manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jack-Post
  6. •
  7. Outdoor Furnishing
  8. •
  9. Jack-Post Country Garden CG-12 User manual

Jack-Post Country Garden CG-12 User manual

Country Garden
®
Glider with Trays
Mecedora con bandejas Country Garden
®
Fauteuil coulissant à plateaux Country Garden
®
Assembly Instructions – Model CG-12
Instrucciones de armado – Modelo CG-12
Instructions d'assemblage – Modèle CG-12
Open outer hardware bag HB-4034-2. Do not open inner bags until instructed.
Abra labolsa exteriorde ferretería HB-4034-2. No abra las bolsas internas hasta que se leindique.
Ouvrez le sac dequincaillerie extérieure HB-4034-2. N'ouvrez pas les sacs intérieurs avant que ceci ne soitindiqué.
UN
LES
S
N
O
T
ED
,
D
O
NOT
T
IGH
T
E
N
ANY
B
O
LTS
U
NT
IL
LA
S
T
STE
P.
À MOINS D'INDICATION CONTRAIRE,
NE RESSERREZ PAS LES BOULONS
AVANT LA DERNIÈRE ÉTAPE.
You will need the following tools: screwdriver, 7/16" wrench, or pliers or adjustable wrench.
Necesitará las siguientes herramientas: destornillador, llave de 1,11 cm, o pinza o llave ajustable.
Vous aurez besoin des outils suivants : tournevis, clés de 1,11 cm, ou pinces ou clé réglable.
NOTE: Save assembly instruction sheet for future reference. Replacement parts can be purchased by calling customer service.
NOTA: Guarde la hoja con las instrucciones de armado para referencia futura. Puede comprar piezas de repuesto llamando al
departamento de atención al cliente.
REMARQUE : Conservez le feuillet d'instructions d'assemblage à titre de référence à venir. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en
appelant le service à la clientèle.
LARGE PARTS
(NOT TO SCALE)
PIEZAS GRANDES
(NO A ESCALA)
PIÈCES GRANDES (PAS À L'ÉCHELLE)
HARDWARE PARTS LIST
(SHOWN TO SCALE)
*Standard hardware items may be replaced locally.
LISTA DE PIEZAS DE FERRETERÍA (SE MUESTRAN A ESCALA)
*Los artículos estándar de ferretería se pueden reemplazar en forma local.
LISTE DE PIÈCES DE QUINCAILLERIE (À L'ÉCHELLE)
*Les articles de quincaillerie standard peuvent être remplacés localement.
TOOLS INCLUDED
(NOT TO SCALE)
HERRAMIENTAS INCLUIDAS (NO A ESCALA)
OUTIL INCLURE
(PAS À L'ÉCHELLE)
( 2 )
©2017 Jack-Post Corporation YQ-ZI-1300-10 CG-12 (1.75) 04/17
STEP 1A Open inner hardware bag IB-4030-1 and plastic parts bag PP-4020-1.
Attach base braces to bases with hardware shown.
The base braces are shorter than the seat brace.
ÉTAPE 1A Ouvrez le sac de quincaillerie intérieureIB-4030-1 et le sac de pièces de plastique PP-4020-1
.
Fixez les cales de base aux bases avec la quincaillerie indiquée.
Fixez les butées de patin aux bases avec la quincaillerie indiquée.
PASO 1 A Abra la bolsa de ferretería internaIB-4030-1 y la bolsa de piezas PP-4020-1.
Instale los tirantes de la base a las bases con la ferretería que se muestra. Instale los topes de la mecedora a las
bases con la ferretería que se muestra.
REA RBASE BRACE
TIRANTE DELA BASE TRASERO
RENFORTDELA BASE ARRIÈRE
BASE BASE BASE
BASE BASE BASE
20 mm
20 mm
RIBSFACING
OUTSIDE
ACANALADURAS
HACIA AFUERA
NERVURESVERS
L'EXTÉRIEUR
HOLEIN
DOWN POSITION
ORIFICIOHACIA
ABAJO
TROU EN
POSITIONVERS
LEBAS
IMPORTANT NOTE:
On both sides of the glider, the two (2) protruding ribs
on the bearing assembly must face outward and the
hole must be at the bottom.
NOTA IMPORTANTE:
En ambos lados de la mecedora, las 2 (dos)
acanaladuras que sobresalen en el ensamble del
rodamiento deben estar hacia afuera y el orificio debe
estar en la parte inferior.
REMARQUE IMPORTANTE :
Des deux côtés du patin, les deux (2) nervures
sortantes sur l'assemblage de roulement doivent faire
face vers l'extérieur et le trou doit être au bas.
Do not overtighten! Two (2) threads should extend
beyond the nylon in the end of the nut. Bearing
should move freely.
¡No apriete en exceso!
Deben quedar 2 (dos) roscas sobresaliendo del nilón
en el extremo de la tuerca. El rodamiento debe
moverse libremente.
Ne resserrez pas trop !
Deux (2) filets doivent sortir au-delà du nylon à la fin
de l'écrou. Le roulement doit se déplacer librement.
STEP 1B
Attach bearing assemblies to base using hardware and plastic spacers shown.
TIGHTEN ALL HARDWARE IN STEP 1A AND 1B.
PASO 1 B
Instale los ensambles de los rodamientos a la base usando la ferretería y los separadores plásticos que
se muestran.
APRIETE TODA LA FERRETERÍA EN EL PASO 1A Y 1B.
ÉTAPE 1B
Fixez les assemblages de roulement à la base avec la quincaillerie et les entretoises de plastique
indiquées.
60 mm
60 mm
60 mm
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
BEARING
RODAMIENTO
ROULEMENT
PLASTIC SPACER
SEPARADOR PLÁSTICO
ENTRETOISE DE PLASTIQUE
BASE
BASE
BASE
WIDESLAT(7)
LISTÓN ANCHO(7)
LAT TELARGE(7)
NARROW SLAT (7)
LISTÓN ANGOSTO (7)
LATTE ÉTROITE (7) TRAYS (2)
B A NDE J A S (2)
P LA T E A UX(2)
NOTE: As with all bearings, those on your glider
will need lubrication from time to time to ensure
smooth, silent operation. A drop of heavy
household oil will provide the necessary lubrication.
NOTE: Your Country Garden®hardwood Hi-Back
Glider comes with a natural wood protective finish
already applied. When new, natural wood products
may have a surface deposit or residue. To prepare
for initial use, it is recommended that the wood be
wiped with a light coating of standard household
furniture polish, such as Pledge®. As an alternative,
the product can be cleaned with a liquid detergent
and water solution followed by a thorough rinse.
Over time, depending on actual weather conditions
and exposure, the protective wood finish will need
to be renewed. Clean thoroughly and refinish as needed with a penetrating exterior
stain or natural wood finish, available at retail paint stores.
Protected by Pending U.S. Patent Application.
Protegido por solicitud de patente pendiente de los EE.UU.
Protégé par une demande de brevet américain en instance.
NOTA: al igual que con todos los rodamientos, los de la mecedora necesitarán
lubricación ocasionalmente para asegurar un funcionamiento suave y silencioso. Una gota de aceite lubricante pesado de
uso doméstico proporcionará la lubricación necesaria.
NOTA: su mecedora de madera dura con respaldo alto Country Garden®se entrega con un acabado de protección para
madera natural ya aplicado. Los productos de madera natural, cuando son nuevos pueden presentar depósitos o residuos
en su superficie. Para prepararlos para su uso inicial, se recomienda limpiar la madera con una fina capa de
lustramuebles común, como por ejemplo Pledge®. Como otra opción, el producto se puede limpiar con una solución
de agua y detergente líquido seguido por un buen enjuague.
Con el paso del tiempo, dependiendo de las condiciones y la exposición a las inclemencias climáticas, es posible que sea
necesario volver a aplicar un acabado de protección para madera. Limpie bien y vuelva a darle terminación según sea
necesario con un producto penetrante para exteriores, natural o con color, disponible en tiendas de pintura al por menor.
REMARQUE : Comme pour tous les paliers, ceux de votre fauteuil coulissant devront être lubrifiés de temps à autres pour
assurer un fonctionnement silencieux et en douceur. Une goutte d'huile lourde d'usage domestique fournira la lubrification
voulue.
REMARQUE : Votre fauteuil coulissant à dossier élevé de bois dur Country Garden®est fourni avec un fini protecteur de
bois naturel déjà appliqué. Les produits de bois naturel neufs ont parfois un résidu ou un dépôt de surface. Pour préparer
le produit à la première utilisation, il est recommandé d'essuyer le bois d'un léger revêtement de poli à meuble résidentiel
standard, tel que Pledge®. Vous pouvez aussi nettoyer le produit avec une solution de détergent liquide et d'eau suivie
d'un rinçage en profondeur.
Avec le temps et selon les conditions météorologiques actuelles et l'exposition, le fini protecteur du bois devra être
réappliqué. Nettoyez bien et refinissez au besoin avec une teinture extérieure pénétrante ou un fini de bois naturel,
disponible dans les magasins de peinture au détail.
RESSERREZ LA QUINCAILLERIE DES
ÉTAPES
1A Y 1B.
LEFT
IZQUIERDO
GAUCHE
RIGHT
DERECHO
DROIT
SEAT BRACE (1)
TIRANTE DEL ASIENTO (1)
RENFORT DU SIÈGE (1)
R EA R B ASEB R AC E(1)
T IR ANT EDEL A B AS ETRASERO(1)
RENFORTDELA B ASEARRIÈRE(1)
CORPORATION
800 East Third Street
Buchanan, Michigan 49107-1803
Customer Service 1-800-800-4950
Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST
E-mail cs @ jack-post.com
Toda comunicación es solamente en inglés.
Toute communication sera seulement en anglais.
CENTER SEAT SUPPORT (1)
APOYO CENTRAL DEL ASIENTO (1)
SUPPORT DE SIÈGE CENTRAL (1)
END SEAT SUPPORT (2)
APOYO LATERAL DEL ASIENTO (2)
SUPPORT DE SIÈGE D'EXTRÉMITÉ (2)
AR M (2)
POSABR AZO(2)
BRAS(2)
BEARING(4)
RODAMIENTO (4)
ROULEMENT(4)
ARMR EST(2)
AP OYO DEL P OSAB R A ZOS(2)
AC C OUDOIR(2)
B AS E(2) B ASE(2) B ASE(2)
SHAPED TOP SLAT (1)
LISTÓN SUPERIOR MODELADO (1)
LATTE SUPÉRIEURE FORMÉE (1)
LEFT TRAY SUPPORT(2)
IZQUIERDA SOPORTE DE LA BANDEJA(2)
GAUCHE SUPPORT DE PLATEAU(2)
RIGHT TRAY SUPPORT(2)
DERECHA SOPORTE DE LA BANDEJA(2)
DROITE SUPPORT DE PLATEAU(2)
ACORN NUT (27)
TUERCA CIEGA (27)
ÉCROU BORGNE (27)
LOCKNUT (8)
CONTRATUERCA (8)
CONTRE-ÉCROU (8)
SQUARE PLASTIC SPACER (6)
SEPARADOR CUADRADO DE PLÁSTICO (6)
ENTRETOISE CARRÉE DE PLASTIQUE (6)
PLASTIC SPACER (8)
SEPARADOR PLÁSTICO (8)
ENTRETOISE DE PLASTIQUE (8)
HEX NUT (34)
TUERCA HEXAGONAL (34)
ÉCROU HEXAGONAL (34)
2-1/2" •62mm (4)
2-3/8" • 60mm (4)
M6X20mm (8)
2" •52mm (4)
1-1/2" •39mm (57)
M5X30mm (4)
M5X17mm
NUT(4)
TUERCA(4)
ÉCROU (4)
3/8” · 10 mm SET SCREW (4)
M6X40mm (6)
STEP 3 Open inner hardware bag IB-4050.
Attach the shaped top seat slat to the top of the 3 seat supports and a wide slat to the front using
the hardware shown.
Tap bolt heads into holes in slats until fully seated.
Fasten the top 9 slats on all 3 seat supports with acorn nuts and the bottom 6 with hex nuts.
Alternate wide and narrow slats.
MAKE SURE THE ASSEMBLY IS SQUARE. TIGHTEN ALL HARDWARE.
STEP 4 Open inner hardware bag IB-4060.
Attach seat to base using hardware shown.
TIGHTEN HARDWARE.
PASO 4 Abra la bolsa interna de ferretería IB-4060.
Una el asiento a la base usando la ferretería que se muestra.
APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 4 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4060.
Fixez le siège à la base avec la quincaillerie indiquée.
RESSERREZ LA QUINCAILLERIE.
STEP 5 Open inner hardware bag IB-4072-1.
Attach tray support braces and tray boards using hardware shown.
TIGHTEN HARDWARE.
PASO 5 Abra la bolsa interna de ferretería IB-4072-1.
Una los tirantes de soporte de las bandejas y las tablas de la bandeja usando la ferretería que se muestra.
APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 5 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4072-1.
Fixez les renforts de support du plateau et les planches du plateau avec la quincaillerie indiquée.
RESSERREZ LA QUINCAILLERIE.
STEP 2 Open inner hardware bag IB-4040-1.
Attach 2 armrests with hardware shown. Attach seat brace to arms using hardware shown. Attach
end seat supports to arms with hardware shown. The end seat supports have 3 holes on the side.
The center seat support does not have side holes.
DO NOT TIGHTEN HARDWARE.
PASO 3 Abra la bolsa interna de ferretería IB-4050.
Una el listón superior modelado del asiento a la parte superior de los 3 apoyos del asiento
y un listón ancho al frente usando la ferretería que se muestra.
Golpee las cabezas de los pernos en los orificios de los listones hasta que estén totalmente
asentadas.
Ajuste los 9 listones superiores en los 3 apoyos del asiento con tuercas ciegas y los 6 inferiores
con tuercas hexagonales. Alterne entre listones anchos y angostos.
ASEGÚRESE DE QUE EL ENSAMBLE ESTÉ EN ESCUADRA. APRIETE TODA
LA FERRETERÍA.
PASO 2 Abra la bolsa interna de ferretería IB-4040-1.
Una 2 apoyos de posabrazos con la ferretería que se muestra. Una el tirante del asiento a los
posabrazos con la ferretería que se muestra. Una los apoyos laterales del asiento a los
posabrazos con la ferretería que se muestra. Los apoyos laterales del asiento tienen 3 orificios
al costado. El apoyo central del asiento no tiene orificios laterales.
NO APRIETE LA FERRETERÍA.
ÉTAPE 2 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4040-1.
Fixez les 2 accoudoirs avec la quincaillerie indiquée. Fixez le renfort du siège aux accoudoirs
avec la quincaillerie indiquée. Fixez les supports d'extrémité du siège aux bras avec la
quincaillerie indiquée. Les supports d'extrémité du siège ont 3 trous sur le côté. Le support du
siège central n'a pas de trous latéraux.
NE RESSERREZ PAS LA QUINCAILLERIE.
ÉTAPE 3 Ouvrez le sac de quincaillerie intérieure IB-4050.
Fixez la latte supérieure du siège formée sur le dessus des 3 supports du siège et une latte large à
l'avant avec la quincaillerie indiquée.
Taraudez les têtes des écrous dans les trous des lattes jusqu’à ce qu’elles soient bien installées.
Fixez les 9 lattes supérieures sur les trois supports du siège avec les écrous borgnes et les
6 du bas avec les écrous hexagonaux. Alternez les lattes larges et les lattes étroites.
ASSUREZ-VOUS QUE L'ASSEMBLAGE SOIT D'ÉQUERRE. RESSERREZ TOUTE
LA QUINCAILLERIE.
CORPORATION
800 EastThird Street
Buchanan, Michigan 49107-1803
Customer Service 1-800-800-4950
Mon. thru Fri. 8:00am – 4:30pm EST
E-mail [email protected]
Toda comunicación es solamente en inglés.
Toute communication sera seulement en anglais.
Your glider is complete. TIGHTEN ALL HARDWARE. Periodically check the tightness of all bolts and
nuts.
NOTE: Your assembled glider has several free moving parts. As a result, improper handling when moving
could result in hand or finger injury should they become pinched between a bearing assembly and the
glider frame. TO PREVENT POSSIBLE INJURY, SECURE BOTH SIDES OF THE GLIDER BEFORE
MOVING YOUR ASSEMBLED GLIDER. (Using light rope or cord, secure the bottom portion of the bearing
to the arm and base to prevent glider movement.)
Su mecedora está completa. APRIETE TODA LA FERRETERÍA. Revise periódicamente los pernos y
tuercas para comprobar que estén ajustados.
NOTA: Su mecedora armada tiene varias piezas de movimiento libre. Como consecuencia, la
manipulación inadecuada cuando se lo mueve puede provocar lesiones en las manos o dedos si se los
llegara a pellizcar entre un ensamble del rodamiento y el marco de la mecedora. PARA EVITAR
POSIBLES LESIONES, ASEGURE AMBOS LADOS DE LA MECEDORA ANTES DE MOVER SU
MECEDORA ARMADA. (Con una cuerda o cordón liviano, asegure la porción inferior del rodamiento al
posabrazo y a la base para evitar el movimiento de la mecedora.)
Votre fauteuil est terminé. RESSERREZ TOUTE LA QUINCAILLERIE. Vérifiez régulièrement si tous les
boulons et écrous sont bien resserrés.
REMARQUE : Votre fauteuil coulissant assemblé a plusieurs pièces mobiles. Donc, toute mauvaise
manipulation en déplaçant le fauteuil pourrait mener à une blessure de la main ou du doigt qui pourrait se
pincer entre un assemblage de roulement et le cadre du fauteuil coulissant. POUR ÉVITER TOUTE
BLESSURE POSSIBLE, FIXEZ LES DEUX CÔTÉS DU FAUTEUIL COULISSANT AVANT DE DÉPLACER
VOTRE FAUTEUIL ASSEMBLÉ. (Utilisez une petite corde ou une ficelle, fixez la partie inférieure du
roulement au bras et à la base pour éviter tout déplacement du fauteuil coulissant.)
© 2017 Jack-Post Corporation YQ-ZI-1300-10 CG-12(1.75) 04/17
62mm
39mm
39mm
CENTER SEAT SUPPORT
APOYO CENTRAL DEL ASIENTO
SUPPORT DE SIÈGE CENTRAL
TOP 9 WITH
ACORN NUTS
9 SUPERIORES CON
TUERCAS CIEGAS
9 DU HAUT À
ÉCROUS BORGNES
WIDE SLAT
LISTÓN ANCHO
LATTE LARGE
BOTTOM 6 WITH HEX NUT
6INFERIORES CON TUERCAS
HEXAGONALES
6 DU BAS À ÉCROU HEX.
LOCKNUTS
CONTRATUERCAS
CONTRE-ÉCROUS
PLASTIC SPACER
ESPACIADOR DE
PLÁSTICO
ENTRETOISE DE
PLASTIQUE
40mm
SEAT BRACE
TIRANTE DEL ASIENTO
CALE DE SIÈGE
52mm
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
ÉCROU HEXAGONAL
SQUARE
PLASTIC SPACER
ESPACIADOR CUADRADO
DE PLÁSTICO
ENTRETOISE CARRÉE
DE PLASTIQUE
RIGHT ARM
BRAZO DERECHO
BRAS DROIT
END SEAT SUPPORT
APOYO LATERAL DEL ASIENTO
SUPPORT DE SIÈGE D'EXTRÉMITÉ
LEFT ARM
BRAZO IZQUIERDO
BRAS GAUCHE
40mm
20mm
ARM REST
APOYO DEL
POSABRAZOS
WARNING: Assemble the seat to the base with the rear base brace behind the seat as shown. If the rear
base brace is under the front of the seat, the product can tip over backwards and cause serious injury.
ADVERTENCIA: arme el asiento a la base dejando el tirante trasero de la base en la parte posterior del
asiento como se muestra. Si el tirante trasero de la base queda debajo del frente del asiento, la mecedora
puede caerse hacia atrás y provocar lesiones graves.
AVERTISSEMENT : Assemblez le siège à la base avec le renfort arrière de la base derrière le siège tel
qu'illustré. Si le renfort arrière de la base est sous l'avant du siège, le fauteuil pourrait basculer vers l'arrière
et causer de graves blessures.
Do not over tighten!
Bearing should move freely.
¡No apriete en exceso!
El rodamiento debe moverse libremente.
Ne resserrez pas trop !
Le palier devrait se déplacer librement.
M5X30mm
TRAY SUPPORT
SOPORTE DE LA BANDEJA
SUPPORT DE PLATEAU
3/8" • 10mm
SET SCREWS
39mm
NUT
TUERCA
ÉCROU
M5
HEX NUT
TUERCA HEXAGONAL
ÉCROU HEXAGONAL
TRAY
BANDEJA
PLATEAU

Other manuals for Country Garden CG-12

1

Other Jack-Post Outdoor Furnishing manuals

Jack-Post CG-44 User manual

Jack-Post

Jack-Post CG-44 User manual

Jack-Post JPC-1001 User manual

Jack-Post

Jack-Post JPC-1001 User manual

Jack-Post JPC-801-JE User manual

Jack-Post

Jack-Post JPC-801-JE User manual

Jack-Post Country Garden CG-30 User manual

Jack-Post

Jack-Post Country Garden CG-30 User manual

Jack-Post CG-44 User manual

Jack-Post

Jack-Post CG-44 User manual

Jack-Post Country Garden CG-12 User manual

Jack-Post

Jack-Post Country Garden CG-12 User manual

Jack-Post JPC-806 User manual

Jack-Post

Jack-Post JPC-806 User manual

Jack-Post Country Garden User manual

Jack-Post

Jack-Post Country Garden User manual

Jack-Post JPC-302 User manual

Jack-Post

Jack-Post JPC-302 User manual

Jack-Post JPC-302BLT User manual

Jack-Post

Jack-Post JPC-302BLT User manual

Jack-Post Country Garden CG-43 User manual

Jack-Post

Jack-Post Country Garden CG-43 User manual

Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

HEKMAN PRODUCTS BENCH UENO Assembly instructions

HEKMAN PRODUCTS

HEKMAN PRODUCTS BENCH UENO Assembly instructions

Outwell LAZE instruction manual

Outwell

Outwell LAZE instruction manual

Courtyard Creations RTS016Z-WM Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RTS016Z-WM Assembly instructions

RioOutdoors 4P-QH installation instructions

RioOutdoors

RioOutdoors 4P-QH installation instructions

for Living Dayton Assembly instructions

for Living

for Living Dayton Assembly instructions

Costway NP10547CF user manual

Costway

Costway NP10547CF user manual

Costway HW64480 user manual

Costway

Costway HW64480 user manual

Anova Rendezvous L1387 Assembly instructions

Anova

Anova Rendezvous L1387 Assembly instructions

Solarstone Carport Modern installation manual

Solarstone

Solarstone Carport Modern installation manual

Sunjoy A102007901 Assembly and safety instructions

Sunjoy

Sunjoy A102007901 Assembly and safety instructions

Costway HW69539 user manual

Costway

Costway HW69539 user manual

Gardman Easy Arch Assembly instructions

Gardman

Gardman Easy Arch Assembly instructions

Jysk JUTLANDIA SANKT HANS manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA SANKT HANS manual

Safavieh Outdoor Enerson PAT7523 quick start guide

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor Enerson PAT7523 quick start guide

Naterial SOLIS ACACIA 2022R09P01-0008 Assemby - Use - Maintenance Manual

Naterial

Naterial SOLIS ACACIA 2022R09P01-0008 Assemby - Use - Maintenance Manual

Nuu Garden SCD001-01 instruction manual

Nuu Garden

Nuu Garden SCD001-01 instruction manual

sunfun Elba 28883683 user manual

sunfun

sunfun Elba 28883683 user manual

Seaside Casual DEX Ottoman 146 Assembly instructions

Seaside Casual

Seaside Casual DEX Ottoman 146 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.