Jacob Jensen Telephone 1 User manual

Telephone 1
Vejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Gebruikshandleiding
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Manuale d’istruzioni
Εγχειρίδιο χρήσης

JACOB
JENSENTM Weather Station II JACOB
JENSENTM Multi Sensor

DK ...............................................................4
SE ...............................................................6
NO ...............................................................8
NL ..............................................................10
UK ..............................................................12
DE ..............................................................14
FR ..............................................................16
ES ..............................................................18
IT ..............................................................20
GR ..............................................................22
JACOB
JENSENTM Multi Sensor

4
Tillykke med din nye JACOB
JENSENTM Telefon.
Telefonen er designet i Danmark af Jacob Jensen, hvis
produkter har vundet international anerkendelse for
originalt, enkelt og klassisk design. Jacob Jensen har
modtaget mere end 100 priser fra hele verden, og 19 af
hans produkter indgår i Design Study Collection og Design
Collection på Museum of Modern Art i New York.
JACOB
JENSENTM Telephone 1 er fremstillet med henblik på
opkobling på de offentlige telefonnet. Telefonen kan stå
eller hænge og er udstyret med 11 numres hukommelse,
mikrofonafbryder i håndsættet og indstillingsmulighed for
høj eller lav ringestyrke.
Installation
Bordmodel
Telefonen leveres med en fod, der påsættes således:
1. Kanalerne i foden føres op i sporene forrest på basen og
foden er monteret, når der lyder et lille klik.
2. Sæt spiralledningen i stikket på håndsættet.
3. Tilslut netledningen til telefonstikket i væggen.
Vægmodel
Telefonen kan også monteres på væggen.
Gør således:
1. Afmonter spiralledningen fra håndsættet.
2. Tryk knappen i det firkantede hul på basen ind (med en
kuglepen eller en finger) samtidigt med, at foden trækkes
væk fra basen.
3. Træk netledningen ned igennem de markerede riller på
bagsiden af basen, således at den kommer ud forneden.
4. Monter spiralledningen igen.
5. Hæng telefonen op på de vedlagte monterede skruer
(skabelon til vægophæng findes på side 25).
Telefonopkald
For at løfte håndsættet trykkes let på rørets øverste del med
pegefingeren, hvorefter røret løfter sig op i hånden.
a. Løft røret og afvent klartone.
b.Tast telefonnummeret.
c. Læg røret på, når samtalen er afsluttet.
Afbrydertast
Telefonen er udstyret med en magnetisk afbryder. For at få en
ny klartone kan du blot trykke på .
Genopkald
Tryk på , hvis det kaldte nummer skal ringes op igen.
Det sidst kaldte nummer ligger i hukommelsen, indtil et andet
nummer tastes.
Bemærk: Telefonnumre på mere end 31 cifre kan ikke
gemmes.
Kvik- og Kortnumre
Telefonen har hukommelse for et kviknummer og 10
kortnumre af max. 21 cifres længde. Numrene lagres således:
Kviknummer:
a. Løft røret eller tast
b.Tast
c. Tast
d.Tast det ønskede telefonnummer.
e. Tast
f. Læg røret på eller tryk
Kortnumre:
a. Løft røret eller tryk
b.Tast
c. Tast
d.Tryk på en af tasterne 0-9.
e. Tast det ønskede telefonnummer.
f. Tast og læg røret på eller tast
Der kan indsættes pauser i de gemte numre. Det kan være
nødvendigt, hvis telefonlinien går over et omstillingsanlæg
og der skal bruges forvalg for at få en udgående linie. Pausen
indsættes ved at taste ,hvor pausen skal være (f.eks. 0
70226033).
Opringning med Kvik- og Kortnumre
Kviknummer:
Løft røret eller tast , afvent klartone og tast .
Kortnumre:
Løft røret eller tast , afvent klartone og tast og den
af nummertasterne 0-9, hvorunder det ønskede nummer er
gemt.
Mikrofonafbryder (MUTE)
Når tasten mærket MUTE i håndsættet holdes inde, er
mikrofonen afbrudt. Mikrofonen tilsluttes igen, når tasten
slippes.
Ringetone og styrke
Telefonen har 3 ringetoner og styrker. Ringetone og styrke
ændres således:
a. Løft håndsættet eller tast
b.Tryk
c. Tryk
d.Vælg ved hjælp af de numeriske taster (se fig. 3 side 5).
OBS: Telefonen er forudindstillet til kombination nr. 6.
Brug af R-Tasten
R-tasten bruges ved omstilling af samtaler via
omstillingsanlæg (PABX) og ved visse af teleselskabernes
særtjenester.
Rengøring
Rengør telefonen med en blød klud opvredet i sæbevand.
Anvend aldrig sprit eller lignende.
DK

5
Fig. 2.
Fig. 1.
Ringetone og styrke
1. Melodi A Lav
2. Melodi A Normal
3. Melodi A Høj
4. Melodi B Lav
5. Melodi B Normal
6. Melodi B Høj
7. Melodi C Lav
8. Melodi C Normal
9. Melodi C Høj
0. Fra Fra
Fig. 3.
Beskrivelse af telefonen
1. Base (fig. 1)
2. Numeriske taster (fig. 2)
3. Funktionstaster (fig. 2)
4. Regulering af ringestyrke (underside af base -(HI/LOW)
5. Vægophæng (fig. 4)
6. Spiralledning (fig. 1)
7. Fod (fig. 1)
8. Mikrofonafbryder (håndsæt - MUTE)
Funktioner
a. Kviknummer
b. Ti kortnumre (0-9)
c. Afbrydertast
d. Til indkodning og opkald af numre (0-9)
e. Til indkodning af numre (VIP, 0-9)
f. Til omstilling og særtjenester
g. Genkald eller pause
h. Mikrofonafbryder (MUTE) i håndsættet
i. Bord / vægmontering
Undertegnede Bell Xpress A/S erklærer herved, at følgende udstyr
(telefon,type TP-0183) overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Miljøhensyn og bortskaffelse
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af
borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder
eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
- De tekniske specifikationer for dette produkt samt
indholdet i denne manual kan ændres uden varsel.
- Producenten og leverandørerne kan ikke gøres ansvarlige
over for dig eller nogen anden person for skader, udgifter,
mistet indtjening eller andre forhold, som skyldes brugen af
dette produkt.

6
Grattis till din nya JACOB
JENSENTM Telefon.
Telefonen är designad i Danmark av Jacob Jensen, vars
produkter är kända för sin optimala funktion och sin unika
och tidlösa design. Jacob Jensen har erhållit mer än 100 priser
från hela världen, och flera av hans produkter kan ses på
Museum of Modern Art i New York.
JACOB
JENSENTM Telephone 1 är anpassad för det allmänna
nätverket. Telefonen kan stå eller hängas på väggen och är
utrustad med 11 kortnummer, mikrofonavbrytare och hög
eller låg ringsignal.
Installation
Bordmodell
Telefonen är utrustad med ett bordställ som du kan montera
på telefonen enligt följande:
1. Glid på bordställets kanaler på basenheten. Bordstället är
monterat när du hör ett klick.
2. Sätt i telefonlurssladden i uttaget på telefonluren.
3. Anslut telefonsladden till telefonjacket.
Väggmontering
Telefonen kan väggmonteras enligt följande:
1. Ta ur telefonlurssladden från telefonluren.
2. Tryck in knappen i det fyrkantiga hålet på basenheten
(använd en penna eller ett finger) samtidigt som du drar av
foten från basenheten.
3. Tryck ner telefonsladden genom dem färdiga spår som finns
på baksidan av basenheten så att sladden kommer ut på
undersidan.
4. Sätt tillbaka telefonlurssladden.
5. Placera telefonen på skruvarna, redan monterade på
väggen (använd schablonen på sidan 25).
Hur man gör ett telefonsamtal
För att lyfta telefonluren trycker du lätt på överdelen av luren
med pekfingret och luren faller i handen på dig.
a. Lyft telefonluren och vänta på ton.
b.Slå telefonnumret.
c. Sätt tillbaka telefonluren när konversation är över.
Avbrytarknapp
Telefonen är utrustad med en magnetisk avbrytar knapp. För
att få en ny ton kan du endast trycka på knappen.
Återuppringning
Om numret ni ringt är upptaget eller om ni vill repetera
telefonsamtalet, tryck knappen och numret rings upp
igen automatiskt. Numret sparas fram till dess att ett nytt
telefonsamtal är gjort.
OBS! Nummer med mer än 31 siffror kan ej sparas.
Kortnummer
Telefonen har ett minne för 11 nummer av max 21 siffror.
För att lagra nummer gör enlig nedan:
Kortnummer:
a. Ta upp telefonluren eller tryck
b.Tryck
c. Tryck
d.Tryck in telefonnumret ni önskar spara.
e. Tryck
f. Sätt tillbaka telefonluren eller tryck
Kortnummer 0-9:
a. Lyft upp telefonluren eller tryck
b.Tryck
c. Tryck
d.Tryck 0-9 för val av kortnummer.
e. Slå in telefonnumret du önskar spara.
f. Tryck och sätt tillbaka telefonluren eller tryck
Du kan insätta en paus när du sparar kortnummerna. T.ex. när
du ringer från genom en växel (PABX). För att införa denna
paus tryck knappen (t.ex. 0 70226033).
Automatiskt uppringning
Kortnummer :
Lyft upp telefonluren eller tryck , vänta på signal och tryck
sedan .
Kortnummer 0-9:
Lyft upp telefonluren eller tryck , vänta på signal och tryck
sedan och vald destination 0-9.
Mikrofon
När MUTE knappen i telefonluren är intryckt så är mikrofonen
frånkopplad. När MUTE knappen släpps är mikrofonen aktiv
igen.
Ringmelodi och volym
Telefonen har 3 ringmelodier och 3 ljudnivåer. För att ändra
melodi eller ljudnivå gör ni på följande sätt.
a. Ta upp telefonluren eller tryck
b.Tryck
c. Tryck
d.Välj genom att använda nummernyckeln (figur 3 sida 7).
PS! Telefon är förinställd på kombination nummer 6.
R-knappen
R-knappen används för omställning av ett telefonsamtal via
telefonväxel (PABX) och vid vissa speciella telefontjänster av
er teleoperatör.
Rengöring
Rengör telefonen genom att använda ett mjukt tyg. Använd
aldrig sprit eller liknande.
SE

7
Ringmelodi och volym
1. Melodi A Låg
2. Melodi A Normal
3. Melodi A Hög
4. Melodi B Låg
5. Melodi B Normal
6. Melodi B Hög
7. Melodi C Låg
8. Melodi C Normal
9. Melodi C Hög
0. Avstängd Avstängd
Fig. 3.
Beskrivelse
1. Bas (fig. 1)
2. Nummer knappar (fig. 2)
3. Funktions knappar (fig. 2)
4. Justering av ringstyrka (undersidan av basen – HI/LOW)
5. Väggupphängning (fig. 4)
6. Telefonlurssladd (fig. 1)
7. Bordställ (fig. 1)
8. Mikrofonavbrytare (telefonlur – MUTE)
Funktioner
a. Kortnummer
b. Kortnummer 0-9
c. För att få ny ton
d. För att spara nummer (0-9)
e. För att spara nummer (VIP, 0-9)
f. Till telefonväxel & special service
g. För återuppringning eller paus
h. Mikrofonavbrytare (MUTE) i telefonluren
i. Bord / väggmontering
Undertecknad Bell Xpress AS tillkännager att denna utrustning ( telefon, typ
TP-0183) är tillmötesgående med väsentliga krav och övriga relaterade krav i
direktiv 1999/5/EF.
Fig. 2.
Fig. 1.
Miljöproblem och bortskaffande
Elektroniska och elektriska maskiner innehåller material,
komponenter och substanser som kan vara skadliga för
människor och miljön om inte avfallet bortskaffas korrekt.
Elektroniska och elektriska maskiner är märkta med en
överkryssad soptunna som illustreras nedanför. Det indikerar
att elektroniska och elektriska maskiner är förbjudna att
slänga i vanliga hushållssopor och måste bortskaffas separat.
Var snäll hör med din återförsäljare om hur de ska bortskaffas.
Alla kommuner har stationer där man kan göra sig av med
elektroniska och elektriska maskiner. Närmare information
kan fås hos kommunens tekniska förvaltning..
- Innehållet i denna manual kan ändras utan föregående
meddelande.
- Tillverkaren och hans agenter accepterar över huvudtaget
inget ansvar för skada, kostnader, förlust eller någon annan
skada som uppkommit som ett resultat av användandet av
denna produkt.

8
Gratulerer med din nye JACOB
JENSENTM Telefon.
Telefonen er designet i Danmark av Jacob Jensen, hvis
produkter har fått internasjonal anerkjennelse for originalt,
stilrent og klassisk design. Jacob Jensen har mottatt over 100
designpriser fra hele verden, og 19 av hans produkter inngår
Design Study Collection og Design på Museum of Modern Art
i New York.
JACOB
JENSENTM Telephone 1 er konstruert med tanke på bruk
mot det offentlige telenettet. Telefonen kan plasseres på et
bord eller henges på veggen og er utstyrt med 11 kortnumre,
mikrofonbryter på røret og mulighet for å stille inn lav eller
høy ringetone.
Installasjon
Bordmontering
Telefonen leveres med en fot, som monteres på denne måten:
1. Før kanalene på foten opp i sporene i forkant av
baseenheten til det høres et klikk.
2. Sett spiralkabelen i uttaket på telefonrøret.
3. Tilslutt nettkabelen mellom telefonen og vegguttaket.
Veggmontering
Telefonen kan også henges på veggen, da gjøres følgende:
1. Ta bort spiralledningen fra håndsettet.
2. Trykk inn knappen i det firkantede hullet på basen samtidig
som foten trekkes ut fra sporet.
3. Legg nettkabelen ned gjennom de markerte sporene
som finnes på baksiden av basen, slik at den kommer ut i
underkant av telefonen.
4. Monter spiralledningen på røret igjen.
5. Heng opp telefonen med de medfølgende skruene. Mal til
veggoppheng finnes på side 25.
Hvordan opprette en telefonsamtale
For å ta av røret trykker man lett på øverste del av det,
deretter vil røret løfte seg opp i hånden.
a)Løft røret og vent på summetone.
b)Tast inn ønsket telefonnummer.
c) Legg på røret når samtalen er avsluttet.
Avbryttast
Telefonen er utstyrt med en magnetisk avbrytertast. For å få
en ny summetone kan du helt enkelt trykke på .
Repetisjon av sist slåtte nummer
Trykk på for å ringe opp det sist oppringte
telefonnummeret.
Det siste ringte telefonnummeret vil ligge i minnet inntil et
annet nummer tastes.
MERK: Telefonnumre på flere enn 31 siffer vil ikke lagres.
Hurtigtast og kortnummer
Det kan programmeres et telefonnummer på hurtigtast og 10
kortnumre av maksimal lengde på 21 siffer. Telefonnumrene
lagres slik:
Hurtigtast:
a)Løft røret eller trykk
b)Trykk på
c) Trykk på
d)Tast inne det ønskede telefonnummeret.
e)Trykk på
f) Legg på røret eller trykk
Kortnummer:
a)Løft røret eller trykk
b)Trykk på
c) Trykk på ( )
d)Trykk på en av nummertastene 0-9
e)Tast inn det ønskede telefonnummer.
f) Trykk på og legg på røret, eller trykk
Det kan lagres pauser i de lagrede numrene. Det kan
være nødvendig dersom du for eksempel ringer via en
telefonsentral (PABX) der det skal brukes et forvalg for å få
tilgang på utgående linje. Pausen legges inn ved å taste
hvor pausen skal inntreffe (for eksempel 0 32208300)
Å ringe ved hjelp av hurtigtast og kortnummer.
Hurtigtast :
Løft av røret eller trykk , vent på summetone og trykk
Kortnummer:
Løft av røret eller trykk , og vent på summetone. Trykk
deretter på og den av nummertastene 0-9 som det
ønskede telefonnummer er lagret på.
Mikrofonbryter (Mute)
Når knappen på telefonrøret som er merket med MUTE
holdes inne, brytes mikrofonen slik at samtalepartner ikke vil
kunne høre lyd. Når knappen slippes vil mikrofonen være på
igjen.
Ringetone og ringestyrke:
Telefonen har 3 forskjellige ringetoner og ringestyrker. Disse
kan endres slik:
a)Løft røret eller trykk
b)Trykk på
c) Trykk på
d)Velg ved hjelp av nummertastene (se fig. 3 på side 9).
OBS! Telefonen er fra fabrikk innstilt på valg 6.
Bruk av R-tasten
R-tasten benyttes ved omstilling av samtaler via en
telefonsentral (PABX) og ved visse av telefonileverandørenes
særtjenester.
Rengjøring
Telefonen kan rengjøres med en fuktig klut med mildt
såpevann. Bruk ikke sprit eller liknende!
NO

9
Ringetone og styrke
1. Melodi A Lav
2. Melodi A Normal
3. Melodi A Høy
4. Melodi B Lav
5. Melodi B Normal
6. Melodi B Høy
7. Melodi C Lav
8. Melodi C Normal
9. Melodi C Høy
0. Frakoblet
Fig. 3.
Beskrivelse av telefonen
1. Base (fig. 1)
2. Nummertaster (fig. 2)
3. Funksjonstaster (fig. 2)
4. Regulering av ringestyrke (undersiden av basen – HI/LOW)
5. Veggoppheng (fig. 4)
6. Spiralledning til telefonrør (fig. 1)
7. Fot for bordmontering (fig. 1)
8. Mikrofonbryter
Funksjoner
a. Hurtigtast
b. Ti kortnumre 0-9
c. Avbryttast
d. Til lagring og oppringing av
kortnumre (0-9)
e. Til lagring av hurtigtast og kortnumre
f. Til omstilling og særtjenester
g. Repetisjon eller pause
h. Mikrofonbryter i telefonrøret
i. Bord / veggmontering
Undertegnede Bell Xpress AS, erklærer herved at følgende utstyr
(Telefon type TP-0183) overholder de vesentlige krav og øvrig relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Fig. 2.
Fig. 1.
Miljøhensyn og avfallshåndtering
Elektrisk og elektronisk utstyr inneholder materialer,
komponenter og stoffer, som kan være skadelige for
menneskers helse og for miljøet, hvis kassert elektrisk og
elektronisk utstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk utstyr er merket med nedenstående
overkryssede søppelkasse. Den symboliserer, at elektrisk
og elektronisk utstyr ikke må kastes sammen med usortert
husholdningsavfall, men skal samles inn særskilt.
Spør din forhandler om et egnet sted for avfallshåndtering.
- Innholdet i denne brukerveiledningen kan endres uten
forutgående varsel.
- Produsenten og leverandøren kan ikke holdes ansvarlig for
skader, utgifter, tapt fortjeneste eller andre forhold som
skyldes bruken av dette produktet.

10
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe JACOB
JENSENTM Telefoon.
Deze telefoon is ontworpen in Denemarken door Jacob Jensen.
De ontwerpen van Jacob Jensen worden internationaal gewaardeerd
vanwege hun originele, eenvoudige en klassieke vormgeving.
Jacob Jensen heeft wereldwijd meer dan 100 designprijzen ontvangen
en verschillende creaties uit de studio’s van Jacob Jensen Design zijn
opgenomen in de diverse collecties van het Museum of Modern Art in
New York.
De JACOB
JENSENTM Telephone 1 is geschikt om aan te sluiten op het
openbare telefoonnetwerk en kan worden neergezet of gemonteerd
aan de wand. De telefoon is uitgerust met een geheugen voor 11
nummers en een “mute”-functie. Het belvolume van deze telefoon kan
worden ingesteld.
Installatie
Tafelstandaard
De telefoon is uitgerust met een standaard die u als volgt bevestigt:
1. Schuif de uitsparingen in de standaard en de corresponderende
geleiders aan de onderkant van het telefoontoestel in elkaar.
De standaard is goed bevestigd als u een klik hoort.
2. Schuif het contactpunt van het spiraalvormige snoer in de stekker van
de hoorn.
3. Verbind de telefoonlijn met de contactdoos in de muur.
Bevestiging aan de wand
Om de telefoon aan de wand te bevestigen, volgt u onderstaande
stappen:
1. Maak het spiraalvormige koord los van de hoorn.
2. Druk met een vinger of een pen op de knop binnenin de vierkante
opening naast het contactpunt en schuif tegelijkertijd de standaard
van het toestel.
3. Trek de telefoonlijn naar beneden door de gleuf zodat de kabel
aan de onderkant verschijnt en verbind de telefoonlijn met de
contactdoos in de muur.
4. Bevestig het spiraalvormige koord opnieuw.
5. Plaats de telefoon op de schroeven die al bevestigd zijn in de muur
(zie de werktekening afgebeeld op pagina 25).
Gebruik van de telefoon
Om de hoorn van de telefoon op te nemen, drukt u licht op het
bovenste gedeelte van de hoorn met uw wijsvinger. De hoorn valt dan
vanzelf in uw hand.
a. Neem de hoorn van het toestel en wacht tot u de kiestoon hoort.
b. Toets het telefoonnummer in.
c. Plaats de hoorn terug op het toestel na beëindiging van het
telefoongesprek.
Kiestoon toets
De telefoon is uitgerust met een magnetische hoorn toets. Om een
nieuwe kiestoon te krijgen kunt u gebruik maken van de toets.
Herhalen van het laatstgekozen nummer
Als de lijn bezet is of u wilt het laatstgekozen nummer nog eens kiezen,
druk dan op de het nummer wordt dan automatisch herhaald. Het
laatstgekozen nummer blijft bewaard in het geheugen van de telefoon
totdat het toestel opnieuw wordt gebruikt.
Let op: nummers die uit meer dan 31 cijfers bestaan, kunnen niet in het
geheugen worden opgeslagen.
“Snelkies” nummers
Deze telefoon heeft een geheugen voor 11 nummers van maximaal 21
cijfers. Om deze nummers te programmeren in het geheugen van de
telefoon volgt u onderstaande stappen:
Nummers die met één enkele toets gekozen kunnen worden:
a. Neem de hoorn van het toestel / druk op de
b. Druk op de en de
c. Voer het telefoonnummer in dat u wilt opslaan in het geheugen.
d. Druk op de en plaats de hoorn terug op het toestel.
Nummers die met twee toetsen gekozen kunnen worden:
a. Neem de hoorn van het toestel / druk op de
b. Druk op de en de
c. Druk op één van de cijfertoetsen (van 0 - 9) om het nummer een
geheugenplaats te geven.
d. Voer het telefoonnummer in dat u wilt opslaan.
e. Druk op de en plaats de hoorn terug op het toestel.
U kunt een pauze invoeren in de nummers die u opslaat in het
geheugen. F.ex. als u telefoneert via een telefooncentrale (PABX).
Om een pauze in te voeren drukt u op de .
Automatisch telefoneren
Nummers die met één enkele toets gekozen kunnen worden:
Neem de hoorn van het toestel / druk op de , wacht op de kiestoon
en druk op de .
Nummers die met twee toetsen gekozen kunnen worden:
Neem de hoorn van het toestel / druk op de , wacht op de kiestoon,
druk op de toets en op het nummer van de geheugenplaats (0 – 9).
Mute-functie (MUTE)
Als u op de MUTE-toets drukt en deze ingedrukt houdt, is de microfoon
van uw telefoon uitgeschakeld. Als u de toets weer loslaat, is de
microfoon weer in gebruik.
Melodie en belvolume
De telefoon heeft 3 verschillende combinaties in melodie en belvolume.
Om de melodie en het volume te veranderen handelt u als volgt:
a. Neem de hoorn van het toestel / druk op de
b. Druk op en de
c. Selecteer uw combinatie door een van de nummerieke toetsen in de
drukken (zie fig. 3 op pag. 11).
Let op: de telefoon is voorgeprogrammeerd op combinatie 6.
R-toets
De “R”-toets wordt gebruikt voor het doorverbinden van een gesprek
bij gebruik van een telefooncentrale (PABX) en voor enkele speciale
diensten die het telefoonbedrijf aanbiedt.
Schoonmaken
Reinig de telefoon met een zachte doek. Gebruik geen agressieve
chemicaliën, oplosmiddelen of sterke schoonmaakmiddelen.
NL

11
Melodie en belvolume
1. Melodie A Laag
2. Melodie A Normal
3. Melodie A Hoog
4. Melodie B Laag
5. Melodie B Normal
6. Melodie B Hoog
7. Melodie C Laag
8. Melodie C Normal
9. Melodie C Hoog
0. Uit Uit
Beschrijving
1. Basistoestel (fig. 1)
2. Nummertoetsen (fig. 2)
3. Functietoetsen (fig. 2)
4. Schakelaar om het belvolume te regelen (aan de achterzijde van
het toestel, HI/LOW)
5. Bevestigingspunten om toestel aan de wand te monteren (fig. 4)
6. Spiraalvormige telefoonkabel (fig. 1)
7. Tafelstandaard (fig. 1)
8. Schakelaar voor de microfoon (hoorn – MUTE-toets)
Bijzondere kenmerken
a. ééntoets-snelkies nummer
b. Tien tweetoets-snelkies nummers (0-9)
c. kiestoon toets
d. opslaan van nummers (0-9)
e. opslaan van nummers (VIP, 0-9)
f. voor telefooncentrales (PABX) en
speciale diensten
g. herkiezen en pauze
h. Mute (hoorn)
i. Tafel- of wandmontage
Hierbij verklaart Bell Xpress A/S dat het toestel (telefoon, type TP-0183)
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.
Milieuaantasting en afvalverwerking
Elektrische en elektronische apparaten bevatten materialen,
onderdelen en substanties welke schade kunnen toe brengen
aan de gezondheid en het milieu, indien deze niet zorgvuldig
zijn verwijderd.
Elektrische en elektronische apparaten zijn voorzien van
een doorgekruiste container zoals het symbool hieronder.
Het geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten
niet mogen worden afgevoerd met het huishoudelijk afval.
Deze producten dienen apart te worden ingeleverd bij een
aangewezen, geautoriseerd inzamelpunt
Voor meer informatie over het inzamelen kunt u terecht bij
uw Jacob Jensen dealer.
- De inhoud van deze handleiding kan zonder voorafgaand
bericht worden gewijzigd.
- De producent en de leveranciers zijn niet aansprakelijk voor
schade, kosten, inkomstenderving of andere schade die
door het gebruik van dit product zou kunnen ontstaan.

12
Congratulations on the purchase of your new JACOB
JENSENTM
Telephone.
The telephone is designed in Denmark by Jacob Jensen, whose
products have gained international recognition for their
original, simple and classic design. Jacob Jensen has received
about 100 prizes from around the world and has 19 products
included in The Design Study Collection and The Design
Collection of The Museum of Modern Art in New York.
The JACOB
JENSENTM Telephone 1 is suitable for connection
to the public network. The telephone can either stand or
be mounted on the wall and is equipped with a memory for
11 numbers, mute function and high or low ringing tone
adjustment.
Installation
Table stand
The telephone is supplied with a table stand which you attach
as follows:
1. Slide the canals of the table stand into the tracks of the
base. The table stand is mounted when you hear a click.
2. Fit the modular contact of the coiled cord into the plug of
the handset.
3. Connect the telephone line to the wall outlet.
Wall mounting
The telephone can be mounted on the wall. Proceed as
follows:
1. Disconnect the coiled cord from the handset.
2. Push the button inside the square hole under the modular
jack using a pen or a finger, and pull the bracket away from
the base at the same time.
3. Pull the telephone line cord downwards through the groove
in order to let it out at the bottom and connect it to the
wall outlet.
4. Reconnect the coiled cord.
5. Place the telephone on the screws already mounted on the
wall (use the template, fig. 4 on page 25).
How to make a telephone call
To lift off the handset, gently press on the upper part of the
handset with your index finger and the handset falls into your
hand.
a. Lift off the handset and wait for the dialling tone.
b.Dial the telephone number.
c. Put down the handset when the conversation is over.
Hook switch
The telephone is equipped with a magnetic hook switch. To
get a new dial tone you can simply press the key.
Redial
If you wish to redial the last dialled telephone number, you
can use the key and this number is dialled automatically.
This number will be stored until the next time a telephone call
is made.
Note: Numbers larger than 31 digits cannot be stored.
One- and two-touch numbers
The telephone has a memory for 11 numbers of max. 21
digits. To store numbers in the memory, proceed as follows:
One-touch number:
a. Lift off the handset or press
b.Press
c. Press
d.Enter the telephone number you wish to store.
e. Press
f. Hang up the handset or press
Two-touch numbers:
a. Lift off the handset or press
b.Press
c. Press
d.Press 0-9 to select a location.
e. Enter the telephone number you wish to store.
f. Press and hang up the handset or press .
A pause can be inserted when storing numbers in the
memory e.g. when calling through a switchboard (PABX).
To insert a pause press the key (e.g. 0 70226033).
Automatic dialling
One-touch number:
Lift off the handset or press , wait for the dialling tone
and press .
Two-touch numbers:
Lift off the handset or press , wait for the dialling tone,
press and the selected location 0-9.
Mute function
When the MUTE button on the handset is pressed and held
down, the microphone is disconnected. When the button is
released, the microphone is activated again.
Ringing melody and volume
The telephone has 3 ringing melodies and loudness levels.
To change melody and loudness level, proceed as follows:
a. Pick up the handset or press
b.Press and
C.Select by using the numeric keys (please see fig. 3 page 13).
Note: The telephone is preset to combination no. 6.
R-key
The R-key is used for connecting a telephone call using a
switchboard (PABX) and at some special services offered by
the telephone company.
Cleaning
Clean the telephone by using a soft cloth. Do not use
aggressive chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
UK

13
Ringing melody and volume
1. Melody A Low
2. Melody A Normal
3. Melody A High
4. Melody B Low
5. Melody B Normal
6. Melody B High
7. Melody C Low
8. Melody C Normal
9. Melody C High
0. OFF OFF
Description
1. Base (fig. 1)
2. Numerical keys (fig. 2)
3. Functional keys (fig. 2)
4. Adjustment of ringing tone at the rear side of the base - (HI/LOW)
5. Fittings for wall mounting (fig. 4)
6. Coiled cord (fig. 1)
7. Table stand (fig. 1)
8. Microphone-switch (handset - MUTE)
9. Receiver volume control (HI/LOW)
Features
a. One-touch number
b. Ten two-touch numbers (0-9)
c. Hook switch key
d. For storing and dialling numbers (0-9)
e. For storing numbers (VIP, 0-9)
f. For switchboard and special services
g. For redial or pause
h. Mute (on the handset)
i. Table / Wall mounting
Hereby Bell Xpress A/S declares that this equipment (telephone, type TP-0183)
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
Environmental concerns and disposal
Electric and electronic appliances contain materials,
components and substances that can be damaging to people’s
health and to the environment, if the waste is not disposed of
correctly.
Electric and electronic appliances are marked with a crossed-
out wheelie bin symbol as illustrated below. It indicates that
electric and electronic appliances are banned from being
disposed of as general household waste, and have to be
collected separately.
Please ask you dealer about current means of disposal.
- The technical specifications for this product and the
contents of this manual are subject to change without
notice.
- The manufacturer and its suppliers accept no liability
whatsoever for any damage, expense, loss of profits or any
other damage incurred as a result of using this product.
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.

14
Gratulation zum Kauf Ihres neuen JACOB
JENSENTM Telefons.
Das Telefon wurde in Dänemark von Jacob Jensen entworfen,
dessen Produkte mit ihrem originellen, einfachen und klassischen
Design Weltruf erlangt haben. Er erhielt über 100 internationale
Auszeichnungen, und 19 seiner Kreationen werden in der Design Study
Collection und der Design Collection des Museums of Modern Art in
New York ausgestellt.
Das JACOB
JENSENTM Telephone 1 ist passend für den Anschluß an das
öffentliche Netz und kann entweder auf einem Tisch stehend oder
hängend an der Wand montiert werden. Das Telefon zeigt im Display
die gewählten Nummern und ist mit 11 Speicherplätzen, Haltetaste im
Hörerteil und hoch/tief- Klingelzeichenfunktion ausgestattet.
Aufbauanleitung
Tischaufbau
Das Telefon ist mit einem Standfuß ausgestattet, den Sie wie folgt
installieren:
1. Schieben Sie die Führungsschlitze des Standfußes in die Gegenstücke
der Telefonunterseite. Der Standfuß ist fixiert, wenn Sie ein Klicken
hören.
2. Stecken Sie die Klinkenstecker des Spiralkabels in das Telefon und das
Hörerteil.
3. Verbinden Sie das Telefonkabel mit dem Wandstecker.
Wandmontage
Das Telefon kann an der Wand wie folgt montiert werden:
1. Trennen Sie das Spiralkabel von dem Hörerteil.
2. Drücken Sie mit dem Finger oder einem Stift auf den Knopf in dem
viereckigen Loch in der Nähe der Steckerbuchse und ziehen Sie
gleichzeitig die Klammer weg, die das Basisteil am Standfuß hält.
3. Ziehen Sie das Telefonkabel herunter durch die Aussparung, um es an
der Unterseite herauskommen zu lassen und verbinden Sie das Kabel
mit der Wandsteckdose.
4. Stecken Sie das Spiralkabel wieder an den Hörer.
5. Setzen Sie das Telefon auf die bereits an der Wand befestigten
Schrauben (Benutzen Sie dafür die abgebildete Bohrschablone auf
Seite 25).
So wird das Jacob Jensen Telefon benutzt
Um den Hörer abzuheben, tippen Sie auf die Höreroberseite sanft mit
dem Zeigefinger, so daß sich der Hörer direkt in Ihre Handfläche hebt.
a. Nehmen Sie den Hörer ab und warten Sie auf den Wählton.
b. Wählen Sie eine Telefonnummer.
c. Hörer nach Beendigung des Gesprächs wieder auflegen.
Gabelschaltung
Das Telefon ist mit einer magnetischen Gabelschaltung ausgestattet. Um
ein neues Freizeichen zubekommen bzw. einen neuen Anruf zu tätigen,
können Sie einfach die Taste drücken.
Wahlwiederholung
Wenn die angewählte Nummer besetzt ist, oder wenn Sie einen Anruf
wiederholen wollen, drücken Sie die und die Nummer wird
automatisch gewählt. Die Nummer wird solange gespeichert bis der
nächste Anruf unter anderer Nummer erfolgt.
Hinweis: Nummern, die länger sind als 31 Stellen können nicht
gespeichert werden.
Festspeichertasten und Kurzwahlziele
Das Telefon hat einen Speicher für 11 Nummern von maximal 21 Stellen
Um Nummern zu speichern verfahren Sie wie folgt:
Festspeichertasten:
a. Heben Sie den Hörer oder drücken Sie die
b. Drücken Sie die und die
c. Geben Sie die zu speichernde Nummer über die Tastatur ein.
d. Drücken Sie die einmal.
e. Hörer wieder auflegen oder drücken Sie die
Kurzwahlziele:
a. Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die
b. Drücken Sie die und die
c. Drücken Sie die Zahlen 0-9 für die Speicherplätze.
d. Geben Sie die zu speichernde Telefonnummer ein.
e. Noch einmal die drücken und Hörer wieder auflegen.
Wenn Sie über eine Telefonanlage telefonieren, kann es nötig sein, eine
Pause nach der Amtsholung einzugeben.
Um eine Pause im Speichervorgang einzugeben, drücken Sie bitte die
(z. B. 0 70226033).
Automatisches Wählen
Mit Speichertasten:
Heben Sie den Hörer ab oder drücken Sie die , warten Sie auf den
Wählton und drücken Sie auf .
Mit der Kurzwahl:
Nehmen Sie den Hörer ab oder drücken Sie die , warten Sie auf den
Wählton, drücken Sie die und die gewünschte Kurzwahlnummer.
Haltefunktion (MUTE)
Wenn der MUTE Knopf im Hörerteil gedrückt und festgehalten wird ist
das Mikrophon ausgeschaltet. Wenn der Knopf losgelassen wird, ist das
Mikrophon wieder aktiv.
Rufton und Lautstärke
Das Telefon besitzt 3 Ruftöne mit 3 verschiedenen Lautstärken.
Sie können Rufton und Lautstärke wie folgt ändern:
a. Hörer abnehmen oder drücken Sie die
b. und drücken.
c. Auswahl über die Nummerntasten (siehe Abb. 3 Seite 15).
Hinweis: Das Telefon ist auf Kombination Nr. 6 voreingestellt.
R-Taste
Die R-Taste wird benutzt, um einen Telefonanruf weiter zu verbinden
innerhalb einer Telefonanlage und außerdem für einige Spezialdienste
der Telefongesellschaften.
Reinigung
Reinigen Sie Ihr Telefon mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven Chemikalien, Reinigungslösungen oder Verdünnungsmittel.
DE

15
Rufton und Lautstärke
1. Rufton A Leise
2. Rufton A Normal
3. Rufton A Laut
4. Rufton B Leise
5. Rufton B Normal
6. Rufton B Laut
7. Rufton C Leise
8. Rufton C Normal
9. Rufton C Laut
0. Aus Aus
Beschreibung
1. Basisteil (Abbildung 1)
2. Tastatur (Abbildung 2)
3. Funktionstasten (Abbildung 2)
4. Hoch/Tief Klingeltonschalter auf der Telefonrückseite (HI/LOW)
5. Wandbefestigung (Abbildung 4)
6. Spiralkabel (Abbildung 1)
7. Tischaufbau (Abbildung 1)
8. Haltefunktionstaste (Mute)
Funktionen
a. Festspeichertaste
b. Zehn Kurzwahlnummern (0-9)
c. Gabelschaltung
d. Tast für Kurzwahlzielspeicher (0-9)
e. Speicherfunktionstaste (VIP, 0-9)
f. Für Telefonanlagen und Telefondienste
g. Wahlwiederholung/Pause
h. Haltefunktion (Mute)
i. Tisch/Wandaufbau
Hiermit erklärt Bell Xpress A/S, daß sich dieses Gerät (Telefon Type TP-0183) in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Ökologische Bedenken und Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte enthalten Materialien,
Komponenten und Substanzen, die Ihrer Umwelt und
Gesundheit schaden können, wenn der Abfall nicht richtig
entsorgt wird.
Elektrische und elektronische Geräte sind mit einem wie
unten dargestellten durchgestrichenen Mülltonnensymbol
gekennzeichnet. Es zeigt an, dass elektrische und
elektronische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden dürfen und separat gesammelt werden
müssen.
Bitte fragen Sie Ihren Händler nach den aktuellen
Entsorgungsbestimmungen.
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann jederzeit ohne
Voranmeldung geändert werden.
- Der Hersteller und seine Unterlieferanten lehnen jede
Haftung ab für jeden Schaden der durch den Gebrauch des
Gerätes entstehen könnte.
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.

16
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce nouveau
téléphone de JACOB
JENSENTM .
Ce téléphone a été créé par Jacob Jensen, le célèbre designer
danois, dont le travail est reconnu dans le monde entier pour
son design discret et classique. Jacob Jensen a été récompensé
par plus d’une centaine de distinctions internationales et
plus de dix-neuf de ses oeuvres sont exposés au Musée d’Art
Moderne de New York.
Le téléphone de JACOB
JENSENTM peut être connecté au réseau
publique. Le Telephone 1 peut être posé ou fixé au mur. Il est
aussi équipé d’une mémoire pour 12 numéros, d’une fonction
“silence” et d’une sonnerie réglable “haut” ou “bas”.
Installation
Sur la table
Ce téléphone a un socle ajusté comme suit:
1. Glissez les canaux du socle dans les rainures de la base.
Le socle est fixé quand un “clic” est entendu.
2. Insérez la fiche du fil enroulé au récepteur.
3. Branchez le fil du téléphone au réseau téléphonique.
Fixation murale
Ce téléphone peut être fixé au mur comme suit:
1. Déconnectez le fil enroulé du récepteur.
2. Poussez le bouton noir en bas du système de base soit avec
un stylo ou un doigt, et en appuyant enlevez le socle en
même temps.
3. Tirez le fil du téléphone vers le bas à travers la rainure et
connectez-le au réseau téléphonique.
4. Réinsérez la fiche du fil enroulé au récepteur.
5. Placez le téléphone sur les vis fixées au mur (voir illustration
page 25).
Comment passer un appel téléphonique
Pour décrocher appuyez sur la partie supérieure du récepteur,
il sera dès lors prêt à l’emploi.
a. Décrochez et attendez la tonalité.
b.Composez le numéro désiré.
c. Raccrochez quand la conversation est terminée.
Commutateur
Le téléphone est équipé d’un commutateur magnétique.
Pour composer un nouveau numéro, il vous suffit d’appuyer
sur la touche .
Bis
Si le numéro composé est occupé ou si vous voulez répéter
le dernier numéro pressez sur et le numéro est
automatiquement composé. Le numéro est mis en mémoire
jusqu’à ce qu’un nouveau numéro soit composé.
Notice: Des numéros de plus de 31 chiffres ne peuvent être
mémorisés.
Touche à mémoire “une fois” et “deux fois”
Le téléphone a une mémoire pour 11 numéros de max. 21
chiffres. Pour mettre les numéros en mémoire faites comme
suit:
Touche à mémoire „une fois":
a. Décrochez ou appuyez
b.Appuyez
c. Appuyez
d.Composez le numéro que vous désirez mémoriser.
e. Appuyez
f. Raccrochez ou appuyez
Touche à mémoire “deux fois”:
a. Décrochez ou appuyez
b.Appuyez
c. Appuyez
d.Appuyez sur 0–9 pour sélectionner la position mémoire.
e. Composez le numéro que vous désirez mémoriser.
f. Appuyez et raccrochez ou appuyez .
Quand les numéros sont mis en mémoire une “pause” peut
être insérée. Par exemple dans le cas ou l’appel est passé par
une standard téléphonique. Pour insérer une pause appuyez
sur la touche (Par exemple: 0 70226033).
Composer automatiquement
Touche à mémoire „une fois":
Décrochez ou appuyez et attendez la tonalité et puis
appuyez .
Touche à mémoire “deux fois:
Décrochez ou appuyez et attendez la tonalité. Appuyez
sur et puis sélectionnez une des positions mémoire (0-9).
Touche “silence” (MUTE)
Quand la touche MUTE (silence) sur le récepteur est
enclenchée le microphone est désactivé. Quand la touche est
déclenchée le microphone est activé.
Sonneries et volume
Le téléphone a trois différentes sonneries et niveaux de
volume. Les réglages s’effectuent comme suit:
a. Décrochez le combiné ou appuyez
b.Pressez et
c. Selectionnez en utilisant les touches numériques
(voir fig. 3 page 17).
Note: le téléphone est configuré avec la combinaison no. 6.
R
Nettoyez le téléphone à l’aide d’un chiffon mou. N’utilisez pas
des produits chimiques ou détergents forts.
Nettoyage
Nettoyez le téléphone en utilisant un chiffon sec. N’utilisez
pas de produits chimiques, de solvents ou de détergents.
FR

17
Sonneries et volume
1. Sonnerie A Faible
2. Sonnerie A Normale
3. Sonnerie A Haute
4. Sonnerie B Faible
5. Sonnerie B Normale
6. Sonnerie B Haute
7. Sonnerie C Faible
8. Sonnerie C Normale
9. Sonnerie C Haute
0. Néant Néant
Description
1. Base (fig. 1)
2. Touches numériques (fig. 2)
3. Touches fonctionnelles (fig. 2)
4. Ajustement de la sonnerie (sur l’arrière de la base - HI/LOW)
5. Fixation murale (fig. 4)
6. Fil enroulé (voir fig. 1)
7. Socle pour la table (voir fig. 1)
8. Touche pour le microphone (sur le récepteur – touche silence,
MUTE)
9. Contrôle du volume (HI/LOW)
a. Numéro direct à une touche
b. Dix touches à mémoire “deux fois” (0-9)
c. Commutateur
d. Pour stocker des numéros (0-9)
e. Pour stocker des numéros (VIP, 0-9)
f. Pour commuter ou pour les services
spéciaux
g. Pour recomposer un numéro ou
mettre en pause
h. Touche “silence” (MUTE sur le récepteur)
i. Modèle pour la table ou fixation murale
Considération écologique et traitement des déchets
Les appareils électriques et électroniques contiennent des
matériaux, composants et substances nocives voir toxiques qui
peuvent endommager votre santé et l’environnement si celles-
ci ne sont pas correctement traitées.
Les appareils électriques et électroniques sont marqués par
le symbole d’une poubelle à roulettes barrée, comme illustré
ci-dessous. Cela indique que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets du
ménage et qu’ils doivent être ramassés séparément.
Merci de vous adresser à votre revendeur sur les précautions
à prendre pour traitement ces déchets.
- On se réserve des changements concernant le contenu de
ce manuel d’instruction.
- Le producteur et ses fournisseurs ne sont pas responsables
pour les dommages, les coûts, les réductions de la recette,
ou n’importe quels autres dommages qui résultent de
l’utilisation de ce produit.
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.
Par la présente, Bell Xpress A/S déclare que ce produit (téléphone type
TP- 0183) correspond aux exigences générales de la directive 1999/5/EC.

18
Felicidades por la compra de su nuevo teléfono de JACOB
JENSENTM. Este teléfono ha sido diseñado en Dinamarca
por Jacob Jensen, cuyos productos han obtenido un
reconocimiento internacional por su diseño original, sencillo
y clásico. Jacob Jensen ha recibido alrededor de 100 premios
en todo el mundo y 19 de sus productos están incluidos en la
Design Study Collection y la Design Collection del Museo de
Arte Moderno de Nueva York.
El Telephone 1 de JACOB
JENSENTM esta preparado para
conexión a la red analogica conmutada de telefonia. Puede
utilizarse como modelo de mesa o de pared y está provisto
de una memoria de 11 números, función silencio y ajuste del
volumen del timbre.
Instalación
Soporte de mesa
El teléfono viene equipado con un soporte de mesa que se
acopla de la forma siguiente:
1. Deslice los rieles del soporte por las muescas de la base.
Cuando oiga un clic, el soporte estará montado.
2. Introduzca el contacto modular del cable rizado en la toma
del auricular.
3. Conecte el cable del teléfono a la roseta de la pared.
Montaje en la pared
El teléfono puede montarse en la pared de la siguiente forma:
1. Desconecte del auricular el cable rizado.
2. Apriete (con un bolígrafo o con el dedo) el botón situado
en el orificio cuadrado de la base al lado de la clavija para el
cable rizado, al mismo tiempo que extrae el pie (de la base).
3. Tire del cable del teléfono hacia abajo a través de la ranura
para que salga por la parte inferior y conéctelo a la roseta
de la pared.
4. Vuelva a conectar el cable rizado.
5. Coloque el teléfono en los tornillos ya montados en la
pared (utilice la plantilla de la página 25).
Realización de llamadas telefónicas
Para levantar el auricular, presione suavemente con el índice
la parte superior del auricular, que se quedará en su mano.
a. Levante el auricular y espere la señal de marcado.
b.Marque el número de teléfono.
c. Cuelgue el auricular cuando la conversación haya
terminado.
Tecla de descuelgue
El teléfono cuenta con un interruptor de descuelgue
magnético. Para oír el tono de llamada, sólo tiene que pulsar
la tecla .
Rellamada
Si el número al que llama está comunicando o si quiere repetir
la llamada, pulse la tecla y se marcará el número de forma
automática. El número quedará almacenado hasta que se
realice una nueva llamada telefónica.
Aviso: Los números de más de 31 dígitos no se graban.
Memoria rápida y memoria abreviada:
El teléfono tiene memoria para 11 números de un máximo de
21 dígitos. Para memorizar los números, haga lo siguiente:
Memoria rápida:
a. Levante el auricular o pulse
b.Pulse
c. Pulse
d.Marque el número de teléfono que desee memorizar.
e. Pulse
f. Cuelgue el auricular o pulse
Memoria abreviada:
a. Levante el auricular.
b.Pulse
c. Pulse
d.Pulse 0-9 para seleccionar la ubicación.
e. Marque el número de teléfono que desee memorizar.
f. Pulse y cuelgue el auricular o pulse
Se puede insertar una pausa al grabar números en la
memoria, p.ej. cuando se llama a través de una centralita
(PABX). Para insertar una pausa pulse (p.ej. 0
70226033).
Marcación automática
Memoria rápida: Levante el auricular o pulse , espere la
señal de marcado y pulse .
Memoria abreviada: Levante el auricular o pulse , espere la
señal de marcado, pulse y la ubicación seleccionada 0-9.
Función silencio (MUTE)
Cuando se mantiene presionada la tecla MUTE del auricular,
se desconecta el micrófono. Cuando se suelta la tecla, el
micrófono vuelve a activarse.
Melodía y volumen del timbre
El teléfono tiene tres melodías de timbre y niveles de
volumen. Para cambiar la melodía y el nivel de volumen, haga
lo siguiente:
a. Levante el auricular o pulse
b.Pulse
c. Pulse
d.Seleccione utilizando las teclas numéricas (vea la fig. 3 de la
página 19).
Nota: El teléfono está preprogramado en la combinación n.º 6.
R
La tecla R se utiliza para conectar una llamada telefónica
utilizando una centralita (PABX) y con algunos servicios
especiales que ofrecen las compañías telefónicas.
Limpieza
Limpie el teléfono con un paño suave. No utilice productos
químicos agresivos, disolventes de limpieza ni detergentes
fuertes.
ES

19
Melodía y volumen del timbre
1. Melodía A Baja
2. Melodía A Normal
3. Melodía A Alta
4. Melodía B Baja
5. Melodía B Normal
6. Melodía B Alta
7. Melodía C Baja
8. Melodía C Normal
9. Melodía C Alta
0. OFF OFF
Descripción
1. Base (fig. 1)
2. Teclas numéricas (fig. 2)
3. Teclas de función (fig. 2)
4. Ajuste del timbre (en la parte posterior de la base, (HI/LOW)
5. Accesorios para el montaje en la pared (fig. 4)
6. Cable rizado (fig. 1)
7. Soporte (fig. 1)
8. Interruptor de comunicación (auricular, MUTE)
Características
a. memorias rápidas
b 10 memorias abreviadas (0-9)
c. Tecla de descuelgue
d. Para grabar números (0-9)
e. Para grabar números (VIP, 0-9)
f. Para centralitas y señal de marcado
g. Para rellamadas o pausa
h. Mute (silencio)
i. Modelo de mesa / montaje en la pared
Por medio de la presente Bell Xpress a/s declara que el (teléfono tipo TP-
0183) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Consideraciones medioambientales y eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser dañinos para
la salud humana y el medio ambiente si los residuos no se
eliminan de forma correcta.
Estos aparatos están marcados con un símbolo de un
contenedor de basura tachado como el que figura a
continuación. Dicho símbolo indica que está prohibido
eliminar aparatos eléctricos y electrónicos como residuos
domésticos generales, y que tienen que recogerse por
separado.
Consulte con su proveedor los medios de eliminación
disponibles.
- Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin
aviso previo.
- Los fabricantes y sus suministradores no aceptan
responsabilidad alguna por daños, gastos, pérdidas de
ganancia o cualquier otro daño producido a causa del uso
Fig. 1.
Fig. 3.
Fig. 2.

20
Complimenti per aver acquistato il nuovo telefono JACOB
JENSENTM. Questo telefono è stato disegnato in Danimarca da
Jacob Jensen, designer che ha ricevuto molti riconoscimenti
internazionali per la linea originale, semplice e classica dei
suoi prodotti. Sono infatti circa 100 i premi internazionali
che gli sono stati conferiti e ben 19 suoi oggetti sono esposti
all’interno delle sezioni dedicate al design del Museum of
Modern Art di New York.
Il JACOB
JENSENTM Telephone 1 può essere connesso alla linea
telefonica pubblica. Il telefono, oltre alla collocazione su
tavolo, può anche essere montato a parete. E’ in grado di
memorizzare fino a 11 numeri telefonici, è provvisto della
funzione “muto” ed ha la suoneria regolabile.
Installazione
Supporto da tavolo
Il telefono viene fornito con un supporto che deve essere
montato eseguendo queste operazioni:
1. Far scorrere le scanalature della base dell’apparecchio nelle
tracce corrispondenti situate nel supporto. L’apparecchio è
montato al supporto, quando si sente un click.
2. Inserire lo spinotto che si trova all’estremità del filo a spirale
nella spina della cornetta.
3. Connettere la linea telefonica all’attacco predisposto sul
muro.
Montaggio a parete
Il telefono può essere montato su una parete eseguendo
queste operazioni:
1. Staccare il filo a spirale del telefono dalla cornetta.
2. Premere il bottone che si trova sotto l’apparecchio usando
una penna o un dito e disconnetterlo dal supporto.
3. Tirare il filo del telefono verso il basso attraverso le
scanalature per far sì che si liberi e possa essere connesso
alla presa telefonica predisposta sul muro.
4. Riconnettere la linea telefonica.
5. Collocare il telefono sulle viti già montate sulla parete (vedi
il disegno a pag. 25).
Come fare la telefonata
Per sollevare la cornetta, premere delicatamente con l’indice
la parte superiore della cornetta che vi ricadrà in mano.
a. Sollevare la cornetta ed attendere il segnale di linea libera.
b.Comporre il numero di telefono.
c. Riporre la cornetta, una volta che la telefonata è conclusa.
Switch aggancio
Il telefono dispone di uno switch di aggancio magnetico. Per
avere un nuovo tono di chiamata basta premere il tasto .
Richiamata
Se il numero chiamato è occupato, o se si desidera richiamare
il numero fatto precedentemente, è sufficiente premere il
tasto ed il numero viene richiamato automaticamente.
Il numero rimane in memoria fino a che non ne viene digitato
un altro.
Nota: Numeri telefonici superiori a 31 cifre non possono
essere memorizzati.
Numeri “da un tocco” e numeri “da due tocchi”
Il telefono ha una memoria di 11 numeri con un massimo di
21 cifre.
Memorizzazione di numeri “da un tocco”:
a. Sollevare la cornetta.
b.Premere e
c. Inserire il numero che si vuole memorizzare.
d.Premere
e. Riagganciare la cornetta.
Memorizzazione di numeri “da due tocchi”:
a. Sollevare la cornetta.
b.Premere e
c. Premere 0-9 per selezionare la località.
d.Inserire il numero telefonico che si desidera memorizzare.
e. Premere e riagganciare la cornetta.
E’ possibile inserire una pausa mentre si stanno
memorizzando i numeri, ad esempio quando si chiama
attraverso un centralino (PABX).
Per fare ciò premere il tasto (ad esempio: 0
70226033).
Composizione automatica del numero
Numeri “da un tocco”: Sollevare la cornetta, aspettare il
segnale di linea libera e premere .
Numeri “da due tocchi”: Sollevare la cornetta, aspettare il
segnale di linea libera e premere e la località selezionata
0-9.
Funzione MUTE
Quando il tasto MUTE che si trova sulla cornetta viene
mantenuto premuto, il microfono è disattivato. Torna
nuovamente attivo se si rilascia il tasto MUTE.
Melodia della suoneria e volume
Il telefono ha memorizzate tre melodie per la suoneria e tre
livelli di intensità. Per modificare la melodia e l’intensità fare
come segue:
a. Sollevare la cornetta.
b.Premere e
c. Selezionare la melodia usando i tasti numerici (vedi fig. 3).
Nota: Il telefono è già programmato sulla combinazione n.6.
Il tasto R
Il tasto R serve per connettere una chiamata telefonica
utilizzando un centralino (PABX) e alcuni servizi particolari
offerti dalla compagnia telefonica.
Pulizia
Pulire il telefono utilizzando un panno morbido. Non usare
detergenti chimici o solventi corrosivi.
IT
Other manuals for Telephone 1
1
Table of contents
Languages:
Other Jacob Jensen Telephone manuals

Jacob Jensen
Jacob Jensen 80 User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen 50 User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen IP60N User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen IP60 User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen HT60 User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen IP60W User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen 5 User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen HT60D User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen Telephone HT20D User manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen 80 User manual