ITC SPT145 User manual

WARNING:
Read all instructions and safety warnings
before operating this equipment. Failure to
follow the instructions and safety warnings
may result in personal injury or property
damage.
CAUTIONNEMENT :
Lire les instructions et les cautionnements
avant d’utiliser cet équipement. Manquer de
suivre les instructions et les cautionnements
peut en résulter aux blessures ou aux
dommages de propriété.
!
Page 1 of 24
v.081124
®
4-1/2" Angle Grinder
Owner's Manual
Meuleuse d’angle de 4-1/2
po
Manuel du propriétaire
PROD. NO. 011704
MOD. NO. SPT145

011704 Page 2 of 24
ENGLISH
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow
all instructions listed below may result in electrical shock,re, and/or serious
personal injury.
KEEP YOUR WORK AREA CLEAN AND WELL LIT. Cluttered benches and
dark areas invite injuries.
DO NOT OPERATE POWER TOOLS IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES, such
as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite dust or fumes.
KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area from
debris such as chips and sparks. Provide barriers and shields as needed.
ELECTRICAL SAFETY
4. DOUBLE INSULATED TOOLS are equipped with a polarized plug. One blade
is wider than the other, so it will t into a polarized outlet only one way. If it does
not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way.
Double Insulation eliminates the need for a three wire grounded power cord
and grounded power supply system.
5. AVOID BODY CONTACT WITH GROUNDED SURFACES such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is grounded.
6. DO NOT EXPOSE POWER TOOLS TO RAIN OR WET CONDITIONS. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
7. DO NOT ABUSE THE CORD. Never use the cord to carry the tool or to pull the
plug from an outlet. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk
of electric shock.
8. WHEN OPERATING A POWER TOOL OUTSIDE, USE AN OUTDOOR-RATED
EXTENSION CORD RATED “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
9. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense when operating
a power tool. Do not use tool while tired or under the inuence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
10. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
11. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position
before plugging in. Carrying tools with your nger on the switch or plugging in
tools with the switch on invites accidents.
12. REMOVE ADJUSTING KEYS OR WRENCHES before turning the tool on. A
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
1.
2.
3.
!
!

ENGLISH
Page 3 of 24 v.081124
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
14. USE SAFETY EQUIPMENT. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate
conditions.
TOOL USE AND CARE
15. USE CLAMPS OR OTHER PRACTICAL WAYS TO SECURE AND SUPPORT
THE WORK PIECE. Holding the work by hand or against your body is unstable
and may lead to loss of control.
16. DON’T FORCE THE TOOL. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and more safely at the rate for which it was
designed.
17. DO NOT USE THE TOOL IF THE SWITCH DOES NOT TURN IT ON OR OFF.
Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
18. DISCONNNECT THE PLUG FROM THE POWER SOURCE BEFORE
MAKING ANY ADJUSTMENTS, changing accessories, or storing the tool.
Such preventive measures reduce the risk of starting the tool accidentally
19. STORE IDLE TOOLS OUT OF REACH of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools, “Do not use” until
repaired.
21. CHECK FOR MISALIGNMENT OR BINDING OF MOVING PARTS,
BREAKAGE OF PARTS, and any other conditions that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
22. USE ONLY ACCESSORIES THAT ARE RECOMMENDED BY THE
MANUFACTURER for your model. Accessories that may be suitable for one
tool become hazardous when used on another tool.
SERVICE
23. TOOL SERVICE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED REPAIR
PERSONNEL at an authorized service centre. Service or maintenance
performed by unqualied personnel could result in a risk of injury.
24. WHEN SERVICING A TOOL USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT
PARTS. Follow instructions in the maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a
risk of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR YOUR ANGLE GRINDER
25. ALWAYS USE PROPER GUARD WITH THE GRINDING WHEEL. A guard
protects the operator from broken wheel fragments, should it shatter in use.
26. ACCESSORIES MUST BE RATED FOR AT LEAST THE SPEED
RECOMMENDED ON THE TOOL WARNING LABEL. Wheels and other
accessories running faster than their rated speed can y apart and cause injury.
27. HOLD TOOL BY INSULATED GRIPPING SURFACES when performing an
operation where a cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.

011704 Page 4 of 24
ENGLISH
®
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
28. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE
FOR ITS LENGTH.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions detailed in this manual
cannot cover all possible conditions and situations that occur. It must be
understood by the operator that COMMON SENSE AND CAUTION ARE
FACTORS that cannot be built into this product, but MUST BE SUPPLIED BY
THE OPERATOR.
CONTENTS
Your new ITC 011704 comprises:
4-1/2" (115 mm) angle grinder
Wheel guard
Side handle
115 mm (4-1/2") depressed centre grinding disc
Outer ange nut
Inner ange
Wrench
Manual
SPECIFICATIONS
Model: SPT145
Voltage:120 volts AC, 60Hz.
Current rating: 4.3 amps
No load speed: 11,000 rpm
Arbor: 5/8" - 11 tpi
Grinding wheel size: 115 mm (4-1/2") diameter x 7/8” bore
Tool weight: 1.6 kg (3.5 lb.)
Lock-on/off side thumb switch
Arbor lock button
Cast metal gear housing
Double insulated
!
Ampere Rating Volts Total length of cord in feet
120 25 50 100 150
Volts Total length of cord in metres
120 7.62 15.24 30.48 45.72
More than Not more than Minimum gauge for cord
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

ENGLISH
Page 5 of 24 v.081124
®
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ASSEMbLY
A Depressed centre grinding
disc
BMetal gear head
CArbor lock button
DCooling vents
ETool support point
FCooling vents
G Cable protector
HSlide switch
I Side handle
JWheel guard
K Inner ange
GUARD
Your grinder comes with an adjustable wheel guard (J, g.II). This is to allow you to
grind at various angles and still be protected to some extent from ying residue or
debris should a disc shatter in use.
If the guard needs to be installed, or if you wish to rotate the guard to provide
more protection at the angle you plan to use the grinder:
WARNING- Be sure the tool is switched off and unplugged.
Loosen the clamping screw (a, g.II) on the collar
Locate the guard collar onto the tool or rotate the guard to give you protection
and expose the disc on the appropriate side.
Tighten the screw to clamp the guard in place.
CAUTION- Do not use this tool with the guard removed.
SIDE HANDLE
The auxiliary side handle (I, g.III) for your grinder may be tted to either the left or
right side of the unit. Select the position which provides the most comfortable and
safe use.
WARNING- Be sure the tool is switched off and unplugged.
1.
2.
3.
4.
1.
!
!
!

011704 Page 6 of 24
ENGLISH
®
Screw the handle rmly into the threaded hole on the left side of the metal gear
head (b, g.III) for right-handed operation.
Screw the handle rmly into the threaded hole on the right side of the metal
gear head (c, g.III) for left-handed operation.
GRINDING AND CUT-OFF WHEELS
Your grinder is designed to accept only 115 mm or 4-1/2" diameter abrasive
discs with a 7/8" bore.
Check to ensure that any discs you use on this machine are rated for the 11,000-
rpm operating speed of your grinder.
Check also for any damage to an abrasive disc before you install it. Any disc
that shows a crack, has been dropped, or subjected to other damage due to
temperature extremes or solvents should be discarded. A damaged disc can y
apart in use and may cause serious injury to the operator or bystanders.
INSTALLING A GRINDING WHEEL OR CUTTING DISC
WARNING- Be sure the tool is unplugged.
Turn the tool upside down.
Place the inner ange (K, g.IV) over the spindle so that the two raised portions
tangental to the center hole (d, g.IV) mate with the ats on the shaft (e, g.IV).
The t should be tight and the inner ange should now turn with the shaft.
Fit the grinding or cutting disc on top of the inner ange, ensuring the bore ts
over the 7/8" raised boss on the inner ange.
Screw the disc retaining outer ange nut (f, g.V) down over the disc.
Depending on the disc thickness, the boss (g, g.V) on the outer ange nut can
face down or up. Normally, it should go down into the 7/8” bore on the abrasive
disc. Very thin cutting discs may require that the boss face away from the disc
so that the ange nut and the inner ange will securely clamp the disc between
them.
Fit the two prongs of the wrench (h, g.VI) into the holes in the outer ange nut
(f, g.V & VI).
Depress the spindle lock button (C, g.I) rmly and ensure the spindle does not
turn.
While the spindle lock button is depressed, tighten the ange nut, turning it
clockwise with the wrench.
Turn the wheel by hand, checking for any obstruction to its free movement.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ASSEMbLY
!

ENGLISH
Page 7 of 24 v.081124
®
OPERATION
ENGLISH
SWITCH
WARNING- Be sure the tool is switched off before plugging it in.
Plug in the tool.
When starting, hold the tool rmly with both hands, i.e. one hand on the housing
and the other gripping the side handle.
Check to make sure the abrasive disc is not obstructed.
Slide the switch on the left side of the machine forward, in the direction of the
marked I (ON) position, with your thumb (1, g.VII).
Switching the tool on or off under load will damage the switch.
To lock the switch in the I (ON) position, press the front off the switch button
down slightly (2, g.VII) when it has been slid all the way forward.
Allow the angle grinder to run at idle for at least a minute with the abrasive disc
correctly assembled but not in use. A disc that shows vibration at this stage
should be discarded immediately.
To stop the tool, release the on/off switch; or when the switch is engaged in
the lock-on position, press at the rear end of the switch button (g.VIII) to
make it spring back to the 0 (OFF) position.
WARNING-
Turn off your tool at once, unplug and inspect it for serious problems if:
Moving parts get stuck
Speed drops to an abnormally low level
The motor housing gets hot
Sparks or odours emit from the casing
OPERATING PROCEDURES
CAUTION- Do not cover the exhaust vents while the tool is in use. This may
cause damage to the motor and reduce the efciency of the tool.
Before starting the grinder, put on safety glasses and make sure that the
grinding wheel, guard and the tool are in good condition and correctly tted.
Always hold the tool rmly with one hand on the rear handle and the other on the
side handle.
Turn the angle grinder on and then apply the grinding wheel to the workpiece.
For the best results, hold the grinder at a 10 - 15 degree angle to the work piece.
Guide the abrasive disc’s contact point back and forth over the workpiece with a
steady motion.
Use just enough pressure to keep the grinder from chattering or bouncing.
Avoid overloading the tool for a long time, heavy pressure will decrease its
speed and put a strain on the motor.
Lift the grinder away from the workpiece before turning your grinder off.
When cutting, avoid tilting the tool out of the cutting plane. Ensure the cutting
disc has a clean edge.
Do not use a cutting disc for rough grinding.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
!
!
!

011704 Page 8 of 24
ENGLISH
®
MAINTENANCE
WARNING- It is recommended that all repairs or parts replacement be performed
only by a qualied service technician.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator of the tool should be examined after several
months of use. When the sparks around the commutator become excessive, the
carbon brushes should be changed.
CLEANING
WARNING- Before cleaning or performing any maintenance, the power supply
must be disconnected from the tool.
Dry, compressed air may be the most effective cleaning method.
CAUTION- Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings must be kept clean. Do not attempt to clean by inserting
pointed objects through openings.
Regularly inspect all mountings and screws to ensure they are properly
tightened. Should any screws be loose, tighten them immediately. Failure to do
so may result in serious damage.
Keep the tool housing and handle clean and free of oil and grease using mild
soap and a damp (not wet) cloth.
Avoid overloading your grinder. It will become hot and lose efciency. Running it
free of load for a minute or two will allow it to cool itself to normal temperature.
Inspect the cord regularly and have it replaced by an authorized repair facility if it
is damaged.
Lubrication for this tool is done at the factory and should not be necessary again
under normal use.
Check the grinding disc regularly for cracking and other damage. Do not use a
damaged disc.
An authorized repair centre should do any repairs, modication, or maintenance
that involve disassembling the tool. Any damage to the tool should be corrected
at an authorized repair centre.
!
!
!

ENGLISH
Page 9 of 24 v.081124
®
!
WARRANTY
ITC branded power tools, air nailers staplers and compressors are designed for
use in DIY (do-it-yourself), light or intermittent duty, semi-professional applications.
They are not intended for use in professional, production, industrial or continual use
applications.
ITC makes every effort to ensure that its products meet high quality and durability
standards and are warranted for two years against manufacturers’ faults and
defects for a period of two years from the date of purchase to the original owner.
ITC will REPAIR OR REPLACE (at our discretion) merchandise deemed by the
company to be defective, provided that it is has not been misused, abused, altered,
or repaired by anyone other than an authorized repair centre.
Please consult the ITC catalogue or your nearest ITC distributor to determine those
products that are covered by our over-the counter warranty. Any ITC tool that fails
during normal use and within the specied warranty period and qualies for over-the
counter warranty must be returned to its point of purchase for replacement or credit.
Any item not listed as over-the-counter warranty must be shipped, prepaid freight,
to an authorized repair depot accompanied by a copy of the invoice specifying the
date that the item was purchased. Returned tools that are not accompanied by a
proof of purchase (Copy of Invoice) will not be repaired or replaced under warranty.
This warranty does not extend to normal wear or consumable parts such as brad
and staple gun driver blades, grinding discs, saw blades, driver bits, electric motor
brushes, worn chords, etc. It also does not apply to ITC tools used in professional,
production, industrial or continual use applications.
For a listing of the authorized repair centers please refer to the ITC catalogue.
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this tool could invalidate your warranty.

011704 Page 10 of 24
ENGLISH
®
NOTES

ENGLISH
Page 11 of 24 v.081124
®
PARTS LIST
ITEM NO. DESCRIPTION QTY.
1Outer ange nut 1
2Inner ange 1
3Wheel guard 1
4Square nut M5 1
5Screw M5 x 18 1
6Woodruff key 2
7Output spindle 1
8Screw M4 x 14 4
9Spring washer 4 4
10 Lower gear head cover 1
11 Bearing 60100 1
12 Bearing cover 1
13 Screw M4 x 10 4
14 Ring gear 1
15 Circlip for shaft 10 1
16 Bearing 1
17 Screw St4.2 x 16 5
18 Gear head 1
19 E ring 4 1
20 Wave spring washer 1
21 Brake pin 1
22 Side handle 1
23 Small gear 1
24 Bearing 60029 1
25 Bearing cover 1
26 Armature 1
ITEM NO. DESCRIPTION QTY.
27 Bearing 60017 1
28 Rubber bushing 1
29 Fan shroud 1
30 Screw St4 x 48 2
31 Stator 1
32 Inductor 1
33 Cover 1
34 Brush holder 2
35 Rivet 4
36 Carbon brush 2
37 Motor housing 1
38 Screw St3 x 10 2
39 Capacitor clip 1
40 Capacitor 1
41 Switch linkage 1
42 Rear housing 1
43 Name plate 1
44 Screw St 4.2 x 14 1
45 Cable plug assy. 1
46 Cable guard 1
47 Cable strain relief 1
48 Screw St4.2 x 13 1
49 Switch 1
50 Switch button 1
501 Spanner 1
502 Grinding disc 1
Please refer to the schematic drawing on pages following.

ENGLISH
FRANÇAIS
011704 Page 12 of 24
SCHEMATIC DRAWING / SCHÉMA

FRANÇAIS
ENGLISH
®
Page 13 of 24 v.081124

FRANÇAIS
®
011704 Page 14 of 24
ITEM NO. DESCRIPTION QTÉ.
1Écrou de bride externe 1
2 Bride interne 1
3Protecteur de meule 1
4Écrou carré 1
5Vis M5 x 18 1
6Clavette-disque 2
7Arbre de sortie 1
8Vis M4 x 14 4
9 Rondelle à ressort 4
10 Couvercle inférieur de boîtier
d’engrenage 1
11 Roulement 1
12 Couvercle de roulement à billes 1
13 Vis M4 x 10 4
14 Couronne d’engrenage 1
15 Bague de verrouillage pour arbre
10
1
16 Roulement 1
17 Vis St4.2 x 16 5
18 BoÎtier d’engrenage 1
19 Anneau de retenue en forme de
E 4
1
20 Rondelle-frein ondulée 1
21 Cheville 1
22 Poignée latérale 1
23 Pignon d’engrenage 1
24 Roulement 60029 1
ITEM NO. DESCRIPTION QTÉ.
25 Couvercle de roulement 1
26 Armature 1
27 Roulement 60017 1
28 Coussinet en caoutchouc 1
29 Déecteur de ventilateur 1
30 Vis St4 x 48 2
31 Stator 1
32 Inducteur 1
33 Couvercle 1
34 Porte-balai 2
35 Rivet 4
36 Balai de carbone 2
37 BoÎtier du moteur 1
38 Vis St3 x 10 2
39 Pince de condensateur 1
40 Condensateur 1
41 Tringlerie d’interrupteur 1
42 Capuchon d’extrémité du boîtier 1
43 Étiquette 1
44 Vis St 4.2 x 14 1
45 Ens. cable et prise 1
46 Protecteur de cordon 1
47 Collier de cable 1
48 Vis St4.2 x 13 1
49 Interrupteur 1
50 Bouton de l’interrupteur 1
501 Clé 1
502 Meule à poncer 1
LISTE DES PIÈCES
Veuillez consulter le schéma aux pages précédantes.

FRANÇAIS
®
Page 15 of 24 v.081124
AVERTISSEMENT : Durant l’usage des outils électriques, des machines et
de l’équipement, des précautions de sécurité de base devraient toujours être
observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles.
DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas suivre tous
les instructions listés ci-après peut résulter en le choc électrique, du feu, et/ou
des blessures personnelles sérieux.
CONSERVEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ET BIEN ÉCLAIRÉ. Les établis
encombrés et les secteurs foncés invitent des dommages.
N’UTILISEZ PAS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES DANS DES
ENVIRONNEMENTS SUSCEPTIBLES D’EXPLOSION, par exemple en
présence de liquides inammables, de gaz ou de particules. Les appareils
électriques provoquent des étincelles qui peuvent enammer les particules ou
des émanations.
CONSERVEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS À L’ÉCART pendant
que vous opérez un outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’appareil. Protègez les autres dans l’aire de travail contre le débris projeté
comme les copeaux de sciage et les étencelles. Fournissez des barrières et
des gardes comme nécessaires.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
4. LES OUTILS À DOUBLE ISOLATION sont équipés d’une che polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Cette che peut entrer dans une prise
polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre pas complètement dans la prise,
tournez-la. Si elle n’entre toujours pas, appelez un électricien qualié pour
installer la prise polarisée. Ne modiez pas la che d’aucune façon. La double
isolation élimine le besoin d’avoir un cordon d’alimentation à 3 conducteurs
mis à la terre et un système d’alimentation en électricité mis à la terre.
5. ÉVITER LE CONTACT DE VOTRE CORPS AVEC LES SURFACES MISES À
TERRE : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps est mis
à la terre, le risque de choc électrique est augmenté.
6. NE PAS EXPOSER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À LA PLUIE OU aux
conditions humides. L’inltration d’eau dans un outil augmentera le risque de
choc électrique.
7. NE PAS ABUSER LE CORDON. Ne jamais transporter votre outil par le
cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon de
la chaleur, l’huile, les rebords aiguisés, ou les pièces mobiles. Remplacez
les cordons endommagés immédiatement. Les cordons endommagés
augmenteront le risque de choc électrique.
8. POUR LE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR, TOUJOURS UTILISER UNE CORDE
DE RALLONGE HOMOLOGUÉE POUR L’USAGE À L’EXTÉRIEUR, portante
la marque « W-A » ou « W ». Ces cordons sont homologuée pour la travail à
l’extérieure et réduisent le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONELLE
9. SOYEZ ALERTE. Surveillez vos mouvements et utilisez le sens commun
en utilisant un outil motorisé. N’utilisez pas un outil quand vous êtes fatigué
ou si vous êtes sous l’inuence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils
électriques peut entraîner des blessures graves.
1.
2.
3.
!
!
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
®
011704 Page 16 of 24
10. HABILLEZ-VOUS CONVENABLEMENT. Ne portez pas de vêtements lâches
ou de bijoux. Recouvrez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces actionnées. Vêtements ou bijoux lâches ou cheveux
longs peuvent être pris dans les pièces en action.
11. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que
l’interrupteur est à la position « ARRÊT » avant de brancher l’outil. En effet, le
transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou
le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur «marche» invitent
les accidents.
12. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE OU LES CLÉS ANGLAISES avant
d’allumer l’appareil électrique. Une clé de réglage ou une clé anglaise, laissée
sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions
corporelles.
13. NE PAS VOUS ÉTIREZ. Conservez vos pieds sur le sol et maintenez votre
équilibre en tout temps. équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil
électrique dans des situations imprévues.
14. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION. Protégez-vous toujours
les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière,
des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de
sécurité, doivent être utilisés dans de bonnes conditions.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
15. UTILISEZ DES PINCES OU UN ÉTAU POUR TENIR LA PIÈCE DE TRAVAIL.
Cette manipulation est plus sûre qu’une utilisation de vos mains ou contre votre
corps, et peut entraîner la perte du contrôle.
16. NE PAS FORCER L’OUTIL. Utilisez l’outil adéquat pour votre application. Il
fera un meilleur travail, de manière plus sécuritaire, au rythme pour lequel il est
conçu.
17. NE PAS UTILISER L’OUTIL SI L’INTERRUPTEUR « EN MARCHE / ARRÊT »
NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faire réparer votre outil avant de
l’utiliser.
18. DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE FAIRE
DES RÉGLAGES, de changer des accessoires, ou de ranger les appreils
électriques. Ces mesures préventives réduiront le risque de démarrage
involontaire de l’appareil électrique.
19. RANGEZ LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ARRÊTÉS HORS DE LA
PORTÉE des enfants et des personnes non familiarisées avec l’outil ou
ces instructions Les appareils électriques sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs non formés.
20. ENTRETENEZ AVEC SOIN LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Gardez
les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement
entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler. N’utilisez pas un outil endommagé. Attachez une
che « N’utilisez pas » aux outils endommagés jus qu’à ce qu’ils sont réparé.
21. VÉRIFIEZ TOUT DÉFAUT D’ALIGNEMENT ET L’ENCHAÎNEMENT DES
PIÈCES ACTIONNÉES, LA RUPTURE DE CES DERNIÈRES, et les autres
conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques.
En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser.
Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal
entretenus.
22. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS PAR LE FABRIQUANT
POUR VOTRE MODÈLE. L’utilisation d’accessoires non-recommandés peut
causer des blessures.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
®
Page 17 of 24 v.081124
SERVICE ET RÉPARATION
23. SERVICE ET RÉPARATION DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES
TECHNICIENS QUALIFIÉS à un centre de service autorisé. La réparation ou
l’entretien par un réparateur non-qualié peut entraîner la risque des blessures.
24. POUR LE SERVICE, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES SEULEMENT. Suivez les instructions dans la section
« Entretien » de cet manuel. L’utilisation des pièces non-autorisées ou de pas
suivre les instructions d’entretien peut entraîner la risque de choc électrique ou
des blessures.
PRÉCAUTIONS POUR LA MEULEUSE D’ANGLE
25. UTILISEZ SEULEMENT L’OUTIL LORSQUE LE PROTECTEUR EST EN
PLACE. Le protecteur protège l’utilisateur contre les pièces cassées de la
meule si elles sont projetées lors de l’utilisation.
2. VÉRIFIEZ TOUJOURS LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES. Les
meules et autres accessoires qui n’ont pas été conçus pour les vitesses aussi
élevées peuvent être éjectés et causer des blessures graves.
3. MAINTENEZ L’OUTIL PAR LES POIGNÉES AVEC SURFACES ISOLÉES
lorsque vous vous en servez là où l’outil peut entrer en contact avec des ls
sous tension cachés ou avec son propre cordon. Un contact avec un l sous
tension mettra sous tension les pièces de métal exposées et donnera une
décharge à l’opérateur.
4. ASSUREZ-VOUS QUE LA CORDE DE RALLONGE QUE VOUS UTILISEZ
EST DE CALIBRE SUFFISANT POUR SA LONGUEUR.
Ampérage de l’outil Volts Longueur totale de l’extension en pieds
120 25 50 100 150
Volts Longueur totale de l’extension en mètres
120 7.62 15.24 30.48 45.72
Plus que Pas plus
que
Calibre minimum gauge de l’extension
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non-recommandé
MISE EN GARDE : Les avertissements, mises en garde et consignes de
ce guide ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles.
L’opérateur doit reconnaître que le BON SENS ET LA PRÉCAUTION ne peuvent
être intégrés au produit, mais qu’IL DOIT LUI-MÊME EN FAIRE PREUVE.
!
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
®
011704 Page 18 of 24
SPÉCIFICATIONS
A Meule à moyeu déporté
BTête motrice en métal
CBouton de verrouillage de
l’arbre
DFentes d’aération
EPorte-outil
FFentes d’aération
GGarde-câble
HInterrupteur à glissière
I Poignée latérale
JProtecteur de meule
K Bride intérieure
CONTENU
Votre outil comprend :
Meuleuse d’angle de 115 mm (4-1/2 po)
Protecteur de meule
Poignée latérale
Meule à moyeu déporté de 115 mm (4-1/2 po)
Écrou de bride externe
Bride interne
Clé
Manuel
SPÉCIFICATIONS
Modèle : SPT145
Tension :120 volts c.a., 60 Hz
Courant nominal : 4,3 A
Vitesse à vide : 11 000 tr/min
Arbre : 5/8 po x 11 tpi
Largeur de la meule : 115 mm (4-1/2 po) diamètre x alésage de 7/8 po
Poids de l’outil : 1,6 kg (3,5 lb.)
Interrupteur au pouce à verrouillage
Bouton de blocage du pivot
Engrenage de métal coulé
Boîtier à double isolation
DESCRIPTION FONCTIONNEL

FRANÇAIS
®
Page 19 of 24 v.081124
PROTECTEUR
Votre meuleuse est doté d’un protecteur de meule. Ce dispositif vous permet de
poncer à différents angles et d’obtenir quand-même une certaine protection contre
les résidus ou le débris qui sont projetés si un disque s’éclate lors de l’utilisation.
Si le protecteur doit être installé, ou si vous voullez tourner le protecteur pour
assurer plus de protection à l’angle vous prévoyez d’employer la meuleuse :
1. AVERTISSEMENT- Assurez-vous que l’outil est en position arrêt et débranché.
2. Desserrez la vis de serrage du collier (a g.II)
3. Montez sur l’outil ou tournez le protecteur an de vous protéger et an
d’exposer le disque du côté approprié.
4. Resserrez l’écrou pour xer solidement le protecteur.
MISE EN GARDE- N’utilisez jamais cet outil sans le protecteur.
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale auxiliaire (I, g.III) de la meuleuse peut être montée du côté
gauche ou droit de l’outil. Choisez la position qui vous donne plus de confort et
d’utilisation sécuritaire.
1. AVERTISSEMENT- Assurez-vous que l’outil est en position arrêt et
débranché.
2. Vissez fermement la poignée dans le trou leté, percé dans le coté gauche du
carter métal d’engrenage (b, g.III) pour l’opération droitière.
3. Vissez fermement la poignée dans le trou leté, percé dans le coté droit du
carter métal d’engrenage (c, g.III) pour l’opération gauchère.
MEULES À PONCER ET MEULES À TRONÇONNER
Votre meuleuse SPT145 a été conçue pour accepter seulement des disques
abrasifs de 115 mm (4-1/2 po) et à alésage de 7/8 po.
Vériez que tous les disques utilisés avec cet outil conviennent à la vitesse de
11 000 tr/min de cette meuleuse.
Avant d’installer un disque, vériez également s’il est endommagé. Jetez tout
disque qui est ssuré, qui a été échappé, ou qui a subi d’autres dommages
suite à des températures extrêmes ou l’exposition à des solvants. Un disque
endommagé peut être projeté lors de l’utilisation, ce qui risque de causer des
dommages graves à l’utilisateur et aux spectateurs.
!
!
ASSEMbLAGE
!

FRANÇAIS
®
011704 Page 20 of 24
INSTALLATION D’UNE MEULE
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil est en position arrêt et débranché.
Renversez l’outil.
Placez la bride interne (K, g.IV) sur la broche de façon à ce que les deux
bosses près du trou (d, g.IV) soient alignées avec les parties plates de
l’arbre (e, g.IV). L’ajustement devrait être serré et la bride intérieure devrait
maintenant tourner avec l’axe.
Placez la meule à poncer ou meule à tronçonner sur la bride intérieure et
ajustez le disque sur le bossage 7/8 po de la bride intérieure.
Vissez la bride externe (f, g.V) sur le disque. Dépendamment de l’épaisseur
du disque, le bossage (g, g.V) de la bride externe peut être dirigé vers le haut
ou vers le bas. Normalement, il devrait entrer vers le bas dans l’alésage 7/8
po du disque abrasif. Les meules à tronçonner très minces peuvent exiger que
le bossage de la bride externe soit orientée à partir du disque de sorte que
l’écrou de bride et la bride intérieure maintiennent solidement le disque
entre eux.
Ajustez les deux griffes de la clé (h, g.VI) dans les trous de l’écrou de la bride
externe (f, g.V et VI).
Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (C, g.I) et veriez que l’arbre
ne tourne pas.
En appuyant sur le bouton de verrouillage de l’arbre, serrez solidement l’écrou.
Tournez-le dans le sens horaire à l’aide de la clé.
Tournez la meule à la main et vériez s’il y a une obstruction au mouvement de
la meule.
OPÉRATION
INTERRUPTEUR
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que l’outil est en position arrêt avant de le
brancher.
Branchez l’outil.
Maintenez l’outil de manière solide en saisissant la poignée latérale avec une
main et le boîtier avec l’autre.
Assurez-vous que le disque abrasif n’est pas obstrué.
Avec le pouce, glissez vers l’avant (dans la direction marqué I (EN MARCHE)
l’interrupteur situé du côté gauche de l’outil (1, g.VII). Si vous mettez
l’outil sous tension ou hors tension lorsque le moteur tourne endommagera
l’interrupteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
!
!
ASSEMbLAGE
Table of contents
Languages:
Other ITC Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Pallmann
Pallmann Spider Translation of the original instructions

Clarke
Clarke CAG115C Operating & maintenance instructions

Erbauer
Erbauer EAG18-Li Original instructions

Toolson
Toolson PRO-MG 330 Original operating instructions

ROKAMAT
ROKAMAT Gex Original instructions

EINHELL
EINHELL TE-AG 18/115 Q Li Original operating instructions