 303 - 315 - 315 SF3 - 401 - 403 - 415 - 415 SF3 - 420 - 423 - 429 - 429 SF3 - 430 - 433 - 440 - 440 SF3 - 501 - 503 - 515 - 515
SF3 - 601 - 603 - 615 - 615 SF3 - 620 - 623 - 629 - 629 SF3 - 630 - 633 - 640 - 640 SF3
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2006/95/CEE - 2006/42/CEE - 2004/108/CEE
8157-04
SOTECO SpA / Via E.Fermi,2 - 26022 - CASTELVERDE CR Italy - Tel. 0372 424611
CASTELVERDE, 15 March 2008 Maurizio Cigola
legal representative

22 3
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI
CUI E’ DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È
ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, OSPEDALI, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH DUST AND LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO FITTED
WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS MACHINE IS PERFECT FOR VARIOUS USES, FOR
EXAMPLE IN HOTELS, SCHOOLS, HOSPITALS, FACTORIES, SHOPS AND LIVING QUARTERS.
APPAREIL APTE À ASPIRER AUSSI BIEN LA POUSSIÈRE QUE LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À UTILISER, AVEC LES
ACCESSOIRES DONT IL EST POURVU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND. CET
APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES ENDROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DES HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES, DES MAGASINS,
DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCES.
DAS GERÄT EIGNET SICH SOWOHL ZUM AUFSAUGEN VON STAUB ALS AUCH VON FLÜSSIGKEITEN. ES IST ROBUST, LEISTUNGSSTARK
UND EINFACH ZU HANDHABEN. DIE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRTEILE MACHEN ES ZU EINEM UNENTBEHRLICHEN HILFSMITTEL FÜR
DIE GRÜNDLICHE UND SCHNELLE REINIGUNG. DAS GERÄT EIGNET SICH FÜR DEN GEBRAUCH IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN WIE
HOTELS, SCHULEN, KRANKENHÄUSERN, FABRIKEN, BÜROS, GESCHÄFTEN UND WOHNANLAGEN.
APARATO APTO PARA ASPIRAR TANTO POLVO COMO LÍQUIDOS, RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN
DOTACIÓN SE CONVIERTE EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA. EL USO
DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES, COLEGIOS, HOSPITALES, FÁBRICAS, TIENDAS,
OFICINAS Y RESIDENCIAS.
DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET OPZUIGEN VAN STOF EN VLOEISTOFFEN. HET IS STEVIG EN KRACHTIG, EENVOUDIG TE
GEBRUIKEN EN MET ZIJN BIJKOMENDE ACCESSOIRES WORDT HET EEN HEEL DOELTREFFEND TOESTEL VOOR EEN SNELLE EN
GRONDIGE SCHOONMAAKBEURT. DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET GEBRUIK IN OPENBARE GEBOUWEN, BIJVOORBEELD IN
HORECAZAKEN, SCHOLEN, ZIEKENHUIZEN, FABRIEKEN, WINKELS, KANTOREN, ENZ.
ET APPARATET SOM ER EGNET TIL OPPSUGING AV BÅDE STØV OG VÆSKER. DET ER ROBUST OG STERKT, ENKELT Å BRUKE MED
SITT EKSTRAUTSTYR, OG VIRKELIG EFFEKTIVT VED GRUNDIG OG RASK RENGJØRING. DENNE STØVSUGEREN ER EGNET TIL BRUK I
STORHUSHOLD, FOR EKSEMPEL PÅ HOTELLER, SKOLER, SYKEHUS, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG I RESIDENSER.
SEKÄ PÖLYN ETTÄ VEDEN IMUROINTIIN SOVELTUVA LAITE. TUKEVA, TEHOKAS JA HELPPOKÄYTTÖINEN. TOIMITETUT LISÄVARUSTEET
TEKEVÄT LAITTEESTA ERITTÄIN TEHOKKAAN APUVÄLINEEN PERUSTEELLISEEEN JA NOPEAAN SIIVOUKSEEN. TÄMÄ LAITE
SOVELTUU LAITOSKÄYTTÖÖN ESIMERKIKSI HOTELLEISSA, KOULUISSA, SAIRAALOISSA, TEHTAISSA, KAUPOISSA, TOIMISTOISSA JA
ASUNTOHOTELLEISSA.
APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR UPPSUGNING AV BÅDE DAMM OCH VÄTSKOR. ROBUST OCH KRAFTFULL, ENKEL ATT ANVÄNDA, MED
DE TILLBEHÖR SOM MEDFÖLJER BLIR DEN ETT MYCKET EFFEKTIVT REDSKAP FÖR EN SNABB OCH GRUNDLIG RENGÖRING. DENNA
DAMMSUGARE ÄR LÄMPLIG FÖR KOLLEKTIV ANVÄNDNING, TILL EXEMPEL PÅ HOTELL, SKOLOR, SJUKHUS, FABRIKER, AFFÄRER,
KONTOR, OSV.
APPARAT EGNET TIL OPSUGNING AF BÅDE STØV OG VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT ANVENDE. DET MEDFØLGENDE
TILBEHØR GØR DET TIL ET VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. DETTE APPARAT EGNER
SIG TIL BRUG I OFFENTLIGE BYGNINGER, F.EKS. HOTELLER, SKOLER, HOSPITALER, FABRIKKER, FORRETNINGER, KONTORER OG
FERIEBOLIGER.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ. ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ, ΑΠΛΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ,
ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΑΙ ΣΕ ΒΑΘΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ. ΑΥΤΗ ΗΣΥΣΚΕΥΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΣΕ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ, ΣΧΟΛΕΙΑ,
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΑ, ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ, ΜΑΓΑΖΙΑ, ΓΡΑΦΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕ ΟΙΚΗΜΑΤΑ
APARELHO ADEQUADO PARA ASPIRAR TANTO POEIRAS COMO LÍQUIDOS, ROBUSTO E POTENTE, FÁCIL DE USAR, E COM OS
ACESSÓRIOS FORNECIDOS TORNA-SE UM UTENSÍLIO VERDADEIRAMENTE EFICAZ PARA UMA LIMPEZA PROFUNDA E RÁPIDA. ESTE
APARELHO É ADEQUADO PARA USO EM LUGARES COLECTIVOS, COMO POR EXEMPLO, HOTÉIS, COLÉGIOS, HOSPITAIS, FÁBRICAS,
LOJAS, OFICINAS E RESIDENCE.
ZAŘÍZENÍ S VYSOKÝM VÝKONEM, VHODNÉ PRO VYSÁVÁNÍ PRACHU A KAPALIN, ROBUSTNÍ KONSTRUKCE, JEDNODUCHÉ POUŽITÍ, DÍKY
DODANÉMU PŘÍSLUŠENSTVÍ NABÍZÍ OPRAVDU ÚČINNÝ PROSTŘEDEK PRO HLOUBKOVÉ A RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ.
TOTO ZAŘÍZENÍ JE VHODNÉ PRO VEŘEJNÉ BUDOVY, NAPŘÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, NEMOCNICE, TOVÁRNY, OBCHODY, KANCELÁŘE A
REZIDENČNÍ BUDOVY.
VARUSTUS SOBIB TOLMU JA VEDELIKE IMEMISEKS. SEE ON TUGEV JA VÕIMAS, KERGE KASUTADA JA KOOS LISATARVIKUTEGA
MUUTUB SEE VÄGA TÕHUSAKS TÖÖRIISTAKS SÜGAVA JA KIIRE PUHASTAMISE JAOKS. SEE VARUSTUS SOBIB KOLLEKTIIVSEKS
KASUTAMISEKS, NÄITEKS HOTELLIDES, KOOLIDES, HAGLATES, TÖÖSTUSTES, POODIDES, KONTORITES JAKODUDES.
SPRZĘT NADAJĄCY SIĘDO SSANIA TAK KURZU JAK PŁYNÓW. SOLIDNY I MOCNY, ŁATWY W UŻYCIU, Z OSPRZĘTEM W KTÓRY
JEST WYPOSAŻONY, STAJE SIĘNARZĘDZIEM NAPRAWDĘEFEKTYWNYM DO DOGŁĘBNEGO I SZYBKIEGO SPRZĄTANIA. SPRZĘT
TEN NADAJE SIĘDO UŻYCIA ZESPOŁOWEGO, NA PRZYKŁAD W HOTELACH, SZKOŁACH, SZPITALACH, FABRYKACH, SKLEPACH,
BIURACH I W REZYDENCJACH.
VYSOKOVÝKONNOSTNÉZARIADENIEVHODNÉPRE VYSÁVANIE PRACHUAJ KVAPALÍN,ROBUSTNEJKONŠTRUKCIE, JEDNODUCHÉ
POUŽITIE, VĎAKA DODANÉMU PRÍSLUŠENSTVU PONÚKA NAOZAJ ÚČINNÝ PROSTRIEDOK PRE HĹBKOVÉ A RÝCHLE ČISTENIE.
TOTO ZARIADENIE JE VHODNÉ PRE VEREJNÉ BUDOVY, NAPRÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, NEMOCNICE, TOVÁRNE, OBCHODY,
KANCELÁRIE A REZIDENČNÉ BUDOVY.
GB
I
F
D
E
NL
N
S
FIN
DK
GR
P
CZ
EST
PL
SK
DK
GR
P
CZ
EST
PL
SK
El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald.
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EG om elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), implementeret
i national lovgivning, skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald
via indsamlingsstederne.
Μην ρίχνετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απόβλητα.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και την ενσωμάτωσή της στην εθνική νομοθεσία, οι
ηλεκτρικές συσκευές που δεν είναι πλέον κατάλληλες για χρήση πρέπει να συλλέγονται
χωριστά και να προορίζονται για οικολογική διάθεση.
Não jogar no lixo doméstico os aparelhos eléctricos.
De acordo com a Norma Europeia 2002/96/CE sobre as aparelhagens eléctricas e electrónicas
de refugo (RAEE) e a sua adopção pela jurisprudência nacional, os aparelhos eléctricos
que não estejam em condições de uso devem ser recolhidos separadamente e enviados a
eliminação ecológica.
Nevyhazujte vyřazené elektrospotřebiče do komunálního odpadu!
Ve smyslu normy směrnice ES 2002/96 o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (OEEZ)
a o implementaci směrnice do národní legislativy musí být vyřazené elektrospotřebiče sbírány
odděleněa zaslány do zařízení zajišťujícího ekologickou recyklaci.
Elektriseadmeid ei tohi kõrvaldada majapidamisjäätmetega!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektrilise ja elektroonilise varustuse jäätmete
kohta ja selle liitmisele riiklike seadustega, tuleb kasutamiseks kõlbmatud elektriseadmed
kõrvaldada sorteeritud jäätmetena keskkonnasõbralikul viisi.
Nie wyrzucaćsprzętu elektrycznego razem z domowymi odpadkami!
Zgodnie z normądyrektywy CE 2002/96 o odpadkach w rodzaju aparatury elektrycznej i
elektronicznej (RAEE), i poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa państwowego, sprzęt
elektryczny i elektroniczny jużnieprzydatny musi byćzbierany oddzielnie i wysyłany do
ponownego użycia ekologicznego.
Nevyhadzujte vyradené elektrospotrebiče do komunálneho odpadu!
V zmysle normy smernice ES 2002/96 o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a o implementácii smernice do národnej legislatívy musia byťvyradené elektrospotrebiče
zberané oddelene a zaslané do zariadenia, ktoré zaisťuje ekologickú recykláciu.

214
N.B. I disegni degli apparecchi
sotto riportati sono puramente
indicativi.
N.B. Drawings above reported are
merely indicative.
N.B. Les dessins des appareils
reportés ci-dessous sont
purement indicatifs.
N.B. Die oben aufgeführten
Zeichnungen sind nur
Indikativ.
N.B. Los dibujos que siguen a
continuación son meramente
indicativos.
N.B. Bovenstaande tekeningen zijn
enkel ter verduidelijking.
N.B. Tegningene over er indikative.
N.B. Ylăpuolella olevat kuvat ovat
ainoastaan viiteelisiă.
OBS! Biderna som visas, kan avvika
från din utrustning, men ger
dig vågledning.
N.B. Ovenstående tegninger er
kun vejledende.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
τα σχέδια των συσκευών
που αναφέρονται παρακάτω
είναι καθαρά ενδεικτικά.
N.B. Os esquemas mencionados
são meramente indicativos.
POZN. Níže uvedené zobrazení
přístrojůjsou pouze informativní.
N.B. Ülaltoodud joonised on ainult
osutavad.
N.B. Rysunki sprzętów zamieszczone
poniżej sąprzybliżone.
POZN. Dolu uvedené zobrazenie
prístrojov je iba informatívne.
GB
I
F
D
E
NL
N
S
FIN
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici.
In accordo alla Direttiva Europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici
che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo
smaltimento ecologico.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2002/96 EC on waste electrical and electronic equipment
(WEEE) and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use
must be separately collected and sent for recovery in an environmental- friendly manner.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareillages électriques et électroniques
rebutés (RAEE) et sur son adoption de la part du droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être récoltés séparément et dirigés vers le traitement
écologique.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- Elektronik-
Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt
gesammelt und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden.
No tire los aparatos eléctricos dentro de la basura doméstica.
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), y su adopción por parte de la legislación nacional, los aparatos eléctricos
que ya no resulten funcionales para su uso deben recogerse de forma separada y enviarse
para su eliminación ecológica al lugar correspondiente.
Gooi geen elektrische toestellen weg in het huishoudelijk afval.
In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) en diens toepassing in de nationale wetgeving, moeten
elektrische apparaten die niet meer bruikbaar zijn afzonderlijk ingezameld worden en verzonden
worden naar plaatsen voor ecologisch vriendelijke recyclage.
Kast ikke apparatene sammen med husholdningsavfall.
I samsvar med de Europeiske Direktivene 2002/96/EU vedrørende elektrisk og elektronisk
avfall (WEEE) og i henhold til nasjonale lover og regler, må elektriske apparat som ikke lenger
fungerer kildesorteres og avfallsbehandles på en mest mulig miljøvennlig måte.
Älä heitä sähkölaitteita kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä (WEEE) koskevan eurooppalaisen direktiivin
2002/96 EC ja vastaavan kansallisen lain mukaan käyttökelvottomat sähkölaitteet tulee
kerätä erikseen ja kierrättää ympäristöä kunnioittaen.
Skaffa inte bort elektriska produkter tillsammans med hushållsavfall.
I enlighet med europadirektivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter (WEEE) och i överensstämmelse med den nationella lagen, ska
elektriska produkter som inte längre kan användas samlas in separat och överlämnas för en
miljövänlig återvinning.

196
INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO
• This apparatus is not to be used by people (children included) with
reduced physical, sensorial or mental capacities or without any
experience and knowledge, unless they did not receive instructions
relative to the use of the apparatus and are controlled by a person
responsible for their safety.
• Children should be controlled so that they didn’t play with the
apparatus.
• The packaging components could constitute potential dangers (as
for example plastic bags): they must be kept away from children’s
reach and from other people not conscious of their actions.
• Any different use from that indicated in this manual could constitute
a danger, therefore, it must be avoided.
• Every part of the apparatus must be correctly assembled before
using it. Verify, furthermore, that the filtering elements (as for
example paper bag, filter cartridge, etc.) have been correctly and
efficiently assembled.
• Ensure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
• Ensure that the voltage indicated on the motor block corresponds
with the power that is intended to connect the apparatus to.
• Avoid positioning the suction aperture next to delicate parts of
the body such as eyes, mouth, ears, etc., while the apparatus is
functioning.
• Ensure that the floater, that has the function to stop the suction
when the keg is completely filled with liquid or in case of tipping
over, does not show any damages or clogging that might prevent
the suction. Regularly clean the floater (water level limiting device)
according to the instructions and control for any damage signs.
• ATTENTION this apparatus is not suited to pick up dangerous
dust.
• ATTENTION: do not suck inflammable substances (ashes from
fire-place), explosive, toxics or dangerous to the health.
• ATTENTION: the apparatus is not suitable for areas protected
against electrostatic discharges.
•. ATTENTION: use only the brushes supplied with the apparatus
or those specified in the instruction manual. Using other brushes
could jeopardize safety.
• ATTENTION: don’t leave the apparatus unattended while is in
function.
• ATTENTION: in case o foam or liquid discharge switch off
immediately.
• ATTENTION: in case tipping over, lift the apparatus before switching
off.
• Do not aspire water from containers, sinks, basins, etc.
• Do not aspire aggressive detergents because they could damage
the apparatus.
• Do not aspire materials that could damage the filtering elements
(such as glass, metal etc.).
• Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical
cable.
• Do not immerge the apparatus into water and neither use water
jets to clean it
• Always remove the plug from the current socket before undertaking
any type of intervention on the apparatus or if it is left unattended
or within children or people’s reach not quite conscious of their
own actions.
• Regularly control the feeding cable looking for damages, cracks
or ageing. Substitute the cable before using it further.
• If the feeding cable is damaged it must be substituted by the
manufacturer or by its after sales service or in any case by a
similarly qualified person, thus preventing any possible risk.
• When using extension electric wires ensure that they are lying
on dry surfaces and protected against possible water jets.
• Specialized personnel must always carry out maintenance and
repairs; any damaged part must be substituted with original spare
parts.
• ATTENTION: it is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause fires and damages even lethal to the user
and the forfeiture of the guarantee.
• The manufacturer declines any responsibility for damages caused
to people or things due to non-compliance with these instructions
or if the apparatus is unreasonably used.
NOISE LEVEL: Values measured according to EN 60704 - 1 (1996) / EN 60704 -2 - 1 (2000) rules. Measurement A for the sound pressure
level of the machine is < 85 dB (A) Under unfavourable feed conditions, the appliance may cause temporary drops in voltage.
GB
DESCRIPTION AND ASSEMBLY
A - Motor block.
B - Switch.
D - Float: its purpose is to avoid that liquid may goes
inside motor block during suction.
E - Polyester filter to set into the tank to pick up dust,
and to remove for liquid suction.
F - Hooks for tightening of motor block to tank.
G - Suction inlet.
H - Tank.
L - Flexible hose.
M - Tube.
N - Adaptor.
O - Wand.
P - Round brush.
Q - Flat lance.
R - Dust tool.
S - Wet tool.
T - Carpet tool.
ATTENTION: In order to keep in good efficiency the machine it is
useful to clean the polyester filter after each utilization.
OPERATING INSTRUCTION
- Insert the cloth filter in the tank (Fig. 1).
- Assembly the head on tank and block it by hooks (Fig. 3)
- Connect the flexible hose into the inlet (Fig. 4).
- Connect the wand and the extensions to other side of
flexible hose (Fig. 5).
- Select the most suitable accessory (Fig. 6).
- Connect the plug to power socket then switch on the
equipment (Fig. 7)
- Example of use of flat lance (Fig. 8).
- Example of use of round brush (Fig. 9).
- Example of use of brush for floor cleaning (Fig. 10).
- If a paper bag is provided, insert it in the tank on the
deflector (Fig. 12)
LIQUID SUCTION / OPERATING INSTRUCTION
- Remove the cloth filter bag (Fig. 2).
- Assembly the head on tank and block it by hooks (Fig. 3)
- Connect the flexible hose to the inlet (Fig. 4).
- Connect the extension to other side of flexible hose (Fig. 5)
- Connect the wet tool (Fig. 6).
- Connect the plug to power socket then switch on the
equipment (Fig.7)
- Example of use of wet tool (Fig. 11).
USE OF OPTIONAL ACCESSORIES
- Example of use of carpet tool (Fig. 13).
OPIS I MONTAŻ
A – Blokada silnika
B – Wyłącznik
D _ Pływak: nie pozwala, aby wsysany płynzalał
blokadęsilnika
E – Filtr z poliestru do nałożenia na trzon podczas
wsysania kurzu i do zdjęcia podczas wsysania płynów
F – Haki do zamknięcia blokady silnika na trzonie
G – Dwuzłączka rurowa do wsysywania
H – Trzon
L – Przewód rurowy giętki
M – Rura
N – Zmniejszenie
O – Uchwyt
P – Pędzel
Q – Lanca płaska
R – Szczotka do kurzu
S – Szczotka z przyssawką
T – Szczotka do wykładziny dywanopodobnej
UWAGA: Aby utrzymaćsprzęt do ssania kurzu perfekcyjnie
funkcjonujący, konieczne jest czyszczenie filtru z poliestru
wytrzepując go po każdym użyciu.
HAŁAŚLIWOŚĆ: Wartości mierzone zgodnie z normami EN 60704 – 1 (1996) / EN 60704 – 2 – 1 (2000). Zmierzenie A poziomu ciśnienia
akustycznego maszyny wynosi < 85 dB (A). W niekorzystnych warunkach napięcia, sprzęt może spowodowaćprzejciowe spadki napięcia.
PL
WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO PRZESTRZEGANIA
• Niniejszy sprzęt nie powinien byćużywany przez osoby (włączając
dzieci) o niepełnych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, lub bez doświadczenia i znajomości, chyba że otrzymały
one instrukcje odnośnie użytkowania sprzętu i sąkontrolowane przez
osobęodpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny znajdowaćsiępod kontrolą, tak aby miećpewność,
że nie bawiąsięsprzętem.
• Składniki opakowania mogąstanowićpotencjalne niebezpieczeństwo
(np. worek plastykowy): chronićje zatem przed dziećmi i innymi
osobami lub zwierzętami nieświadomymi swoich czynów.
• Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym podręczniku
może stanowićniebezpieczeństwo, dlatego trzeba go unikać.
• Przed rozpoczęciem użycia każda część sprzętu musi byćwłaściwie
zamontowana. Ponadto upewnićsię, czy elementy filtrujące (np. worek
papierowy, wkład filtru itp.) sąwłaściwie zamontowane i sprawne.
• Upewnićsięczy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do wtyczki
sprzętu.
• Upewnićsięczy wartość napięcia wskazanego na bloku silnika
odpowiada wartości energii, do której zamierza siępodłączyćsprzęt.
• Podczas działania sprzętu unikaćumieszczania otworu ssania w
pobliżu delikatnych części ciała takich jak oczy, usta, uszy, itp.
• Upewnićsięczy pływak, którego funkcjąjest wstrzymanie ssania
kiedy trzon jest całkowicie wypełniony płynem lub w przypadku
wywrócenia, nie jest uszkodzony lub zatkany, co uniemożliwiłoby
jego podnoszenie się. Czyścićregularnie pływak (urządzenie do
ograniczenia poziomu wody) według instrukcji i kontrolowaćczy
pojawiająsięoznaki uszkodzenia.
• UWAGA: sprzęt niniejszy nie jest przeznaczony do wsysania pyłów
niebezpecznych
• UWAGA: nie wsysywaćsubstancji łatwopalnych (np. popiołu z kominka),
wybuchowych, toksycznych lub niebezpiecznych dla zdrowia.
• UWAGA: sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeńchronionych przed
wyładowaniami elektrostatycznymi.
• UWAGA: używaćjedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub
wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych szczotek
może byćniebezpieczne.
• UWAGA: nie pozostawiaćdziałającego sprzętu bez nadzoru.
• UWAGA: w przypadku uchodzenia piany lub cieczy, wyłączyć
natychmiast.
• UWAGA: w przypadku wywrócenia zaleca siępodnieść sprzęt przed
wyłączeniem go.
• Nie wysysaćwody ze zbiorników, zlewów, wanien, itp.
• Nie wysysaćsilnych detergentów, ponieważmogłyby uszkodzić
odkurzacz.
• Nie wysysaćmateriałów, które mogąuszkodzićelementi filtrujące
(np. odłamków szkła, metalu, itp.)
• Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosićsprzętu używając kabla
elektrycznego.
• Nie zanurzaćsprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani nie myć
go pod bieżącąwodą.
• Wyciągnąć zawsze wtyczkęz gniazdka prądu przed dokonaniem
jakichkolwiek działańna sprzęcie i kiedy ten pozostaje niechroniony
lub w zasięgu dzieci, lub osób nieświadomych swoich czynów.
• Regularnie sprawdzaćkabel zasilania w celu poszukiwania uszkodzeń,
takich jak pęknięcia lub zużycie. Wymienićkabel przed ponownym
użyciem.
• Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi byćwymieniony przez
konstruktora lub jego serwis techniczny, lub jakkolwiek przez osobę
o podobnych kwalifikacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
• Używając przedłużaczy elektrycznych upewnićsię, czy leżą one na
powierzchni suchej i chronionej przed ewentualnymi pryśnięciami wody.
• Konserwacja i reparacja musząbyćprzeprowadzane zawsze przez
personel wyspecjalizawany; części, które ewentualnie sięzepsują,
zastępuje sięjedynie oryginalnymi częściami zamiennymi.
• UWAGA: zabrania sięjakiejkolwiek modyfikacji sprzętu. Naruszenie
może spowodowaćpożar, szkody nawet ze skutkiem śmiertelnym
dla użytkownika, a ponadto utratęgwarancji.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone
osobom lub rzeczom w następstwie nieprzestrzegania tych instrukcji
lub gdy sprzęt jest używany w sposób nieracjonalny.
WSYSANIE KURZU / SPOSÓB DZIAŁANIA
−Nałożyćfiltr z sukna na trzon (Ryc. 1)
−
Zamontowaćgłowicęna trzonie i zablokowaćjąhakami (R.3)
−Włożyćprzewód rurowy giętki w dwuzłączkęrurową(R.4)
−Nałożyćna końcówkęprzewodu rurowego giętkiego
uchwyt i przedłużacze (Ryc. 5)
−Wybraći podłączyćosprzęt najlepiej nadający się(Ryc. 6)
−Włączyćsprzęt po podłączeniu wtyczki do gniazda
wtyczkowego (Ryc. 7)
−Przykład użycia lancy płaskiej (Ryc.8)
−Przykład użycia pędzla (Ryc. 9)
−Przykład użycia szczotki do podłóg (Ryc. 10)
−Jeżeli przewidziane jest użycie filtru z papieru, nałożyć
go na trzon dopasowując do deflektoru (Ryc. 12)
WSYSANIE PŁYNÓW / SPOSÓB DZIAŁANIA
−Zdjąć filtr z sukna z trzonu (Ryc. 2)
−
Zamontowaćgłowicęna trzonie i zablokowaćjąhakami (R.3)
−Włożyćprzewód rurowy giętki w dwuzłączkęrurową(R.4)
−Nałożyćna końcówkęprzewodu rurowego giętkiego
uchwyt i przedłużacze (Ryc. 5)
−Podłączyćszczotkęz przyssawką(Ryc. 6)
−Włączyćsprzęt po podłączeniu wtyczki do gniazda
wtyczkowego (Ryc. 7)
−Przykład użycia szczotki z przyssawką(Ryc.11)
UŻYCIE DODATKOWYCH AKSCESORIÓW
Przykład użycia szczotki do wykładziny dywanopodobnej (R.13)
Other manuals for 300 Series
1
This manual suits for next models
3
Other IPC Soteco Vacuum Cleaner manuals