
FOREWORD
You are
now
the proud owner
ofISEKI
products. It is made
of
the fmest materials and under a rigid quality contrai system. It will give you long satisfactory
service.
To
obtain the best use
of
your PRODUCTS, please read this manual carefully. It will help you become familiar with the operation
of
the PRODUCTS
and contains many helpful hints about PRODUCTS maintenance. It is ISEKI's policy to utilize as quickly as possible every advance
in
our research. The
immediate use
ofnew
techniques
in
the manufacture
ofproducts
may
cause some small parts
ofthis
manual to be outdated. ISEKI distributors and dealers will
have the
most
up-to-date information. Please do not hesitate to consult with them.
® AVANT-PROPOS
Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'un produit ISEKI.
Ce
produit a été construit avec les meilleurs matériaux
et
contrôlé par un système de contrôle
qualité rigoureux. Il vous assurera une longue durée de service. Afm d'utiliser ce produit de façon optimale, lire attentivement
ce
manuel. Il vous aidera àvous
familiariser avec
le
produit et il contient de nombreux conseils utiles à propos de l'entretien.
La
politique d'ISEKI consiste à appliquer le plus rapidement possible
toute avance technologique dans la recherche. L'utilisation immédiate des techniques nouvelles dans
la
fabrication de produits peut rendre certaines sections
mineures de ce manuel obsolètes. Les distributeurs et revendeurs ISEKI disposent des informations les plus récentes. Merci de les consulter sans hésitation.
PROLOGO
Es
usted
en
estas momentos el orgulloso propietario de un producto ISEKI. Esta fabricado con los mejores materiales y bajo
un
estricto sistema de contrai de
calidad.
Le
proporcionarâ un servicio extenso y satisfactorio. Para obtener el mejor rendimiento de estas productos, lea detenidamente estemanual, con lo cual
llegarâ a conocer bien el funcionamiento de los productos, y estarâ al corriente de muchas recomendacion es que le serân utiles acerca de
su
mantenimiento.
La
filosofia de ISEKI consiste
en
utilizar cuanto antes cualquier avance que se produzca
en
nuestra investigaci6n.
Por
este motiva, la utilizaci n inmediata de
t6cnicas nuevas
en
la
fabricaci6n de los productos puede producir que los contenidos de ciertas partes de este manual queden superados. Los distribuidores y
concesionarios de ISEKI tendrân a
su
disposici6n
la
informaci6n m sâactualizada posible.
No
dude
en
consultarles cualquier cuesti6n que se le plantee.
VOORWOORD
U bent
nu
de tratse bezitter
van
een ISEKI-produkt.
Het
is vervaardigd uit de meest verfijnde materialen
en
heeft een strenge kwaliteitscontrale ondergaan.
Het
zal u gedurende lange tijd uitstekende diensten bewijzen.
0m
zeker te zijn dat u uw PRODUKT ten voile benut, raden wij u aan deze handleiding aandachtig
te lezen. Zij zal u helpen bij
het
vertrouwd raken
met
de bediening van
het
PRODUKT en bevat vele nuttige tips
in
verband
met
het
onderhoud
van
het
PRODUKT.
De
beleidslijn van ISEKI bestaat erin elke vooruitgang zo vlug mogelijk
te
verwerken
in
onze research.
Het
onmiddellijk gebruik
van
nieuwe
technieken
in
het vervaardigen
van
produkten kan ertoe leiden dat sommige passages van deze handleiding voorbijgestreefd zijn.
De
verdelers
en
dealers van
ISEKI kunnen u de meest recente informatie verstrekken. Aarzel niet contact met
hen
op te nemen.
® CONTENTS
1.
Safe Operation ...
...
.....
...
.....
...
.....
...
.....
......
..
...
. 4
2. Specifications ................................................. 20
3. Installation .....................................................
23
4. Operating Instructions .................................... 26
5.
Inspection and Maintenance .......................... 34
6. Trouble-Shooting and Storage ....................... 42
® TABLE DES MATIÈRES
1.
Fonctionnement .
...
.....
...
.....
...
.....
...
.....
......
..
...
. 4
2. Spécifications ................................................. 20
3. Installation ......................................................
23
4. Mode d'emploi ............................................... 26
5.
Inspection et entretien .................................... 34
6. Dépistage des pannes et remisage .................. 42
INDICE
1.
Funcionamiento sin riesgos
..
.....
...
.....
......
..
...
. 5
2. Especificaciones ............................................
21
3. lnstalaci6n ......................................................
23
4. lnstrucciones de funcionamiento ................... 27
5.
Inspecci6n y mantenimiento .......................... 35
6. Localizaci6n de averias y conservaci6n ......... 43
INHOUD
1.
Vellige bediening ........................................... 5
2. Technische gegevens ......................................
21
3. lnstallatie ........................................................
23
4. Richtlijnen i.v.m. bediening ........................... 27
5.
Nazicht
en
onderhoud .................................... 35
6. Oplossing van problemen en opbergen .......... 43
.&.
CAUTION:
To
avoid serious injury.
Carefully follow the instructions below to avoid any mistakes. We shall not
be held responsible for any accident due to any operational error resulting
from negligence in following the instructions, nor for any accident due to
repair, remodeling, overhaul, etc.,
by
anyone but our authorized dealers.
.&.ATTENTION: Pour éviter les blessures.
Suivre attentivement les instructions ci-dessous afin d'éviter toute erreur.
Nous
ne
saurions être tenus pour responsable de tout accident dû à une
erreur d'utilisation résultant d'une négligence dans le suivi des instructions,
ni pour tout accident provoqué par une réparation, transformation,
révision, etc., par une personne autre que nos revendeurs agréés.
.&.PRECAUCI6N:
Para evitar serios daiios.
Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen a continuaci6n para
evitar cometer errores. No nos responsabilizamos de cualquier accidente
debido a errores en la utilizaci6n del aparato, producidos como consecuencia
de negligencia a la hora de seguir las instrucciones, ni tampoco
de
los
accidentes producidos por reparaciones, remodelaci6n, desmontaje para
inspecci6n, etc. que no sean realizados por distribuidores autorizados.
.&.LET
OP:
Ter
voorkoming van zware verwondingen.
Volg nauwgezet de richtlijnen hierna
om
vergissingen te vermijden. Wij
kunnen niet verantwoordelijk worden gesteld voor een ongeval
datte
wijten is aan een bedieningsfout tengevolge van het niet naleven van de
richtlijnen, noch voor een ongeval te wijten aan een reparatie, verbouwing,
revisie,enz. die niet werd uitgevoerd door onze erkende dealers.