ITC 10" User manual

10" Sliding Compound Mitre Saw
Operator’s Manual (p.2)
Scie à onglets combinée à glissière
de 254 mm (10 po)
Manuel de l’utilisateur (p.12)
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures,
and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for
future reference.
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité, les
procédures d’utilisation et la garantie. Conservez-le dans un endroit sûr et
sec pour référence future.
PROD. NO. 012021
MOD. NO. SCMS10UD
v.081118

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL
WARNING: When using electric tools, machines or equipment, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock,
and personal injury.
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t use bench tools in damp,
wet, or poorly lit locations. Don’t expose your tool to rain. Keep the work area
well lit. Don’t use tools in the presence of ammable gases or liquids.
3. KEEP CHILDREN AND BY STANDERS AWAY. All children should be kept
away from the work area. Don’t let them handle machines, tools or extension
cords. Visitors can be a distraction and are difcult to protect from injury.
4. GROUNDED TOOLS must be plugged into an outlet that itself is properly
installed and grounded. Grounding provides a low-resistance path to carry
electricity to ground away from the operator, should the tool malfunction
electrically. Do not remove the grounding prong from the plug or alter the plug
in any way. If in doubt as to whether the outlet is properly grounded according
to code, check with a qualied electrician.
5. OBSERVE PROPER PRECAUTIONS REGARDING DOUBLE INSULATION.
This tool is double insulated. It is equipped with a polarized plug. One blade is
wider than the other, so it will t into a polarized outlet only one way. If you have
difculty inserting the plug, try reversing it. If it still doesn’t t, do not alter the
plug; have a qualied electrician install a polarized outlet.
6. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded
surfaces: pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. When your body
is grounded the risk of electric shock increases. When working wherever “live”
electrical wires may be encountered, try to ascertain whether there is a danger
of shock. Even so, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL while
using it. Hold the tool only by the plastic grip to prevent electric shock if you
contact a live wire.
7. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry your bench tool by the cord or pull
on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of damage:
heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords
immediately.
8. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION
CORD. An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
9. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL BENCH TOOLS TO MOISTURE. Rain or wet
conditions can cause water to enter the tool and lead to electric shock.
10. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE
FOR ITS LENGTH.
11. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust.
Equipment also should be in a high location or locked up to keep out of reach
of children.
12. DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safely at the rate
for which it was intended.
13. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a small tool or attachment to do the work
of a larger industrial tool. Don’t use a tool for a purpose for which it was not
intended.
14. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught
in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid
footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to
contain long hair and keep it from harm.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords
Amps from Tool Nameplate 25' length 50' length 75' length 100' length 150' length 200' length
0-5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1-8 amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use
8.1-12 amps 14 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
12.1-15 amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
15.1-20 amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use Do Not Use

v.081118 3
ENGLISH
15. USE EYE PROTECTION. Use a full-face mask if the work you’re doing
produces metal lings, dust or wood chips. Goggles are acceptable in other
situations. Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of ne or
coarse dust.
16. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold the work. It’s safer than using
your hands and it frees both hands to operate the tool.
17. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not
reach over or across machines that are running.
18. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubricating and safe performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry,
clean and free from oil and grease.
19. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF
position before plugging in.
20. ALWAYS CHECK AND MAKE SURE TO REMOVE ANY ADJUSTING KEYS
OR WRENCHES before turning the tool on. Left attached, these parts can y
off a rotating part and result in personal injury.
21. DO NOT USE THE TOOL IF IT CANNOT BE SWITCHED ON OR OFF. Have
your tool repaired before using it.
22. DISCONNNECT THE PLUG FROM POWER BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS. Changing attachments or accessories can be dangerous if
the tool could accidentally start.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing & use common sense. Don’t operate
any tool when you are tired.
24. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mountings, and other conditions that may
affect its operation. Inspect screws and tighten any ones that are loose. Any
part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated elsewhere in the instruction manual.
Have defective switches replaced by an authorized service center. Don’t use
the tool if switch does not turn it on and off properly.
25. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement
parts.
26. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualied repair technicians at an
authorized repair center. Improperly repaired tools could cause serious shock
or injury
WOOD ONLY. This tool is designed for woodcutting only.
DAMAGED OR WARPED SAW BLADES should not be used. They are out
of balance and could cause further damage to the saw and possible personal
injury.
USE ONLY WITH GUARD IN PLACE. The guard protects you, the operator,
from cutting debris as well as from broken pieces of the blade if it breaks in
use.
REPLACE THE TABLE INSERT WHEN WORN. Excessive tear-out increases
the likelihood of injury from ying debris. When setting the saw at a new
angle, check that due to some mis-alignment, the blade does not cut into the
table insert, rear fence, or another part of your saw.
ALWAYS USE THE BLADE WRENCH to tighten the saw blade onto the
arbor.
CONNECT YOUR MITRE SAW TO A DUST COLLECTING DEVICE if
possible. If not, use the dust bag that comes with the tool and empty it
regularly.
USE A SAWBLADE SUITED TO THE CUTTING JOB AND MATERIAL TO
BE CUT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS FOR THIS TOOL

4
ENGLISH
ALWAYS USE TABLE EXTENSIONS AND CLAMPS to support the material
when sawing long work pieces.
CUT ONLY WHILE SLIDING THE CUTTING HEAD FROM FRONT TO BACK.
The material must be placed rmly against the fence and table. The rotation
of the saw blade should force workpiece down against the table and rearward
against the fence during the cut. Cutting in the other direction; i.e. pulling the
cutting head and blade towards you during the cut, may cause the blade to
climb on top of the workpiece and create a kickback. When this happens, the
cutting head may jump out of your hand or the workpiece y loose and cause
serious injury.
DON’T START THE SAW WITH THE BLADE IN CONTACT WITH ANY
SURFACE. The saw head may bounce up or kick back violently and cause
injury.
IF MAKING A CUT USING ONE HAND TO HOLD THE SAW, ensure the free
hand is clear of the cutting area.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood
by the operator that COMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORS THAT
cannot be built into this product, but MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR.
SPECIFICATIONS
Voltage: 120 volts AC, 60 Hz.
Current rating: 15 amps
5000 rpm, no-load speed
Electronic brake
10" (254 mm) carbide-tipped saw blade
5/8” arbor
Bevel cuts up to 45° left
Mitre cuts up to 45° left & 45° right with positive stops at 0°, 15°, 22.5°, 30°, &
45° left and right
Cut capacities:
Crosscut @ 90 degrees: 70 mm H x 310 mm W (2.75"H x 12.2"W)
Mitre cut @ 45 degrees:70 mm H x 210 mm W (2.75"H x 8.25"W)
Crosscut, bevel @ 45 degrees: 40 mm H x 310 mm W (1.57"H x 12.2"W)
Compound cut @ 45 & 45: 40 mm H x 210 mm W (1.57"H x 8.25"W)
Included: blade wrench, dust bag, hold-down clamp and table extensions
Packed Weight: 20 kg (44 lb.)
ASSEMBLY
REMOVE ALL THE PARTS FROM THE BOX
Your Sliding Compound Mitre Saw is fully assembled in the carton with the
exception of some small accessories.
FUNCTIONAL DESCRIPTION:
To disengage the cutting head from its shipping and storage position, push
down lightly on it and pull out the spring-loaded head locking button (V, g.1)
on the right side below the motor. Turn it a quarter turn until the pin in the shaft
rests in the small groove to hold the button out.
To unlock the sliding action, partly unscrew the carriage slide lock screw
(J, g.1 & 2), a small knob at the right rear of the slide carriage.
To unlock the head angle (bevel) adjustment, loosen the slip-lock bevel
adjustment lever (H, g.1 & 2) at rear of the saw. Lock it when the blade is tilted
at the desired angle.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS FOR THIS TOOL

v.081118 5
ENGLISH
ASSEMBLY
A. Mitre scale
B. Bench mounting hole
C. Table extension insertion
hole
D. Lifting area
E. Table extension retention
knob
F. Hold-down clamp retention
screw
G. Hold down clamp knob
H. Slip-lock bevel adjustment
lever
I. Bevel scale
J. Carriage slide lock knob
K. Dust bag
L. Head lift handle
M. Trigger switch
N. D-handle
O. Retractable blade guard
P. Mitre clamp knob
Q. Fence
R. Kerf plate
S. Mitre table adjusting handle
T Pointer
UTable side extension
VHead locking button

6
ENGLISH
SAWDUST COLLECTION
You can operate this machine more safely and conveniently with a dust collector.
1. Connect a dust collection system hose (not included) to the nozzle on the back
of the metal guard.
2. If a dust collector is not available or convenient, use the included dust bag
(K, g.1 & 2) and t it to the dust nozzle at the back of the guard.
3. Whenever the dustbag is half full, remove it and zip open the bag at the bottom.
4. Clean out the sawdust completely.
HOLD-DOWN CLAMP
1. The hold down clamp included can be installed in either of the two holes
positioned just behind the fence at both the left and right ends.
2. Install the shaft (B, g.3) into the hole and then tighten the hold-down clamp
retention screw (A, g.3). Two grooves around the shaft allow the buttery
screw to hold the shaft from moving vertically while allowing it to rotate for easy
clamp positioning.
3. You can adjust the height and position of the clamping arm according to the
thickness and shape of the workpiece with the knob at the back top.
4. Place the workpiece on the table tightly against the fence and slide it to the
desired cutting position.
5. Tighten the hold-down clamp knob (C, g.3) to secure the workpiece.
TABLE EXTENSIONS
Two table side extensions (U, g.1) are included with your saw to help support
longer pieces of material.
1. Each ts into two holes (C, g.2) on the left or right side of the saw table.
2. The two extensions can be slid completely into the saw base for convenient
storage or can be extended to widen the supported area.
3. On each side at the back of the table, a table extension retention screw (E,
g.2) threads in to hold the extensions in position.
OPERATING PROCEDURES
USING YOUR SAW
After unpacking, reading the instructions, attaching the machine to the workbench,
and checking that all attachments are correctly installed, you can use your saw.
WARNING: Be sure to wear appropriate protective equipment. For your safety,
remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
START UP
1. Unlock the saw from its various storage and shipping positions.
2. Check to ensure everything is correctly attached, screws are fastened, and all
adjusting keys and wrenches are removed.
3. Connect the saw to power.
4. Squeeze the trigger switch (M, g.1 & 2) in the handle to start the saw with
the cutting head in the raised position and the blade fully enclosed in the
retractable blade guard (O, g.1 & 2).
5. Allow the motor to bring the sawblade up to full speed.
6. To begin cutting, lower the cutting head. As you lower it, the retractable blade
guard will retract.
7. After cutting, allow the head to come back up. The guard closes automatically.
8. The saw will stop when you release the trigger switch in the handle.
WARNING: The workpiece must be placed and held rmly against the fence and
table.
ASSEMBLY

v.081118 7
ENGLISH
MODES OF USE
CHOP CUT
1. Move the sliding carriage to the rear as far as possible and lock in place by
tightening the carriage slide lock knob (J, g.1 & 2).
2. Lock the head in the upright, 0o bevel position using the slip-lock bevel
adjustment lever (H, g.1 & 2).
3. Using the mitre clamp knob (P, g.1 & 2), lock the table rotation at 0omitre.
4. Switch the machine on and wait until the saw blade reaches its maximum
speed.
5. Press the handle downwards slowly. Allow the blade to cut through the material.
Do not force the tool.
6. After you have nished cutting, release the trigger switch and wait until the saw
blade stops completely, then raise the handle.
This is a good setting for simple crosscuts of smaller pieces.
MITRE CUT:
1. Move the sliding carriage to the rear as far as possible and lock in place by
tightening the carriage slide lock knob (J, g.1 & 2).
2. Lock the head in the upright, 0o bevel position using the slip-lock bevel
adjustment lever (H, g.1 & 2).
3. Unscrew the mitre clamp knob (P, g.1 & 2), and using the mitre table adjusting
handle (S, g.1 & 2), rotate the table up to 45o to the left or right. The table will
encounter positive stops at 0o, 15o, 22.5o, 30o & 45o left and right.
4. Use the mitre clamp knob, screwing it tight to lock the table at the desired angle,
especially those angles between the indexed positive stops.
5. Switch the machine on and wait until the saw blade reaches its maximum
speed.
6. Press the handle downwards slowly. Allow the blade to cut through the material.
Do not force the tool.
7. After you have nished cutting, release the trigger switch and wait until the saw
blade stops completely, then raise the handle.
This is a good setting for simple angle cuts of smaller pieces.
COMPOUND CUT
1. Move the sliding carriage to the rear as far as possible and lock in place by
tightening the carriage slide lock knob (J, g.1 & 2).
2. Lock the head in the upright, 0o bevel position using the slip-lock bevel
adjustment lever (H, g.1 & 2).
3. Unscrew the mitre clamp knob (P, g.1 & 2), and using the mitre table adjusting
handle (S, g.1 & 2), rotate the table up to 45o to the left or right. The table will
encounter positive stops at 0o, 15o, 22.5o, 30o & 45o left and right.
4. Use the mitre clamp knob, screwing it tight to lock the table at the desired angle,
especially those angles between the indexed positive stops.
5. Unlock the head from the upright, 0 degree bevel position using the slip-lock
bevel adjustment lever (H, g.1 & 2) and angle it to any desired position from 0o
to 45o left, according to the bevel scale (I, g.1 & 2), then lock it in place.
6. Switch the machine on and wait until the saw blade reaches its maximum
speed.
7. Press the handle downwards slowly. Allow the blade to cut through the material.
Do not force the tool.
8. After you have nished cutting, release the trigger switch and wait until the saw
blade stops completely, then raise the handle.
This setting is for the more complex beveled angle cuts of smaller pieces.
NOTE: At extreme positions, the hold-down clamp should be moved to the right
side of the table to prevent it interfering with the movement of the cutting head.
Always check before making the cut if there is any potential interference from the
clamp or any other part of the machine.
OPERATING PROCEDURES

8
ENGLISH
SLIDING CUT
You can extend the cuts above to larger pieces (up to 10" wide on right angle cuts)
by loosening the carriage slide lock knob and using the above methods, cutting
while sliding the saw head from the front towards the fence at the back.
1. Release the carriage slide lock knob (J, g.1 & 2), allowing the carriage to slide
freely.
2. Completely pull the cutting head towards the operator.
3. Switch the machine on and wait until it reaches maximum speed.
4. Press the handle downwards slowly.
5. Push it away from you so the cutting head slides toward the fence at the back
so as to cut the workpiece.
5. Allow the blade to cut through the material. Do not force the tool.
6. After you have nished cutting, release the trigger switch and wait until the saw
blade stops completely, then raise the handle.
WARNING: Cut only while sliding the cutting head from front to back. The
rotation of the saw blade should force workpiece down against the table and
rearward against the fence during the cut. Cutting in the other direction; i.e.
pulling the cutting head and blade towards you during the cut, may cause
the blade to climb on top of the workpiece and create a kickback. When this
happens, the cutting head may jump out of your hand or the workpiece y loose
and cause serious injury.
NOTE:
At extreme positions, the hold-down clamp should be moved to the right side
of the table to prevent it interfering with the movement of the cutting head.
Always check before making the cut if there is any potential interference from
the clamp or any other part of the machine.
Even though the angles are marked on the machine, it is always a good idea to
check them by making a trial cut.
SETTING DADO CUTS
This saw can be used to cut grooves (dadoes) in the workpiece, rather than cut
right through. The saw head is lowered only part way and while held in that position,
a sliding cut is made.
1. This dado depth is engaged when the dado stopper plate is swung out and
engages the dado depth adjustment screw.
2. To set the depth to which the blade will cut during this operation, pull the dado
plate out from its resting position.
3. Push the handle down completely, to its lowest position, and notice that now
the dado depth adjustment screw is what limits the downward travel of the
sawhead.
4. Turn the dado depth adjustment screw with a hex wrench so that the saw blade
teeth at their lowest point are above the table surface at a height corresponding
with the desired depth of the dado.
5. Tighten the hex locking nut on the shank of the dado depth adjustment screw to
lock its setting.
6. Test the depth of the dado by making a trial cut in a piece of scrap material.
7. Adjust as necessary.
NOTE: This saw is not designed to be used with a true dado blade. In order to
make wide dadoes, use a standard (1/8" thick) blade and make multiple adjacent
cuts at the set depth or make a cut on each side and remove the material in
between manually.
OPERATING PROCEDURES

v.081118 9
ENGLISH
MAINTENANCE
MOUNTING AND REMOVING THE BLADE
WARNING: Before replacing the saw blade always unplug the tool. Make sure
that the spindle speed diameter and saw blade bore match.
Only use sharp and undamaged saw blades. Cracked or bent saw blades must
be replaced immediately.
1. Lock the slide mechanism.
2. Lock the head of the machine in its highest position.
3. With the head of the machine in the upright position, rotate the lower saw blade
guard upward until exposing the xing screw. Place the supplied wrench onto
the xing screw.
4. Engage the blade lock button located on the rear of the motor, and keep it
depressed.
5. Loosen the xing screw and remove it.
6. Remove the outer ange, the old saw blade, the adapter and the inner ange.
7. Clean the anges and the adapter.
8. Place the inner ange and adapter, followed by a new saw blade with the teeth
pointing in the direction of rotation onto the saw blade shaft. (See the arrow on
the housing).
9. Place the outer ange on the saw blade shaft.
10. Engage the lock knob, mount the xing screw and tighten it.
11. Lower the saw blade guard.
REGULAR MAINTENANCE
WARNING: Prior to inspection or saw maintenance, turn off power switch and
disconnect plug from power source.
Inspect the cord regularly and have it replaced by an authorized repair facility if it
is damaged
The plastic table kerf plate insert should be replaced if damaged to reduce the
risk of chips lodging in the slot and catching in the blade.
Keep the vents clear of dust and debris. This will help prevent possible electrical
shorts and ensure proper cooling.
Keep the tool housing and handle clean and free of oil and grease using mild
soap and a damp (not wet) cloth.
Lubrication is done at the factory and with the exception of the slide bearings,
should not be necessary again under normal use.
An authorized repair center should do any repairs, modication, or maintenance
that involve disassembling the saw.
Any damage to the tool should be corrected at an authorized repair center.
ADJUSTING CUTTING CAPACITY
WARNING: Before any adjustments, disconnect the machine from the power
source.
This machine has been set by the manufacturer at the maximum cutting capacity
for a 10" saw blade. When the diameter of the blade diminishes because of
sharpening, adjust the machine per the following instructions:
1. Push the carriage to the back, in the direction of the fence, as far as it will go.
2. Push the handle down completely, to its lowest position.
3.
Turn the kerf depth adjustment screw with a hex wrench so that the saw blade
teeth are slightly below the table surface in line with the front surface of the fence.
4. Be sure the saw is disconnected from power. Turn the saw blade by hand,
and pressing the handle to its lowest position, check the saw blade does not
contact anything below the table. If necessary, you can adjust upward very
slightly.
5. Tighten the hex locking nut on the shank of the kerf depth adjustment screw to
lock its setting.

10
ENGLISH
REPLACING THE CARBON BRUSHES
WARNING: Prior to inspection or saw maintenance, turn off power switch and
disconnect plug from power source.
1. Check and remove the carbon brushes regularly.
2. Replace when they wear down to the limit (1/4) mark (g.4).
3. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
4. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
5. Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
6. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush
holder caps.
CALIBRATION OF CUT
Each degree error in your mitre or bevel cut setting is magnied when translated
across the width of the cut you are making. Precision cuts, as any veteran
woodworker will tell you, will be more successful if a piece of scrap wood is used
to make a test cut rst. This saw is equipped with quick stops for easy angle
adjustment, but they are designed to aid in rough carpentry.
To increase the accuracy of the saw’s mitre settings, you can make some ne
adjustments.
NOTE: When making cuts, ensure that all hold-down clamps are tight and angle
adjustment settings are locked in. This will reduce errors produced by slippage,
both in the material and in the saw settings.
ADJUSTMENT OF MITRE ANGLE
1. The fence is secured with four allen socket head bolts.
2. Loosen these bolts, and the fence will slide. It can be rotated a small distance in
either direction.
3. With a square, calibrate the fence at 90 degrees to the line of cut at the 0
degree quick stop and re-tighten the bolts.
Once the fence is square to the blade, the red mitre degree indicator can be
adjusted to indicate the exact angle in the following way:
1. Loosen the philips head screw and re-set the indicator to read exactly 0
degrees.
2. Re-tighten the screw.
ADJUSTMENT OF BEVEL ANGLE
1. At the rear of the saw, on each side of where the arm pivots are two allen
socket head depth setting screws.
2. Loosen their locking nuts and these can be turned up or down, which will zero
the stop points to be correct at 45 degrees and 0 degrees of bevel (vertical or
90 degrees to the cutting surface).
3. Check the settings with a square against the blade.
4. Re-tighten the locking nuts once the angles are correct.
Once the bevel is correct, the red bevel degree indicator at the back can be
adjusted to indicate the exact angle in the following way:
1. Loosen the philips head screw and re-set the indicator to read exactly 0
degrees when the vertical stop is contacted.
2. Re-tighten the screw.
MAINTENANCE

v.081118 11
ENGLISH
WARRANTY
ITC branded power tools, air nailers staplers and compressors are designed for
use in DIY (do-it-yourself), light or intermittent duty, semi-professional applications.
They are not intended for use in professional, production, industrial or continual use
applications.
ITC makes every effort to ensure that its products meet high quality and durability
standards and are warranted for two years against manufacturers’ faults and
defects for a period of two years from the date of purchase to the original owner.
ITC will REPAIR OR REPLACE (at our discretion) merchandise deemed by the
company to be defective, provided that it is has not been misused, abused, altered,
or repaired by anyone other than an authorized repair centre.
Please consult the ITC catalogue or your nearest ITC distributor to determine those
products that are covered by our over-the counter warranty. Any ITC tool that fails
during normal use and within the specied warranty period and qualies for over-
the counter warranty must be returned to its point of purchase for replacement
or credit. Any item not listed as over-the-counter warranty must be shipped,
prepaid freight, to an authorized repair depot accompanied by a copy of the
invoice specifying the date that the item was purchased. Returned tools that are
not accompanied by a proof of purchase (Copy of Invoice) will not be repaired or
replaced under warranty.
This warranty does not extend to normal wear or consumable parts such as brad
and staple gun driver blades, grinding discs, saw blades, driver bits, electric motor
brushes, worn chords, etc. It also does not apply to ITC tools used in professional,
production, industrial or continual use applications.
For a listing of the authorized repair centers please refer to the ITC catalogue.
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this tool could invalidate your warranty.

12
ENGLISH
PARTS LIST
Please refer to the schematic drawing on pages following the parts list.
NO. DESCRIPTION QTY.
1Side extension 2
2Winged screw 2
3Rubber foot 4
4Base 1
5 M5 non-standard screw 1
6Steel plate for the rotating table 3
7 Rotating table 1
8Battery storage cover* 1
9Battery* 1
10 Battery box* 2
11 Laser* 1
12 Laser holder* 1
13 Mitre angle pointer 1
14 M6 x 14 Phillips screw 1
15 Connection rod support 1
16 Connection rod 1
17 M6 x 20 Phillips head countersink screw 2
18 M5 x 8 Phillips head screw 9
19 Plastic kerf plate (small) 1
20 Plastic kerf plate (large) 1
21 Dia 8 washer 1
22 M6 locknut 4
23 Rivet 2 x 4 2
24 Bevel indicator plate 1
25 M10 x 50 double-ended stud 2
26 M8 x 30 Allen screw 3
27 M8 Nut 2
28 Spring 1
29 Lock knob 1
30 Dia 10 washer 2
31 M10 locknut 1
32 Pin shaft cover 1
33 Lock spring 1
34 Lock lever 1
35 Pin shaft nut 1
36 Rubber orientation rod 2
37 Main support 1
38 Bevel angle pointer 1
39 M5 x 8 Phillips head screw 3
40 Lock knob 1
NO. DESCRIPTION QTY.
41 Safety guard lock pin 1
42 Connection support 1
43 M5 x 8 Allen screw 5
44 Depth adjustment plate 1
45 Dia 6 washer 1
46 Screw 1
47 Slide rod 2
48 Linear bearing 2
49 Rear cover 1
50 Pin 1
51 Spring 1
52 Fence 1
53 Dia 8 spring washer 4
54 M6 x 20 Phillips head screw 1
55 Winged screw 6 x 14 3
56 Clamp shaft 1
57 Clamp cross bar 1
58 Clamp knob 1
59 Screw 1
60 Clamping plate 1
61 Dia 5 washer 4
62 Socket wrench 1
63 M8 x 20 Allen screw 1
64 Outer ange 1
65 Blade 1
66 Blade orientation ring 1
67 Inner ange 1
68 M5 x 16 Phillips head screw 2
69 Bearing retention plate 1
70 Output shaft 1
71 Pin 1
72 6203 bearing 1
73 Bearing housing 1
74 Large gear 1
75 Dia 17 circlip 1
76 HK121610 needle bearing 1
77 Safety guard 1
78 M4 x 10 Phillips head countersink screw 2
*NOTE: The laser unit is not included in this model.

v.081118 13
ENGLISH
PARTS LIST
Please refer to the schematic drawing on pages following the parts list.
NO. DESCRIPTION QTY.
79 Limiter 1
80 M5 x 10 Phillips head countersink screw 1
81 Rubber limiter 1
82 Brand label 1
83 Depth adjustment nut 1
84 M6 x 35 bolt 1
85 M6 x 25 Allen screw 2
86 M6 nut 1
87 6202 Bearing 1
88 Lock spring 1
89 Shaft lock rod 1
90 Sleeve for shaft lock rod 1
91 Rotor 1
92 Carbon brush 2
93 6000 bearing 1
94 Fan shroud 1
95 ST4.8 x 70 Phillips head self-tapping screw 2
96 Stator 1
97 Phosphor copper spring 2
98 M4 x 10 Phillips head screw 6
99 Dia 4 spring washer 4
100 Self lock trigger 1
101 M3 x 8 Phillips head screw 1
102 Spring for trigger 1
103 Spring support 1
104 Circlip 1
105 Trigger sleeve 1
106 Self lock connection rod 1
107 Connection rod sleeve 1
108 Dust outlet 1
109 Dust bag 1
110 M5 x 20 Phillips washer head screw 1
111 Dia 5 spring washer 3
112 Washer 1
113 Transparent guard 1
114 Spring 1
115 M6 x 8 Phillips head screw 2
116 Spring plate 1
NO. DESCRIPTION QTY.
117 Transparent guard orientation plate 1
118 Screw for connection rod 1 1
119 Screw for connection rod 2 1
120 Dia 6 washer 1
121 Connection rod 1
122 Dia 6 washer 4
123 Dia 6 Spring Washer 5
124 M6 x 35 Phillips head screw 4
125 Brush holder cover 2
126 Brush holder 2
127 Housing 1
128 Rating label 1
129 M6 x 28 non-standard screw 1
130 Idler wheel 1
131 Spring plate 1
132 Rubber support for rotating table 1
133 Large washer 1
134 Dia 5 washer 2
135 Dia 8 steel ball 1
136 Spring 1
137 Dia 3 Hollow Pin 1
138 Small spring 1
139 M5 x 14 Phillips head screw 1
140 Felt wiper 2
141 Press ring 2
142 Lower D-handle 1
143 Capacitor 1
144 Inductance 2
145 Switch 1
146 Cable clamp 1
147 ST3.9 x 16 Phillips head self-tapping screw 8
148 Cable sleeve 1
149 Plug 1
150 Upper D-handle 1
151 Lift handle 1
152 ST6.3 x 20 Phillips head self-tapping screw 2
153 M5 x 45 Phillips head screw 2
154 ST3.9 x 12 Phillips head self-tapping screw 2
NOTE: The schematic drawing and parts list are subject to change without prior notice.

14
ENGLISH
SCHEMATIC DRAWING
*

v.081118 15
FRANÇAIS
SCHÉMA

16
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
Veuillez consulter le schéma aux pages précédantes.
NO. DESCRIPTION QTÉ.
1Rallonge latérale de table 2
2 Boulon à oreilles 2
3 Patte en caoutchouc 4
4Base 1
5 Vis M5 non-standard 1
6Plaque d’acier pour la table pivotatnte 3
7Table pivotante 1
8Couvercle de la boite a piles* 1
9Pile* 1
10 Boite à piles* 2
11 Laser* 1
12 Support du laser* 1
13 Indicateur d’onglet 1
14 Vis Phillips M6 x 14 1
15 Support de tige de poussée 1
16 Tige de poussée 1
17 Vis Phillips M6 x 20 étanché 2
18 Vis Phillips M5 x 8 9
19 Plaque d’entaille en plastique (petite) 1
20 Plaque d’entaille en plastique (grande) 1
21 Rondelle Dia 8 1
22 Écrou de blocage M6 4
23 Rivet 2 x 4 2
24 Échelle de biseau 1
25 Vis double M10 x 50 2
26 Vis Allen M8 x 30 3
27 Écrou M8 2
28 Ressort 1
29 Bouton de verrouillage 1
30 Rondelle dia 10 2
31 Écrou de blocage M10 1
32 Couvercle de goupille 1
33 Ressort de verrou 1
34 Levier de blocage 1
35 Écrou de goupille 1
36 Colonne de direction en caoutchouc 2
37 Support principal 1
38 Indicateur de biseau 1
39 Vis Phillips M5 x 8 3
40 Bouton de blocage 1
NO. DESCRIPTION QTÉ.
41 Goupille de verrouillage sécurité 1
42 Support de raccord 1
43 Vis Allen M5 x 8 5
44 Plaque à réglager de profondeur 1
45 Rondelle dia 6 1
46 Vis 1
47 Tige guide 2
48 Coussinet à rouleaux 2
49 Couvercle arrière 1
50 Goupille 1
51 Ressort 1
52 Guide 1
53 Rondelle à ressot dia 8 4
54 Vis Phillips M6 x 20 1
55 Vis à tête papillon 6 x 14 3
56 Tige de patte 1
57 Barre transversale 1
58 Bouton de serrage 1
59 Vis 1
60 Coupe de patte 1
61 Rondelle dia 5 4
62 Clé à douilles 1
63 Vis Allen M8 x 20 1
64 Bride externe de la lame 1
65 Lame 1
66 Anneau de lame 1
67 Bride intérieure 1
68 Vis Phillips M5 x 16 2
69 Couvercle de roulement à billes 1
70 Arbre de sortie 1
71 Goupille 1
72 Palier 6203 1
73 Boîtier de roulement 1
74 Engrenage grand 1
75 Anneau élastique dia 17 1
76 Roulement à aiguilles HK121610 1
77 Garde de protection 1
78 Vis Phillips M4 x 10 étanché 2
*REMARQUE: Le dispositif de laser n’est pas inclus dans ce modèle.

v.081118 17
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
Veuillez consulter le schéma aux pages précédantes.
NO. DESCRIPTION QTÉ.
79 Butée 1
80 Vis Phillips M5 x 10 étanché 1
81 Butée en caoutchouc 1
82 Plaque d’identication 1
83 Écrou à régler de profondeur 1
84 Boulon M6 x 35 1
85 Vis Allen M6 x 25 2
86 Écrou M6 1
87 Palier 6202 1
88 Ressort de verrou 1
89 Levier de blocage de l’axe 1
90 Manchon pour levier de blocage 1
91 Rotor 1
92 Balai au carbone 2
93 Palier 6000 1
94 Déecteur du ventilateur 1
95 Vis Phillips ST4.8 x 70 Phillips 2
96 Stator 1
97 Ressort à phosphore-cuivre 2
98 Vis Phillips M4 x 10 6
99 Rondelle à ressort dia 4 4
100 Tringle à verouillage de garde 1
101 Vis Phillips M3 x 8 1
102 Ressort pour tringle à verouillage 1
103 Support à ressort 1
104 Anneau élastique 1
105 Manchon pour tringle de verouillage 1
106 Cheville de blocage 1
107 Manchon de cheville 1
108 Sortie de poussière 1
109 Sac à poussière 1
110 Vis Phillips M5 x 20 1
111 Rondelle à ressort dia 5 3
112 Rondelle 1
113 Garde transparente 1
114 Ressort 1
115 Vis Phillips M6 x 8 2
116 Plaque à ressort 1
NO. DESCRIPTION QTÉ.
117 Plaque pour garde transparente 1
118 Vis pour tige de poussée 1 1
119 Vis pour tige de poussée 2 1
120 Rondelle dia 6 1
121 Tige de poussée 1
122 Rondelle dia 6 4
123 Rondelle à ressort dia 6 5
124 Vis Phillips M6 x 35 4
125 Couvercle de porte-balai 2
126 Porte-balai 2
127 Boîtier 1
128 Plaque signalétique 1
129 Vis M6 x 28 non-standard 1
130 Fou 1
131 Plaque à ressort 1
132 Support caoutchouc 1
133 Rondelle grande 1
134 Rondelle dia 5 2
135 Bille en acier dia 8 1
136 Ressort 1
137 Cheville à ressort dia 3 1
138 Ressort petit 1
139 Vis Phillips M5 x 14 1
140 Essuyeur en feutre 2
141 Anneau à pression 2
142 Poignée en D inférieure 1
143 Condensateur 1
144 Inducteur 2
145 Interrupteur 1
146 Bride de serrage du cordon 1
147 Vis Phillips ST3.9 x 16 8
148 Garde-câble 1
149 Prise 1
150 Poignée en D supérieure 1
151 Poignée à porter 1
152 Vis Phillips ST6.3 x 20 2
153 Vis Phillips M5 x 45 2
154 Vis Phillips ST3.9 x 12 2
REMARQUE : Le schéma et la liste des pièces sont sujets à des changements sans préavis.

18
FRANÇAIS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET OUTIL.
AVERTISSEMENT : Durant l’usage des outils électriques, des machines et
de l’équipement, des précautions de sécurité de base devraient toujours être
observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles.
1. CONSERVEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Le désordre invite les blessures.
2. SOYEZ CONSCIENT DE VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Ne
pas utiliser les outils motorisés dans des endroits humides, mouillés ou
insufsamment éclairés. Ne pas exposer vos outils à la pluie. Conservez l’aire
de travail bien éclairée. Ne pas utiliser les outils en présence de gaz ou de
liquides inammables.
3. CONSERVEZ LES ENFANTS ET LES SPECTATEURS À L’ÉCART. Tous les
enfants doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail. Ne leur permettez pas
de toucher les machines, les outils ou les cordes de rallonge. Les visiteurs
peuvent causer une distraction et on doit les protéger contre les blessures
corporelles.
4. LES OUTILS MIS À LA TERRE doivent être branchés dans une prise qui
elle-même a été installée et mise à la terre adéquatement. Si l’outil avait
un problème électrique, la mise à la terre offre un cheminement de faible
résistance transportant l’électricité à la mise à la terre loin de l’opérateur. Ne
jamais enlever la broche de mise à la terre ou modier la che. En cas de
doute quant à l’installation appropriée de la mise à la terre, consultez avec un
électricien qualié.
5. PRENEZ LES PRÉCAUTIONS APPROPRIÉES CONCERNANT L’ISOLATION
DOUBLE. Cet outil est doublement isolé. Il est équipé d’une che polarisée.
Une lamelle de la che est plus large que l’autre et elle ne s’adaptera à une
prise de courant polarisée que d’une seule façon. Si vous éprouvez des
difcultés pour insérer la che, inversez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, ne
pas tenter de modier la che. Demandez à un électricien qualié d’installer
une prise de courant polarisée.
6. PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Éviter le contact de votre
corps avec les surfaces mises à terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Si votre corps est mis à la terre, le risque de choc électrique
est augmenté. Si vous effectuez des travaux dans les secteurs où des ls
électriques sous tension pourraient être touchés, tentez de déterminer s’il y a
un risque de choc électrique. Mais en toute circonstance, NE PAS TOUCHER
AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L’OUTIL durant son usage. Toujours tenir
l’outil par la poignée en plastique pour prévenir les chocs électriques en cas de
contact avec un l sous tension.
7. NE PAS ABUSER LE CORDON. Ne jamais transporter votre outil par le
cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon des
sources potentielles de dommage : La chaleur, l’huile et les solvants, les
rebords aiguisés ou les pièces mobiles. Remplacez les cordons endommagés
immédiatement.
8. POUR LE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR, TOUJOURS UTILISER UNE CORDE
DE RALLONGE HOMOLOGUÉE POUR L’USAGE À L’EXTÉRIEUR. Une
corde de rallonge homologuée pour usage à l’extérieur doit porter la marque
« W-A » ou « W ».
9. NE PAS EXPOSER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À L’HUMIDITÉ. La pluie ou
les conditions humides peuvent causer l’inltration d’eau dans l’outil et il peut
alors y avoir un risque de choc électrique.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

v.081118 19
FRANÇAIS
Calibre minimum recommandé pour les cordons de rallonge
Indice d’intensité (ampère)Longueur de 7,6 m(25 pi.) Longueur de 15,2 m(50 pi.) Longueur de 22,9 m(75 pi.) Longueur de 30,4 m(100 pi.) Longueur de 45,7 m(150 pi.)Longueur de 60,9 m(200 pi.)
0-5 amp. cal. 16 cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 12
5.1-8 amp. cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser
8.1-12 amp. cal. 14 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
12.1-15 amp. cal. 12 cal. 12 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
15.1-20 amp. cal. 10 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
11. REMISEZ L’ÉQUIPEMENT QUI N’EST PAS UTILISÉ. Remisez l’équipement
dans un endroit sec pour empêcher la rouille. L’équipement devrait aussi
être remisé dans un endroit haut ou sous clé, hors d’atteinte de la portée des
enfants.
12. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fera un meilleur travail, de manière plus
sécuritaire, au rythme pour lequel il est conçu.
13. UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou un accessoire
à faire le travail d’un outil industriel plus gros. Ne pas utiliser un outil à une n
pour laquelle il n’a pas été conçu.
14. HABILLEZ-VOUS DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtement
ample ou de bijoux. Ils peuvent être attrapés par les pièces mobiles. Des
gants de protection à l’épreuve de la conductivité électrique et des souliers
antidérapants sont recommandés durant le travail. Portez un couvre-tête de
protection pour recouvrir les cheveux longs et prévenir les emmêlements.
15. PROTÉGEZ VOS YEUX. Utilisez un masque qui recouvre le visage tout entier
si le travail que vous effectuez produit de la limaille métallique, de la poussière
ou des éclats de bois. Des lunettes de sécurité sont appropriées dans les
autres situations. Portez un masque à poussière propre si le travail implique la
création d’une quantité appréciable de poussière ne ou à gros grains.
16. FIXEZ SOLIDEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau
pour tenir la pièce de travail. C’est beaucoup plus sécuritaire que l’usage de
vos mains et ceci libère vos deux mains pour contrôler l’outil.
17. NE PAS VOUS ÉTIREZ. Conservez vos pieds sur le sol et maintenez votre
équilibre en tout temps. Ne vous avancez pas au-dessus ou à travers les
machines qui sont en mode de fonctionnement.
18. MAINTENEZ L’OUTIL EN BON ÉTAT. Conservez l’outil eflé et propre pour
une meilleure performance et plus de sécurité. Observez les instructions
pour la lubrication et la performance sécuritaire. Respectez les directives
de lubrication et de changement des accessoires. Conservez les poignées
propres, sèches et libres d’huile et de graisse.
19. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Assurez-vous que
l’interrupteur est à la position « ARRÊT » avant de brancher l’outil.
20. TOUJOURS VÉRIFIEZ ET RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET LES CLÉS
ANGLAISES avant de mettre l’outil en marche. Laissez en place, ces pièces
peuvent se détacher de la pièce qui tourne et causer des blessures.
21. NE PAS UTILISER L’OUTIL SI L’INTERRUPTEUR « EN MARCHE / ARRÊT »
NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. Faire réparer votre outil avant de
l’utiliser.
22. DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE FAIRE
LES RÉGLAGES. Les changements de pièce ou d’accessoire peuvent être
dangereux si l’outil peut être activé accidentellement.
23. SOYEZ ALERTE. Surveillez vos mouvements et utilisez le sens commun.
N’utilisez pas un outil quand vous êtes fatigué.
24. EXAMINEZ POUR DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser cet outil,
toute pièce qui est endommagée devrait être soigneusement examinée pour
s’assurer qu’elle fonctionnera adéquatement et qu’elle remplira sa fonction.
Vériez pour l’alignement et le coincement des pièces mobiles, le bris des
pièces, les montures et toutes autres conditions qui pourraient affecter son
fonctionnement. Examinez les vis et resserrez celles qui sont relâchées. Toute
pièce qui est endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par
le centre de service autorisé, sauf si autrement indiqué ailleurs dans le manuel
10. ASSUREZ-VOUS QUE LA CORDE DE RALLONGE QUE VOUS UTILISEZ
EST DE CALIBRE SUFFISANT POUR SA LONGUEUR.

20
FRANÇAIS
BOIS SEULEMENT. La scie a été conçue pour couper le bois seulement.
LES LAMES DE SCIE ENDOMMAGÉES OU VOILÉES ne devraient pas être
utilisées. Elles sont déséquilibrées et peuvent donc endommager la scie ou
causer des blessures corporelles.
UTILISEZ LA SCIE SEULEMENT SI LE PROTECTEUR EST EN PLACE. Le
protecteur protège l’utilisateur contre les copeaux de sciage et des pièces
brisées de la lame qui peuvent être projetées suite à un bris lors de
l’utilisation.
REMPLACEZ PLAQUES DE COUPE DE LA TABLE S’IL EST USÉ. Une
usure excessive augmente la possibilité de blessures causées par le débris
projeté. Lorsque vous devez régler la scie à un nouvel angle, vériez que la
scie ne coupera pas dans l’insert, le guide arrière ni toute autre partie de la
scie à cause d’un mauvais alignement.
UTILISEZ TOUJOURS LA CLÉ POUR LAME pour serrer la lame sur l’arbre.
CONNECTEZ VOTRE SCIE À ONGLETS À UN SYSTÈME DE
DÉPOUSSIÉRAGE, si possible. Sinon, utilisez le sac à poussière fourni avec
l’outil et videz-le régulièrement.
UTILISEZ UNE LAME DE SCIE QUI CONVIENT AU TRAVAIL À EXÉCUTER
ET À LA MATIÈRE À COUPER.
UTILISEZ TOUJOURS LES RALLONGES DE TABLE ET DES SERRES DE
MAINTIEN DE SERRAGE pour immobiliser le matériel lors du sciage de
longues pièces.
COUPEZ SEULEMENT EN GLISSANT LA TÊTE DE COUPE DE L’AVANT
VERS L’ARRIÈRE. Le matériel devrait être placé fermement contre le guide
et la table. Le mouvement de rotation de la lame de scie devrait forcer le
matériel vers le bas, contre la table, et vers l’arrière, contre le guide en
effectuant la coupe. Si vous coupez dans le sens inverse, ou si vous tirez la
tête de coupe et la lame vers vous en effectuant la coupe, cela risque de faire
grimper la lame sur le bois à couper, ce qui pourrait causer un contre-coup.
Si cela se produit, la tête de coupe peut sauter de votre main, ou le bois à
couper peut être projeté, ce qui risque de causer des blessures graves.
NE PAS METTRE L’OUTIL EN MARCHE SI LA LAME EST EN CONTACT
AVEC LE MATÉRIAU À COUPER. Le mouvement de la lame peut faire
sauter la scie brusquement et pourrait causer des blessures.
SI VOUS EFFECTUEZ UNE COUPE UTILISANT QU’UNE SEULE MAIN,
assurez-vous que votre main libre est éloignée de la zone de coupe.
MISE EN GARDE : Les avertissements, mises en garde et consignes de
ce guide ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles.
L’opérateur doit reconnaître que le BON SENS ET LA PRÉCAUTION ne peuvent
être intégrés au produit, mais qu’IL DOIT LUI-MÊME EN FAIRE PREUVE.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR CET OUTIL
de l’utilisateur. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un
centre de service autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne
pas correctement.
25. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques seulement.
26. SERVICE ET RÉPARATION doivent être effectués par des techniciens
qualiés à un centre de service autorisé. Des outils qui ne sont pas réparés
adéquatement peuvent causés un choc ou des blessures graves.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ITC Saw manuals