Istar DR500 User manual

user guide
www.philex.com
PORTABLE EMERGENCY WINDUP RADIO
TRAGBARES NOTFALL-KURBELRADIO
RADIO DE MANIVELA DE EMERGENCIA PORTÁTIL
POSTE DE RADIO PORTABLE D’URGENCE À MANIVELLE
RADIO DI EMERGENZA PORTATILE A MANOVELLA
DRAAGBARE NOODRADIO MET
DYNAMOHANDSLINGER
DR500
www.philex.com

EN Important Safety Information
Do not expose the radio to rain, moisture, direct
sunlight, very high or low temperature, vibrations,
strong magnetic elds, high frequencies and dusty
environments.
This product contains a built-in Li-ion battery. It must be
used and charged properly. Improper use can cause the
battery to catch re or explode resulting in serious or
fatal injury.
Do not disassemble or modify the radio, there are no
user serviceable parts.
If the radio is damaged in anyway or malfunctions do
not use. Consult a qualied service engineer.
Do not use abrasives, benzene, thinner or other
solvents to clean the surface of the unit. To clean, wipe
with clean soft cloth and a mild detergent solution on
the table top.
DE Wichtige Sicherheitsinformationen
Kontakt mit tropfenden oder verspritzten
Flüssigkeiten vermeiden. Das Gerät sollte vor
direktem Sonnenlicht, sehr hohen oder niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Vibrationen, starken
Magnetfeldern, hohen Frequenzen und staubigen
Umgebungen geschützt werden.
Zerlegen und modizieren Sie die Radio nicht. Es gibt
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wenn die Radio beschädigt ist oder
Funktionsstörungen auftreten, benutzen Sie ihn
nicht. Wenden Sie sich an einen qualizierten
Servicetechniker.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Benzin, Verdünner
oder andere Lösungsmittel, um die Oberäche der
Geräte zu reinigen. Zum Reinigen mit einem sauberen,
weichen Tuch abwischen.
2 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

ES Información de seguridad importante
No lo exponga a goteos ni salpicaduras. Las unidades
no deben exponerse a la luz directa del sol ni a
temperaturas extremas, humedad, vibraciones,
campos magnéticos intensos, altas frecuencias ni
entornos polvorientos.
No desmonte ni modique el radio, ya que no contiene
piezas manipulables por el usuario.
Si el radio presenta daños o algún mal
funcionamiento, no lo utilice. Póngase en contacto con
un ingeniero de asistencia cualicado.
No utilice productos abrasivos, benceno, diluyente ni
ningún otro solvente para limpiar la supercie de la
unidad.
Para proceder a su limpieza, pase un trapo
suave y limpio.
FR Consignes de sécurité importantes
Ne pas l’exposer aux gouttes ou aux éclaboussements
de liquide. Cet appareil ne doit pas être exposé aux
rayons du soleil, à des températures très hautes ou
très basses, à l’humidité, aux vibrations, aux champs
magnétiques puissants, aux hautes fréquences et aux
environnements poussiéreux.
Ne pas démonter ni modier la radio; il ne contient
aucune pièce réparable.par l’utilisateur.
Si la radio est endommagé d’une façon quelconque ou
en cas de mauvais fonctionnement, ne pas l’utiliser.
S’adresser à un réparateur qualié.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence, de
diluant ou tous autres solvants pour nettoyer la
surface de l’appareil. Pour le nettoyer, il sut de
l’essuyer avec un chion doux et propre.
IT Importanti informazioni di sicurezza
Non esporre a uidi gocciolanti o a schizzi.
L’unità
non deve essere esposta alla luce solare diretta, a
temperature molto alte o basse, a umidità, vibrazioni,
www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 3

Box Contents, Packungsinhalt,
Contenido del envase, Contenu de l’emballage,
Contenuto della confezione
1x Micro
USB Cable
User Guide
forti campi magnetici, alte frequenze e ambienti
polverosi.
Non smontare o modicare la radio: non ci sono parti
riparabili dall’utente.
Se la radio viene danneggiata in qualsiasi modo o
presenta malfunzionamenti, non usarla. Consultare
un tecnico qualicato per l’assistenza.
Per pulire la supercie dell’unità, non usare abrasivi,
benzene, diluenti o altri solventi. Per pulire, passare
un panno morbido.
NL Belangrijke veiligheidsinformatie
De radio mag niet worden blootgesteld aan regen,
vocht, direct zonlicht, zeer hoge of lage temperaturen,
vocht, trillingen, sterke magnetische velden, hoge
frequenties en stoge omgevingen.
Demonteer of wijzig de radio niet, er zijn geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
Gebruik de radio niet als deze op een of andere manier
is beschadigd of als er storingen zijn. Raadpleeg een
gekwaliceerde onderhoudstechnicus.
Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, verdunner
of andere oplosmiddelen om het oppervlak van het
apparaat te reinigen. Veeg schoon met een schone,
zachte doek.
4 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
1x DR500
Emergency Radio

www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 5
Introduction, Einführung, Introducción,
Introduction, Presentazione, Inleiding
EN The versatile DR500 Emergency radio can be pow-
ered by 2x standard AAA batteries (not included) or by
switching to the built-in LI-ion battery which in turn can
be charged via the micro USB socket (using the USB
cable supplied) or by turning the dynamo hand crank.
In addition to playing FM and AM radio stations the
DR500 also features a bright LED ashlight and emer-
gency siren.
DE EN Dieses vielseitige Notfallradio der Serie DR500
kann entweder durch 2 Standardbatterien des Typs
AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) oder durch
Umschalten auf den eingebauten Lithium-Ionen-Akku
betrieben werden. Dieser kann wiederum entweder (mit
dem mitgelieferten USB-Kabel) über den Mikro-USB-
Anschluss oder durch Drehen der Dynamo-Handkurbel
aufgeladen werden. Das DR500 bietet nicht nur einen
Frequenzbereich für FM und AM, sondern auch ein
helles LED-Blinklicht und einen SOS-Alarm.
ES La versátil radio de emergencia DR500 se puede
alimentar con 2 pilas AAA estándar (no incluidas) o
cambiando a la batería de Ion-Litio integrada, que se
puede cargar a su vez mediante la toma USB (usando el
cable USB suministrado) o activando la dinamo
manualmente con la manivela. Además de reproducir
emisoras FM y AM, la radio DR500 también posee una
brillante linterna LED y una sirena de emergencia.
FR Le poste de radio d’urgence polyvalent DR500 peut
être alimenté avec 2 piles AAA standard (non fournies)
ou en commutant sur la batterie lithium-ion intégrée,
qui peut à son tour être chargée par la prise Micro USB
(avec le câble USB fourni), ou en tournant la manivelle
à main de la dynamo. En plus des stations FM et AM, le
poste de radio DR500 dispose également d’une lampe
à DEL brillante et d’une sirène d’urgence.
4 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
1x DR500
Emergency Radio

IT
La versatile radio di emergenza DR500 può essere
alimentata con due batterie AAA standard (non incluse) o
con la batteria integrata agli ioni di litio, che può essere a
sua volta ricaricata attraverso la presa USB (usando il cavo
USB fornito) oppure con la manovella dinamo. Oltre a
riprodurre stazioni radio FM e AM, la DR500 presenta
anche una luminosa torcia LED e una sirena di emergenza.
NL
De veelzijdige DR500-noodradio kan worden gevoed
door 2x standaard AAA-batterijen (niet meegeleverd) of
door over te schakelen op de ingebouwde LI-ion-batterij
die op zijn beurt kan worden opgeladen via de micro-USB-
aansluiting (met behulp van de meegeleverde USB-kabel)
of door aan de dynamohandslinger te draaien. Naast het
afspelen van FM- en AM-radiostations beschikt de DR500
ook over een heldere led-zaklamp en een noodsignaal.
32 4
1
Features, Funktionen, Funciones, Caractéristiques,
Caratteristiche, Functies
65 7
8 9 10
Fig. 1
6 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 7
Features, Funktionen, Funciones, Caractéristiques,
Caratteristiche, Functies
12
11
13
14
15
11
16
7
10
17
Fig. 2
Fig. 3
6 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
EN
1. Wrist strap
2. Dynamo hand crank,
3. High charge indicator
4. Low charge indicator
5. Charging indicator
6. FM/AM Frequency
7. FM/AM Tuning dial
8. Speaker
9. FM/AM Selector
10. OFF/Volume control
11. Antenna
12. Flashlight
13. Siren button
14. Battery selector
15. Battery compartment
16. Flashlight switch
17. USB Charging port

8 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
DE
1. Handriemen
2. Dynamo-Handkurbel
3. Anzeige hohe Ladung
4. Anzeige niedrige Ladung
5. Ladeanzeige
6.
FM-/AM-Frequenzbereich
7. FM-/AM-Frequenzskala
8. Lautspreche
9. FM-/AM-Wahlschalter
10. AUS/Lautstärkeregler
11. Antenne
12. Blinklicht
13. SOS-Alarm-Taste
14. Batterie-Wahlschalter
15. Batteriefach
16. Blinklicht-Schalter
17. USB-Ladeanschluss
ES
1. Correa para la muñeca
2. Manivela de dinamo
3. Indicador de carga alta
4. Indicador de carga baja
5.
Indicador durante la carga
6. Frecuencia FM/AM
7.
Dial de sintonización FM/AM
8. Altavoz
9. Selector FM/AM
10. Apagado/Control de
volumen
11. Antena
12. Linterna
13. Botón de sirena
14. Selector de las pilas
15. Compartimento para
las pilas
16.
Interruptor de la linterna
17. Puerto de carga USB
FR
1. Dragonne
2. Manivelle à main de la
dynamo
3. Indicateur de charge
élevée
4. Indicateur de charge
faible
5.
Indicateur de chargement
6. Fréquence FM/AM
7. Bouton de syntonisation
FM/AM
8. Enceinte
9. Sélecteur FM/AM
10. Commande de volume/
d’arrêt
11. Antenne
12. Lampe
13. Bouton de sirène
14. Sélecteur de pile
15.
Compartiment des piles
16. Interrupteur de la
lampe
17.
Port de chargement USB

8 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 9
IT
1. Laccetto da polso
2. Manovella dinamo
3. Spia batteria carica
4. Spia batteria scarica
5. Spia di ricarica
6. Frequenza FM/AM
7. Rotella di sintonizzazione
FM/AM
8. Altoparlante
9. Selettore FM/AM
10. OFF/Controllo volume
11. Antenna
12. Torcia
13. Tasto sirena
14. Selettore batteria
15. Scomparto batteria
16. Pulsante torcia
17. Porta ricarica USB
NL
1. Polsbandje
2. Dynamohandslinger
3. LED hoog batterijniveau
4. LED laag batterijniveau
5. Oplaadindicator
6. FM/AM-frequentie
7. FM/AM-afstemknop
8. Luidspreker
9. FM/AM-kiezer
10. UIT/Volumeregeling
11. Antenne
12. Zaklamp
13. Noodsignaalknop
14. Batterijkeuzeschakelaar
15. Batterijvak
16. Zaklampschakelaar
17. USB-oplaadpoort

10 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
Powering the DR500, Stromversorgung des DR500
Alimentación de la radio DR500, Alimentare la
DR500, De DR500 van stroom voorzien
VOL+
OFF
DC 5V
2x AAA
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
3 4 5

10 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
EN To power your DR500 radio:
1. Using alkaline or Ni-Mh batteries:
Open the battery compartment (15) and insert 2x
AAA cells (not included) making sure alignment is as
indicated (Fig. 4).
Set the battery switch (14) to “AAA Batteries” (Fig. 5).
2. Using the built-in Li-ion rechargeable battery rst
charge the battery by:
a. Using the micro USB cable supplied. (Fig. 6) or,
b. Lift the dynamo hand crank to the vertical position
and wind in either direction until the battery is
charged (Fig. 7).
Set the battery switch (14) to “Rechargeable Battery”
(Fig. 5).
During charging LED (5) will be lit. When charged LED (3)
will be lit. LED (4) indicates when charge is low.
DE Zur Stromversorgung Ihres DR500-Radios:
1. Mit Alkali- oder Ni-Mh-Batterien:
Das Batteriefach (15) önen und 2 Batterien des Typs
AAA (nicht im Lieferumfang inbegrien) einlegen;
darauf achten, dass sie wie dargestellt ausgerichtet
sind (siehe Fig. 4). Den Batterieschalter (14) auf „
AAA-Batteriem” umstellen (Fig. 5).
2. Mit dem eingebauten Li-Ionen-Akku, den Akku
zunächst auaden, indem Sie:
a.
Das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel verwenden (Fig. 6) oder,
b. Die Dynamo-Handkurbel in die vertikale Position
anheben und in die eine oder andere Richtung
drehen, bis der Akku aufgeladen ist (Fig. 7).
Den Batterieschalter (14) auf „Akku” umstellen (Fig. 5).
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED (5) auf.
Wenn der Akku aufgeladen ist, leuchtet die LED (3) auf.
Die LED-Leuchte (4) zeigt an, wenn die Ladung niedrig ist.
www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 11

ES Para encender la radio DR500:
1. Uso de pilas alcalinas o Ni-Mh:
Abra el compartimento para las pilas (15) y coloque
2 pilas AAA (no incluidas) asegurándose de alinearlas
según se indica (Fig. 4).
Coloque el interruptor de las pilas (14)
en «AAA Batteries» (Fig. 5).
2. Con la batería recargable de Ion-Litio incorporada,
cargue primero la batería:
a. Usando el cable micro USB suministrado. (Fig. 6) o
b. Eleve la manivela de la dinamo hasta su posición
vertical y gírela en cualquier dirección hasta que la
batería esté cargada (Fig. 7).
Coloque el interruptor de las pilas (14) en «Recharge-
able Battery» (Fig. 5). Durante la carga, el LED (5)
permanecerá encendido. Cuando se haya completado
la carga, se encenderá el LED (3). El LED (4) indica que
carga baja.
FR
Pour alimenter votre poste de radio DR500 :
1. Avec des piles alcalines ou Ni-Mh :
Ouvrez le compartiment des piles (15) et insérez 2
piles AAA (non fournies) en veillant à respecter la
polarité indiquée (Fig. 4).Réglez le sélecteur de pile
(14) sur « AAA Batteries » (Fig. 5).
2. Avec la batterie lithium-ion rechargeable, chargez
tout d’abord la batterie en :
a. Utilisant le câble Micro USB fourni. (Fig. 6) ou,
b. Soulevez la manivelle à main de la dynamo pour la
mettre à la verticale et tournez dans un sens ou dans
l’autre jusqu’à ce que la batterie soit chargée (Fig. 7).
Réglez le sélecteur de pile (14) sur « Rechargeable
Battery » (Fig. 5).
Pendant le chargement, le témoin (5) est allumé. Une fois
la charge terminée, le témoin (3) s’allume. Le témoin (4)
indique une charge faible.
12 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

12 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 13
IT Per alimentare la radio DR500:
1. Usare batterie alcaline o Ni-Mh:
Aprire lo scomparto delle batteria (15) e inserire 2
pile AAA (non incluse) allineandole come indicato (Fig. 4).
Posizionare l’interruttore della batteria (14)
su “batterie AAA” (Fig. 5).
2.
Se si usa la batteria ricaricabile integrata a ioni di litio,
eettuare prima la ricarica della batteria
a. usando il cavo micro USB fornito. (Fig. 6) oppure
b.
sollevando la manovella dinamo in posizione verticale
e ruotandola in senso orario o antiorario nché la
batteria non è carica (Fig. 7).
Posizionare l’interruttore della batteria (14) su
“Rechargeable Battery” (Fig. 5).
Durante la ricarica il LED (5) si accende. A carica ultimata
il LED (3) si accende. Il LED (4) indica quando la batteria
è scarica.
NL Uw DR500-radio van stroom voorzien:
1. Met alkaline- of Ni-Mh-batterijen:
Open het batterijvak (15) en plaats 2x AAA-celbatterijen
(niet meegeleverd) zoals aangegeven (Fig. 4).
Zet de batterijschakelaar (14) op ‘AAA-batterijen’ (Fig. 5).
2. Bij gebruik van de ingebouwde Li-ion oplaadbare
batterij, laad eerst de batterij op:
a. met de meegeleverde micro-USB-kabel (Fig. 6) of
b.
zet de dynamohandslinger in verticale positie en draai
in beide richtingen totdat de batterij is opgeladen (Fig. 7).
Zet de batterijschakelaar (14) op ‘Rechargeable Battery’
(Fig. 5).
Tijdens het opladen brandt het ledlampje (5). Wanneer
opgeladen brandt het ledlampje (3). Ledlampje (4) geeft
aan wanneer de batterij bijna leeg is.

FM/AM Radio Reception, FM-/AM-Radioempfang
Recepción de radio FM/AM, Réception de la
radio FM/AM, Ricezione radio FM/AM,
FM/AM-radio-ontvangst
EN For optimum FM reception extend the aerial fully
and adjust. Rotate and reposition the radio to obtain a
clear AM signal.
DE Für optimalen FM-Empfang Antenne voll ausziehen
und richten. Das Radio drehen und so positionieren,
dass Sie einen klaren AM-Empfang erhalten.
ES Para una recepción FM óptima, extienda la antena
totalmente y ajústela. Gire y reposicione la radio para
obtener una señal AM clara.
FR Pour une réception optimale de la bande FM, dépliez
complètement l’antenne et réglez. Tournez et r
epositionnez la radio pour obtenir un signal AM clair.
IT Per una ricezione FM ottimale prolungare e regolare
completamente l’antenna. Ruotare e riposizionare la
radio per ottenere un segnare AM chiaro.
NL Schuif de antenne volledig uit en stel deze af voor
een optimale FM-ontvangst. Draai en verplaats de radio
om een duidelijk AM-signaal te krijgen.
ON/Vol+
Tuning
FM AM
14 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

14 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
Flashlight, Blinklicht, Linterna, Lampe,
Torcia, Zaklamp
On
Emergency Alarm Siren, OS-Sirene/-Alarm,
Sirena/Alarma de emergencia, Sirène/Alarme
d’urgence, Sirena/allarme di emergenza,
Noodsignaal/Alarm
www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 15

Specications
USB Input, USB-
Eingangsspannung,
Entrada USB, Entrée USB, Ingresso
USB, USB-ingang, Ingebouwde
batterij
5V𝌂1A
Built-In Battery, Eingebauter Akku,
Batería integrada, Batterie intégrée,
Batteria integrata,
Li-ion
3.7V𝌂500mA
Charging time (USB), Ladezeit
(USB), Tiempo de carga (USB),
Temps de chargement (USB), Tempo
di ricarica (USB), Oplaadtijd (USB)
3.5-4hrs
Charging time (Dynamo hand crank),
Ladezeit (Dynamo-Handkurbel),
Tiempo de carga (Manivela y
dinamo), Temps de chargement
(manivelle à main), Tempo di ricar-
ica (manovella dinamo), Oplaadtijd
(Dynamohandslinger)
5hrs @130 RPM
Dynamo output, Dynamo-Leistung,
Salida de la dinamo, Sortie dynamo,
Potenza dinamo, Dynamo-uitgang
8.8V𝌂450mA
Flashlight, Blinklicht, Linterna,
Lampe, Torcia, Led-zaklamp
Φ5, 25000mcd
Alternative batteries, Alternative
Batterien, Pilas alternativas, Piles
alternatives, Batterie alternative,
Alternatieve batterijen
2x AAA 1.5V
Frequency range, Frequenzbereich,
Rango de frecuencias, Gamme de
fréquence, Gamma di frequenza,
Frequentiebereik
AM: 530-1600KHz
FM: 88-108 MHz
Dimensions (W x H x D), Abmes-
sungen (B x H x T), Dimensiones
(An xAl x F) Dimensions (l x H x P),
Dimensioni (L x A x P), Afmetingen
(B x H x D)
12.2 x 6.3 x 4.5cm
Micro USB, Mikro-USB, 30cm
16 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

16 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 17
EN Declaration of Conformity
Hereby, Philex Electronic Ltd. declares that the radio
equipment: model, DR500 Emergency Radio for wireless
reception in domestic premises is in compliance with
the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.philex.
com/doc
DE Konformitätserklärung
Philex Electronic Ltd. erklärt hiermit, dass der
Notfunkgerät für den Funkempfang in Wohngebäuden
der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.
philex.com/doc
ES Declaración de conformidad
Por la presente, Philex Electronic Ltd. declara que
el radio de emergencia con receptor de radio en
instalaciones domésticas cumple con la Directiva de
equipos radioeléctricos 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad
de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.philex.com/doc
FR Déclaration de conformité
Philex Electronic Ltd. déclare par la présente que
l’équipement radio : modèle DR500 radio d’ urgence
pour réception de diusion radio dans des locaux
domestiques est conforme à la directive relative à
la mise à disposition sur le marché d’équipements
radioélectriques 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE
est disponible à l’adresse internet suivantes :
www.philex.com/doc

IT Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Philex Electronic Ltd.
Dichiara che l’apparecchio radio: modello
radio di
emergenza DR500
per la ricezione delle trasmissioni
radio in locali domestici è conforme alla Direttiva sulle
apparecchiature radio 2014/53/UE.
Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: www.philex.com/doc
NL Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Philex Electronic Ltd. dat de radio
apparatuur: modellen DR500 draagbare noodradio
voor draadloze ontvangst in woningen voldoet aan de
richtlijn radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op het volgende internetadres:: www.
philex.com/doc
EN Technical Support
For further advice and information or live chat please
visit our technical website at www.philex.com/support
DE Technischer Support
Weitere Hilfen, Ratschläge, Informationen und einen
Livechat nden Sie auf www.philex.com/support
ES Asistencia técnica
Para obtener más asistencia, asesoramiento, infor-
mación o acceder a un chat de asistencia en vivo, visite
www.philex.com/support
FR Assistance technique
Pour tous conseils, aide, informations ou chat en
direct, consultez www.philex.com/support
IT Assistenza tecnica
Per ulteriori aiuti, consigli, informazioni o per una chat
live, visitare: www.philex.com/support
18 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com

www.philex.com EMERGENCY RADIO - User Guide 1918 EMERGENCY RADIO - User Guide www.philex.com
NL Technische ondersteuning
Voor hulp, advies, informatie of live chat, ga naar
www.philex.com/support
EN Waste electrical and electronic products should not
be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your Local Authority for
recycling advice.
DE Elektrische Altgeräte und elektronische Produkte
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie sie bei einem Wertstohof bzw. einer Recycling-
Sammelstelle ab. Bei Fragen zum Recycling können Sie
sich an Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Geschäft vor
Ort wenden.
ES No deseche este producto con el resto de desechos
domésticos al nal de su vida útil; entréguelo en un
centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
FR À la n de la durée de vie de l’appareil, ne pas s’en
débarrasser avec les ordures ménagères. Le remettre
à un centre de collecte agréé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
IT Non smaltire il prodotto con i riuti domestici alla
ne della sua vita utile; consegnarlo invece a un centro
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici
ed elettronici.
NL Elektrische en elektronische producten mogen
niet bij het huishoudelijk afval worden gedaan.
Recycle wanneer hiervoor voorzieningen zijn. Neem
contact op met de lokale autoriteiten voor advies over
recycling.

Made In China © Philex Electronic Ltd. Kingsher Wharf,
London Road, Bedford, MK42 0NX UK. 2020 V1.1
www.philex.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Istar Radio manuals