IRIMO 551-HG-1 User manual

551-HG-1
SAFETY AND OPERATION MANUAL
HEAT GUN 2000W
BS
3
CZ
8
DA
13
DE
18
EL
23
EN
28
ES
33
FI
38
FR
43
HR
48
HU
53
IT
58
NL
63
NO
68
PL
73
PT
78
RO
83
RU
88
SK
93
SL
98
SV
103
TR
108

551-HG-1
Special safety precautions when working with heat gun
Precauciones especiales de seguridad al trabajar con la decapadora
Précautions de sécurité particulières lorsque vous travaillez avec un
pistolet à air chaud
Precauzioni di sicurezza speciali quando si lavora con la pistola termica
Potential electrical hazard
Potencial riesgo eléctrico
Danger électrique potential
Potenziale rischio elettrico
Read the user guide
Leer la guía de usuario
Lire le manuel d’utilisation
Leggere la guida utente
Wear safety glasses
Usar gafas de seguridad
Porter des lunettes de protection
Indossare occhiali di sicurezza
Wear safety gloves
Usar guantes de seguridad
Porter des gants de protection
Indossare guanti di sicurezza
Do not expose to rain, water or wet conditions
No exponer a la lluvia, al agua o a condiciones húmedas
Ne pas exposer à la pluie, à l'eau ou à des conditions humides
Non esporre a pioggia, acqua o umidità
Do not put to general waste
No echar a la basura con los residuos generales
Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Non smaltire insieme ai rifiuti comuni
Recycle in accordance with local waste regulations
Reciclar de acuerdo con la normativa local sobre residuos
Recycler conformément à la réglementation locale en matière de
déchets
Riciclare in conformità allá normativa locale sui rifiuti

551-HG-1 BOSANSKI
3
Sigurnosne bilješke
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Neshvaćenje upozorenja i uputa može
rezultirati električnim udarom, požarom i /ili ozbiljnim ozljedama.
◼Budite oprezni pri radu sa alatom za napajanje. Elektriиni alat proizvodi intenzivnu
toplotu koja moћe dovesti do poveжane opasnosti od vatre i eksplozije.
◼Vježbajte posebnu njegu kada radite blizu zapaljivim materijalima. Avion vrućeg
vazduha ili vruća omlaznica može da zapali prašinu ili gasove.
◼Ne upravljati ili raditi sa strujnim alatom u područjima gdje postoji opasnost od
eksplozije.
◼Nikad ne usmjeravaj vruæi vazdušni avion na istu poziciju duže periode. Lako
zapaljive plinove mogu razviti npr. pri radu plastike, boje, laka ili sličnih materijala.
◼Budite svjesni da se toplina može provesti do skrivenih pokrivenih materijala i može
ih zapaliti.
◼Nakon korištenja, na siguran način spustite strujni alat i pustite ga da se potpuno
ohladi prije nego što ga spakirate. Vruća snozlica može izazvati oštećenja.
◼Ne ostavljaj upaljeni alat bez nadzora.
◼Skladištite alate za napajanje u nesmetanom dohvatu djece. Ne dozvolite osobama
nepoznatim sa alatom za napajanje ili ovim uputama da upravljaju alatom za
napajanje. Strujni alati su opasni u rukama neobučenijih korisnika.
◼Ne izlažete strujni alat kiši ili mokrim uslovima. Voda koja ulazi u električni alat će
povećati rizik od strujnog šoka.
◼Ne vuci kabel. Nikad ne koristite kabel za nošenje, vučenje ili iskopčavanje alata za
napajanje. Držite kabel dalje od topline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih dijelova.
Oštećene ili zamućene žice povećavaju rizik od strujnog šoka.
◼Uvijek nosi sigurnosne naočale. Sigurnosne naočale će smanjiti rizik od povreda.
◼Iskopčaj utikač iz utičnice prije nego što napraviš bilo kakve prilagodbe, mijenjaš
pribor, ili stavljaš alat za napajanje po strani. Ova sigurnosna mjera sprečava
nenamjerno počinjanje strujnog alata.
◼Provjerite alat za napajanje, kabel i utikač svaki put prije upotrebe. Ne koristite alat
za napajanje ako je oštećenje utvrđeno. Ne otvarajte sami alat za napajanje i da ga
servisira samo kvalificirana osoba za popravku koristeći samo originalne rezervne
dijelove. Oštećeni električni alati, kablovi i utikači povećavaju rizik od strujnog šoka.
Obezbedite dobru ventilaciju vašeg posla. Plin i para koja se razvijaju tokom
rada često su štetni za zdravlje.

TOPLOTNI PIŠTOLJ BOSANSKI
◼Nosite sigurnosne rukavice i ne dodirujte vruću snošlicu. Opasnost od spaljivanja.
◼Nikad ne usmjeravaj avion na vrući zrak protiv osoba ili životinja.
◼Ne koristite alat za napajanje kao fen. Vruć zrak koji se raznese je znatno topliji od
onog iz fena.
◼Kada upravljate alatom za napajanje u vlažnim okruženjima je neobezivo, koristite
zaostali strujni uređaj (RCD). Upotreba uređaja za zaostalu struju (RCD) smanjuje rizik
od električnog šoka.
◼T njegov aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako im je dat nadzor ili instrukcije koje se tiču upotrebe aparata na siguran način i
razumiju uključeneopasnosti.
◼Djeca se ne igraju aparatom.
◼Čišćenje i održavanje korisnika djeca ne mogu bez nadzora.
Namjensko korištenje
Strujni alat namijenjen je za formiranje i zavarivanje plastike, uklanjanje boje i zagrijavanje
toplotno-skupljajuće cijevi. Također je pogodan za lemljenje i tining, popuštanje lepila
zglobova i odmrzavanje vodenih cevi. Koristite mašinu samo kada možete u potpunosti procijeniti
sve funkcije i rukovati njima bez ograničenja, ili nakon što ste dobili odgovarajuće upute.
Tehnički podaci
Model
551-HG-1
Napon
220-240V
Frekvenciju
50/60Hz
Max. Ulaz napajanja
2000W
Temperatura na prekidaču I / °C
50
100
150
200
250
350
Temperatura na prekidaču II /°C
100
200
300
400
500
600

551-HG-1 BOSANSKI
5
Funkcija proizvoda
Operacija
1. U potpunosti umetnite utikač u ručicu toplotnog pištolja. Klip [7] može proizvesti
zvuk kada se u potpunosti umetne.
Napomena: par [12] ne može se jednom u potpunosti ubaciti.
1
Top
7
Zatvaranje
2
Pokrivač bačve
8
Dugme za
napajanje
3
Okidač
9
Dugme
ventilatora
4
Indikator
konfiguracije
10
Porast
temperature
5
Podržati
11
Smanjenje
temperature
6
Ručka
12
Coupler

TOPLOTNI PIŠTOLJ BOSANSKI
2. Napajaj/isključi alat.
Uključeno: Umetnite utikač u utič i pritisnite dugme za napajanje [8]. Alat će biti napajan.
Isključite napajanje: pritisnite tipku za napajanje [8], plavo svjetlo će biti upaljeno.
Jedinica će se ugasiti nakon 30 sekundi hlađenja. Da se odmah isključite, nastavite pritiskati
dugme za napajanje [8] 3 sekunde.
3. Promijenite temperaturu/postavku zraka.
Protok zraka se može promijeniti pritiskom na dugme ventilatora [9].
Temperatura pri postavljanju male brzine je 50°C, 100°C, 150°C, 200°C, 250°C, 350°C.
Temperatura pri postavljanju velike brzine je 100°C, 200°C, 300°C, 400°C, 500°C, 600°C.
Temperatura na svakoj postavki u Fahrenheitu (°F) se može naći na naljepnici.
Temperatura se može odabrati pritiskom na dugme plus (+) [10] ili minus (-) [11].
Temperatura se može podesiti kontrolirajući udaljenost između izlaza i primijenjene
površine. Što dalje distancirati nižu temperaturu.
Nikad ne staj na jednom mjestu.
Operacija bez ruku
Ovaj toplotni pištolj ima integral štand. Stavi pištolj na stabilni sto.
Nikad ne stavljaj pištolj na sto. Toplotni pištolj se može okrenuti i spaliti stvari okolo.

551-HG-1 BOSANSKI
7
Posjećeno podešavanje temperature i primjena
Aplikacije
Postavka temperature/°C
Uklanjanje laka / omekšajućih adheziva
450
Uobličivanje plastičnih cevi
HDPE
300
PVC
300
PP
260
LDPE
250
ABS
350
Napomena: Temperatura se može mijenjati ovisno o obliku .
Smanjivanje
300
Odmrzavanje vodenih cijevi
Metal
550-600
PVC (tvrd)
300
VAŽNO: Prije zagrijanih cijevi provjerite da li se radi o cijevi za vodu

TEPELNÁ PISTOLE ČESKÝ
Bezpečnostní poznámky
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nedodržení varování a
pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění.
◼Při práci s elektrickým nářadím buďte opatrní. Elektrické nářadí vytváří intenzivní teplo,
které může vést ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu.
◼Zvláštní opatrnost při práci v blízkosti hořlavých materiálů. Horkovzdušný paprsek
nebo horká tryska mohou vznítit prach nebo plyny.
◼Nepracujte ani nepracujte s elektrickým nářadím v oblastech, kde hrozí nebezpečí
výbuchu.
◼Nikdy nesměřujte horkovzdušný paprsek do stejné polohy po delší dobu. Snadno
hořlavé plyny se mohou vyvinout např. při práci s plasty, barvami, laky nebo podobnými
materiály.
◼Uvědomte si, že teplo může být vedeno na skryté kryté materiály a může je zapálit.
◼Po použití umístěte elektrické nářadí bezpečným způsobem dolů a nechte jej zcela
vychladnout, než jej zabalíte. Horká tryska může způsobit poškození.
◼Nenechávejte zapnuté elektrické nářadí bez dozoru.
◼Nečinné elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí. Nedovolte osobám, které
nejsou obeznámeny s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, obsluhovat
elektrické nářadí. Elektrické nářadí je nebezpečné v rukou nevyškolených uživatelů.
◼Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo mokru. Voda vstupující do elektrického
nářadí zvýší riziko úrazu elektrickým proudem.
◼Netahejte za šňůru. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování
elektrického nářadí. Chraňte kabel před teplem, olejem, ostrými hranami nebo
pohyblivými částmi. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
◼Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle sníží riziko zranění.
◼Odpojte zástrčku ze zásuvky před provedením jakýchkoli úprav, výměnou
příslušenství nebo odložením elektrického nářadí. Toto bezpečnostní opatření
zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
◼Před použitím zkontrolujte elektrické nářadí, kabel a zástrčku pokaždé.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud je zjištěno poškození. Elektrické nářadí
neotvírejte sami a nechte si jej servisovat pouze kvalifikovanou opravárenskou
osobou používající pouze originální náhradní díly. Poškozené elektrické nářadí, kabely
a zástrčky zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

551-HG-1 ČESKÝ
9
Zajistěte dobré větrání vašeho pracoviště. Plyn a pára, které se vyvíjejí během
práce, jsou často škodlivé pro zdraví.
◼Používejte ochranné rukavice a nedotýkejte se horké trysky. Nebezpečí hoření.
◼Nikdy nesměřujte horkovzdušný paprsek proti osobám nebo zvířatům.
◼Nepoužívejte elektrické nářadí jako vysoušeč vlasů. Horký vzduch, který je vyfukován,
je výrazně teplejší než z vysoušeče vlasů.
◼Pokud je provoz elektrického nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutelný, použijte
zařízení pro zbytkový proud (RCD). Použití zařízení pro zbytkový proud (RCD) snižuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
◼Jehopřístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jim byl poskytnut dohled nebo pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče
a pokud chápou související nebezpečí.
◼Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
◼Čištění a údržbu uživatele nesmí děti provádět bez dozoru.
Zamýšlené použití
Elektrické nářadí je určeno pro tváření a svařování plastů, odstraňování nátěrů a ohřev teplem
smrštitelných trubek. Je také vhodný pro pájení a cínování, uvolňování lepicích spojů a
odmrazování vodovodních trubek. Stroj používejte pouze tehdy, když můžete plně posoudit
všechny funkce a zvládnout je bez omezení nebo po obdržení příslušných pokynů.
Technické údaje
Model
551-HG-1
Napětí
220-240V
Frekvence
50/60 Hz
Max. Příkon
2000 W
Teplota na spínači I /°C
50
100
150
200
250
350
Teplota na spínači II /°C
100
200
300
400
500
600

TEPELNÁ PISTOLE ČESKÝ
Funkce produktu
Operace
1. Plně zasuňte zástrčku kabelu do rukojeti tepelné pistole. Klip [7] může při úplném
vložení vydávat zvuk.
Poznámka: Spojku [12] nelze po úplném vložení odpojit.
2. Zapněte/vypněte nástroj.
Zapnutí: Vložte zástrčku do zásuvky a stiskněte tlačítko napájení [8]. Nástroj bude zapnutý.
1
Dělo
7
Uzavření
2
Kryt hlavně
8
Tlačítko
napájení
3
Spoušť
9
Tlačítko
ventilátoru
4
Indikátor
konfigurace
10
Zvýšení
teploty
5
Podpora
11
Snížení
teploty
6
Klika
12
Spojka

551-HG-1 ČESKÝ
11
Vypnutí: stiskněte tlačítko napájení [8], rozsvítí se modré světlo. Jednotka se vypne po 30
sekundách chlazení. Chcete-li okamžitě vypnout, stiskněte tlačítko napájení [8] po dobu 3
sekund.
3. Změňte nastavení teploty/vzduchu.
Průtok vzduchu lze změnit stisknutím tlačítka ventilátoru [9].
Teplota při nízké rychlosti je 50 °C, 100 °C, 150 °C, 200 °C, 250 °C, 350 °C.
Teplota při vysokorychlostním nastavení je 100 °C, 200 °C, 300 °C, 400 °C, 500 °C, 600 °C.
Teplota při každém nastavení ve Fahrenheitovi (°F) je uvedena na štítku.
Teplotu lze zvolit stisknutím tlačítka plus (+) [10] nebo minus (-) [11].
Teplotu lze nastavit řízením vzdálenosti mezi výstupem a aplikovaným povrchem. Čím větší
vzdálenost, tím nižší teplota.
Nikdy se nezastavujte na jednom místě.
Ovládání handsfree
Tato tepelná pistole má integrovaný stojan. Položte zbraň na stabilní stůl.
Nikdy nepokládejte zbraň na rozviklaný stůl. Tepelná pistole se může otočit a spálit věci kolem.

TEPELNÁ PISTOLE ČESKÝ
Vhodné nastavení teploty a aplikace
Aplikace
Nastavení teploty/°C
Odstraňování laků / změkčujících lepidel
450
Tvarování plastových trubek
HDPE
300
POLYVINYLCHLORID
300
PP
260
LDPE
250
ABS
350
Poznámka: Teplota se může lišit v závislosti na tvaru.
Smršťování
300
Odmrazování vodovodního potrubí
Kov
550-600
PVC (tvrdé)
300
DŮLEŽITÉ: Před ohřevem potrubí zkontrolujte, zda se jedná o vodovodní potrubí

551-HG-1 DANISH
13
Sikkerhedsbemærkninger
Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne
og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
◼Vær forsigtig, når du arbejder med elværktøjet. Elværktøjet producerer intens varme,
som kan føre til øget fare for brand og eksplosion.
◼Udvis særlig omhu, når du arbejder tæt på brændbare materialer. Varmluftstrålen
eller varmdysen kan antænde støv eller gasser.
◼Brug eller arbejd ikke med det elektriske værktøj i områder, hvor der er fare for
eksplosion.
◼Ret aldrig varmluftstrålen i samme position i længere perioder. Let brandfarlige
gasser kan udvikle sig f.eks. ved bearbejdning af plast, maling, lak eller lignende materialer.
◼Vær opmærksom på, at varme kan ledes til skjulte overdækkede materialer og kan
antænde dem.
◼Efter brug skal du placere elværktøjet på en sikker måde og lade det køle helt af,
inden det pakkes væk. Varmdysen kan forårsage skade.
◼Efterlad ikke det tændte elværktøj uden opsyn.
◼Opbevar elværktøj i tomgang utilgængeligt for børn. Lad ikke personer, der ikke er
bekendt med det elektriske værktøj eller disse instruktioner, betjene det elektriske
værktøj. Elværktøj er farligt i hænderne på uuddannede brugere.
◼Udsæt ikke elværktøjet for regn eller våde forhold. Vand, der støder ind i et elektrisk
værktøj, øger risikoen for elektrisk stød.
◼Træk ikke i ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære, trække i eller tage stikket
ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk
stød.
◼Brug altid sikkerhedsbriller. Sikkerhedsbriller reducerer risikoen for kvæstelser.
◼Tag stikket ud af stikkontakten, før du foretager justeringer, skifter tilbehør eller
sætter elværktøjet til side. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af
det elektriske værktøj.
◼Kontroller elværktøjet, ledningen og stikket hver gang før brug. Brug ikke
elværktøjet, hvis skaden er fastslået. Åbn ikke selv elværktøjet, og få det kun
serviceret af en kvalificeret reparatør, der kun bruger originale reservedele.
Beskadiget elværktøj, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

VARMEPISTOL DANISH
Sørg for god ventilation af din arbejdsplads. Gas og damp, der udvikler sig
under arbejdet, er ofte skadelige for ens helbred.
◼Brug sikkerhedshandsker og rør ikke ved varmdysen. Fare for at brænde.
◼Ret aldrig varmluftstrålen mod personer eller dyr.
◼Brug ikke elværktøjet som hårtørrer. Den varme luft, der blæses ud, er betydeligt
varmere end fra en hårtørrer.
◼Når det er uundgåeligt at betjene elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du bruge en
fejlstrømsafbryder (RCD). Brug af en fejlstrømsanordning (RCD) reducerer risikoen for
elektrisk stød.
◼Apparatet kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn
eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
◼Børn må ikke lege med apparatet.
◼Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Tilsigtet anvendelse
Elværktøjet er beregnet til dannelse og svejsning af plast, fjernelse af maling og opvarmning
af varmekrympbare slanger. Det er også velegnet til lodning og fortinning, løsning af
klæbende samlinger og afrimning af vandrør. Brug kun maskinen, når du fuldt ud kan vurdere
alle funktioner og håndtere dem uden begrænsning, eller efter at have modtaget passende
instruktioner.
Tekniske data
Model
551-HG-1
Spænding
220-240V
Frekvens
50/60Hz
Maks.
Strømindgang
2000W
Temperatur på I /° C-kontakten
50
100
150
200
250
350
Temperatur på II /°C-kontakten
100
200
300
400
500
600

551-HG-1 DANISH
15
Produktets funktion
Operation
1. Sæt ledningsstikket helt ind i varmepistolhåndtaget. Klippet [7] kan frembringe en
lyd, når det sættes helt ind.
Bemærk: Koblingen [12] kan ikke afmonteres, når den først er sat helt i.
1
Kanon
7
Lukke
2
Tønde dæksel
8
Tænd / sluk-knap
3
Udløser
9
Ventilatorknap
4
Konfigurationsindikator
10
Temperaturstigning
5
Støtte
11
Temperaturreduktion
6
Håndtag
12
Kobling

VARMEPISTOL DANISH
2. Tænd/sluk for værktøjet.
Tænd: Sæt stikket i en stikkontakt, og tryk på tænd / sluk-knappen [8]. Værktøjet tændes.
Sluk: tryk på tænd / sluk-knappen [8], et blåt lys tændes. Enheden lukker ned efter 30
sekunders afkøling. For at lukke ned med det samme skal du fortsætte med at trykke på
tænd / sluk-knappen [8] i 3 sekunder.
3. Skift temperatur/luftindstilling.
Luftstrømmen kan ændres ved at trykke på blæserknappen [9].
Temperaturen ved lavhastighedsindstillingen er 50 ° C, 100 ° C, 150 ° C, 200 ° C, 250 ° C,
350 ° C.
Temperaturen ved højhastighedsindstillingen er 100 ° C, 200 ° C, 300 ° C, 400 ° C, 500 ° C,
600 ° C.
Temperaturen på hver indstilling i Fahrenheit (° F) findes på etiketten.
Temperaturen kan vælges ved at trykke på plus (+) [10] eller minus (-) [11] knappen.
Temperaturen kan justeres ved at kontrollere afstanden mellem udgangen og den påførte
overflade. Jo længere afstand den lavere temperatur.
Stop aldrig på ét sted.
Håndfri betjening
Denne varmepistol har et integreret stativ. Sæt pistolen på et stabilt bord.
Læg aldrig pistolen på et wobble skrivebord. Varmepistolen kan vende om og brænde tingene
rundt.

551-HG-1 DANISH
17
Tilrådelig temperaturindstilling og anvendelse
Programmer
Indstilling af
temperatur/°C
Fjernelse af lak / blødgørende klæbemidler
450
Formning af plastrør
HDPE
300
PVC
300
PP
260
LDPE
250
ABS
350
Bemærk: Temperaturen kan variere afhængigt af formen.
Faldende
300
Afrimning af vandrør
Metal
550-600
PVC(hårdt)
300
VIGTIGT: Før opvarmning af rør skal du kontrollere, at det er et vandrør

HEIßLUFTGEBLÄSE DEUTSCH
Sicherheitshinweise
◼Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Das
Elektrowerkzeug erzeugt intensive Hitze, die zu einer erhöhten Brand- und
Explosionsgefahr führen kann.
◼Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von brennbaren Materialien
arbeiten. Der Heißluftstrahl oder die Heißdüse können Staub oder Gase entzünden.
◼Arbeiten Sie nicht mit dem Elektrowerkzeug in Bereichen, in denen
Explosionsgefahr besteht.
◼Lenken Sie den Heißluftstrahl niemals für längere Zeit an die gleiche Position. Leicht
entzündliche Gase können z.B. bei der Bearbeitung von Kunststoff, Farbe, Lack oder
ähnlichen Materialien entstehen.
◼Beachten Sie, dass Wärme zu versteckten abgedeckten Materialien geleitet werden
kann und diese entzünden kann.
◼Legen Sie das Elektrowerkzeug nach Gebrauch sicher ab und lassen Sie es vor dem
Einpacken vollständig abkühlen. Die heiße Düse kann Schäden verursachen.
◼Lassen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt.
◼Lagern Sie im Leerlauf befindliche Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern. Erlauben Sie Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, nicht, das Elektrowerkzeug zu bedienen.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
◼Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
◼Ziehen Sie nicht an der Schnur. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie die Schnur von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
◼Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzbrillen reduzieren das Verletzungsrisiko.
◼Trennen Sie den Stecker von der Steckdose, bevor Sie Anpassungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug beiseite legen. Diese
Sicherheitsmaßnahme verhindert das unbeabsichtigte Starten des Elektrowerkzeugs.
◼Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug, das Kabel und den Stecker jedes Mal vor dem
Gebrauch. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schaden festgestellt
wird. Öffnen Sie das Elektrowerkzeug nicht selbst und lassen Sie es nur von einer
qualifizierten Reparaturperson warten, die nur Originalersatzteile verwendet.
Beschädigte Elektrowerkzeuge, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.

551-HG-1 DEUTSCH
19
Sorgen Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsplatzes. Gas und Dampf, die
sich während der Arbeit entwickeln, sind oft gesundheitsschädlich.
◼Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren Sie nicht die heiße Düse.
Verbrennungsgefahr.
◼Richte den Heißluftstrahl niemals gegen Personen oder Tiere.
◼Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Haartrockner. Die heiße Luft, die
ausgeblasen wird, ist deutlich heißer als die aus einem Haartrockner.
◼Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchten Umgebungen unvermeidlich ist,
verwenden Sie ein Fehlerstromgerät (RCD). Die Verwendung eines Fehlerstromgeräts
(RCD) reduziert das Risiko eines elektrischen Schlags.
◼Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
◼Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
◼Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Verwendungszweck
Das Elektrowerkzeug ist für das Formen und Schweißen von Kunststoff, das Entfernen von
Farbe und das Erwärmen von Schrumpfschläuchen vorgesehen. Es eignet sich auch zum Löten
und Verzinn, zum Lösen von Klebeverbindungen und zum Auftauen von Wasserleitungen.
Verwenden Sie die Maschine nur, wenn Sie alle Funktionen vollständig beurteilen und
uneingeschränkt handhaben können oder nachdem Sie entsprechende Anweisungen erhalten
haben.
Technische Daten
Modell
551-HG-1
Spannung
220-240 V
Frequenz
50/60 Hz
Max.
Leistungsaufnahme
2000W
Temperatur am I / ° C-Schalter
50
100
150
200
250
350
Temperatur am II /°C-Schalter
100
200
300
400
500
600

HEIßLUFTGEBLÄSE DEUTSCH
Produkt-Feature
Operation
1. Stecken Sie den Kabelstecker vollständig in den Heißluftpistolengriff. Der Clip [7]
kann einen Ton erzeugen, wenn er vollständig eingefügt wird.
Hinweis: Die Kupplung [12] kann nach dem vollständigen Einsetzen nicht mehr
abgenommen werden.
2. Schalten Sie das Werkzeug ein/aus.
1
Kanone
7
Schließen
2
Fassdeckel
8
Netzschalter
3
Auslösen
9
Lüfter-Taste
4
Konfigurationsanzeige
10
Temperaturanstieg
5
Unterstützen
11
Temperaturreduzierung
6
Griff
12
Koppler
Table of contents
Languages: