manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Regolatore
Brushless CR B 60S
No. 081458
IT - Istruzioni
GB - Instruction
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del
articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manu-
tenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio,
la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di applicazione. Si
prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono in-
formazioni e avvertimenti molto importanti
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself
or through this, provided this is due to improper operation or hand-
ling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the
proper use and handling, including without limitation, the assembly,
the charging process, the use and choice of the operation area. Plea-
se refer to the operating and user instructions, it contains important
information and warnings.
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Rego-
latore Brushless CR B 60S, No. 081458“ sono conformi alle
Direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è dispo-
nibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Regolatore
Brushless CR B 60S, No. 081458“ complies with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente
tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le
avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono
per la vostra sicurezza può prevenire incidenti /
infortuni.
GB - Read the complete instructions and security
instructions carefully before using the model.
Caution! Please fully and carefully read
warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid
accidents/injuries.
IT - Dati tecnici:
Amperaggio max. 60 A
Mass. prestazione 380 A
Resistenza 0,0007 Ohm
Uso Auto o Trucks scala 1:10
Pacco batterie 2 - 3 LiPo celle
Tensione BEC 6,0 V
Carico BEC 1,5 A
Tipo motori Brushless senza sensori
Sicurezza Surriscaldamento temperatura,
Spegnimento sottotensione batteria,
controllo impulso entrata
Misure 40 x 30 x 38 mm
Peso 85,8 g
Programmabile 10 passi (Freno, Sottocarica, Start, ecc)
Scheda di programmazione necessaria
081459
GB - Technical data:
Max. Current 60 A
Burst Current 380 A
Internal Resistance 0,0007 Ohm
For Use With Cars / Trucks scale 1:10
Battery packs 2-3 LiPo cells
BEC Voltage 6,0 V
BEC Current 1,5 A
Motor Types Sensorless Brushless motors
Protective Circuits Temperature
cut-off, Low voltage
cut-off and input signal
Size 40 x 30 x 38 mm
Weight 85,8 g
Programmable 10 Programming steps
(Break, Low Voltage,
Start Mode etc.)
Programming card required
081459
01/21
IT - Attenzione:
Per il regolatore è previsto l´uso di batterie al litio. Eventualmente può
essere usato anche con celle NiMh o NiCd, pero secondo il motore
usato possano presentarsi cali ti tensione. Possano essere usato bat-
terie al litio con un massimo di 3 celle con una tensione nominale di
11,1V o celle al nickel con massimo 9 celle e una tensione nominale
di 10,8V. Secondo il motore e la batteria usata, deve essere scelta
un rapporto di trasmissione adeguato. Danni causati da trasmissioni
errate, sopra o sottotensione o cambiamenti sul regolatore non sono
coperti dalla garanzia!
GB - Note:
The controller is designed for use with Lithium Battery‘s. It can also
be used with NiCd or NiMh cells, if you do so you have to expect
voltage cutouts according to the used motor. It can be Lithium Batte-
ry‘s with max. 3 Cells Rated Voltage 11.1 V or nickel cells with max.
9-cell 10.8V nominal voltage. Depending on the motor and battery
you have to choose a reasonable gear ratio. Damage due to incorrect
gear ratio, over voltage or modications to the controller itself is not
covered by the warranty!
IT - Opzioni di avviso di sicurezza delle LED´s:
LED segnali di avvertimento sul regolatore
Messaggio di Colore del LED Segnale del LED
Avvertimento di bassa
tensione (Batteria vuota) LED rosso Lampeggia
Avvertimento di
surriscaldamento (95°) LED arancio Lampeggia
GB - ESC’s indicating LEDs:
Sensorless ESC’s Indicating LED
Status of the function Indicating
LED
Status of the
LED
Low voltage
of the battery Red LED Blinking
Over-heat of the ESC
and motor (95°) Orange LED Blinking
IT - Calibratura del regolatore
* Prima del primo utilizzo, il regolatore deve essere
calibrato.
* Quando si usa una nuova ricevente o trasmittente il regolatore
deve essere calibrato.
1. Spegnere il regolatore. Collegarlo alla ricevente (al canale del
gas). Assicurarsi che la trasmittente e la ricevente sono legati
correttamente e che il regolatore trimm e la restrizione del servo
sono in posizione neutra ossia in deviazione massima.
2. Tenere premuto il pulsante Setup e accendere il regolatore. Sia
la LED rossa, sia quella arancione sono accese. Appena rimane
accesa solo la LED arancione, rilasciare il pulsante Setup.
Dare adesso tutto gas sulla trasmittente. La LED rossa
lampeggia nche il segnale di tutto gas non rimane registrato.
3. Dare adesso freno massimo sulla trasmittente. La LED
arancione rimane accesa, nche il segnale di freno non rimanga
registrato.
4. Tenere la leva del gas in posizione neutra. Entrambi i LED
lampeggeranno nche il segnale neutro non rimane registrato.
5. Spegnere il regolatore.
6. Riaccendere il regolatore. Adesso il regolatore è pronto per
l´uso.
GB - Throttle Range Calibration
* Set up the ESC at the Throttle Range Calibration for the debut.
* For the rst time using transmitter or changing the transmitter you
must set up Throttle Range Calibration.
1. Switch off the ESC, then connect ESC with the battery packs and
turn on the transmitter; set the direction of the throttle channel to
REV; set the EPA/ATV value of the throttle channel to 100%.
2. Hold the “Switch” button, Red and Blue LED are on solid, wait
for about 2 seconds until the Red LED is off, then release the
“Switch” button, pull the throttle trigger to full throttle until Red
LED blinks and will be on Solid, the motor beeps.
3. Push the throttle trigger to Full Brake until the Blue LED blinks
and will be on solid, the motor beeps.
4. Now return the throttle trigger to the Neutral position, both of the
Red LED and Blue LED blink simultaneously and will be on solid,
the motor beeps. The Throttle Range Calibration is conrmed.
5. Turn off the ESC power switch.
6. Turn the ESC back ON. You are ready to use the ESC now.
IT- Designazione dei componenti GB - Component description
On/Off
Setup tasto| button
+
-
+
-
Segnale
Signal
A
B
C
Collegamento
motore
Motor connection
Collegamento
batteria | Battery
connection rosso LED | red LED arancione | orange LED
2
GB - Programmable items and default settings
Default settings are shown in the grey boxes
Programmable
Items
Programmable Value
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cut-off Voltage 2.6V
cell
2.8V
cell
3.0V
cell
3.2V
cell
3.4V
cell OFF
Running Mode Forward w/o
Reverse
Forward
with pause
then
Reverse
Forward/
Reverse
Motor timing Very Low Low normal High Very High
Initial Acceleration Low Medium High Very High
Throttle Percent Reverse 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Throttle Limit 0% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90%
Percentage Braking 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 100%
Percentage Drag Brake 0% 4% 8% 12% 15% 20% 25% 30%
Motor Rotation Normal Reverse
Neutral Range 2% 3% 4% 5% 6% 10%
3
IT - Valori programmabili e impostazioni standard
Le impostazioni standard sono segnate in grigio.
Punti di programmazione
Valori del programma
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Sottotensione 2.6 V
cella
2.8 V
cella
3.0 V
cella
3.2 V
cella
3.4 V
cella OFF
Modalita´di guida Solo avanti
Avanti,
pausa,
Indietro
Avanti/
Indietro
Motor Timing Molto basso basso normale Alto Molto alto
Accellerazione iniziale basso Medio Alto Molto alto
Velocita´di avanzamento
indietro 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Limite del gas 0% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90%
Forza frenante 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 100%
Freno automatico 0% 4% 8% 12% 15% 20% 25% 30%
Direzione del motore Normale indietro
Zona neutrale 2% 3% 4% 5% 6% 10%
IT - Programmazione del regolatore
1. Spegnimento automatico a causa di sotto tensione
Riconoscimento automatico della quantità di celle.
Secondo lo stato della batteria e la modalità d´uso deve
essere regolato il spegnimento automatico del regolatore. Il
regolatore conosce secondo la tensione impostata la quantità
di celle e calcola di conseguenza all’impostazione denite il
momento dello spegnimento per proteggere la batteria da una
scarica profonda.
2. Modalita´ di guida
• Avanti senza freno
Questa è un´impostazione di gara in quale la retromarcia è
disattivata.
• Avanti con pausa e poi retromarcia (Standard)
Questa e un’impostazione con la quale si può usare tutte le
funzioni del veicolo.
Attenzione:
In questa impostazione non si può cambiare subito da avanti
a retromarcia, ma si deve prima frenare e mettere la leva del
gas in posizione neutra. Solamente dopo è disponibile la
retromarcia. Questo serve per proteggere l´unita da
sovraccarico.
• Avanti / Indietro
Se questa funzione è attiva, si può andare avanti e indietro, ma
non è disponibile alcun tipo di freno.
3. Tempistica del motore
La tempistica inuenza direttamente la potenza di uscita e
l´efcienza del motore. L´impostazione Standard è “normale”
ed è una buona impostazione media per la maggior parte dei
motori Brushless.
• Molto basso –
Offre la massima efcienza con meno rendimento massimo.
Una tempistica superiore offre ancora un rendimento più alto,
ma a costo dell’efcienza e del raffreddamento del motore.
Ogni motore reagisce in modo diverso sulla tempistica. Questa
impostazione è ottima per un training rilassato per motori con
pochi avvolgimenti e alta prestazione KV.
• Basso
Offre abbastanza rendimento per corse veloci su terreno
sofce con un sufciente tempo di percorso.
• Normale
(Standard) Buon mix tra efcienza e rendimento per la maggior
parte dei motori.
• Alto
Più rendimento massimo che efcienza con un tempo di
percorso inferiore. Si consiglia di controllare sempre la
temperatura del motore. Più alto il KV e più basso è il numero
di avvolgimenti del motore. Con questa impostazione la
temperatura del motore si alzerà velocemente. Una
temperatura sicura per il motore si trova tra i 74-82 gradi.
Temperature più alte causeranno inevitabilmente danni al
motore!
• Molto alto
Questa impostazione signica rendimento massimo e deve
essere usato con cautela!
Nota bene:
In generale ogni motore si può surriscaldarsi. Per questo
motivo controllate regolarmente la temperatura e non usatelo
sopra i 74° - 82° gradi. Altrimenti sia il motore sia il regolatore
possano ottenere danni irreversibili.
4. Comportamenti in accelerazione
Con questo si inuisce sul comportamento di accelerazione del
motore dal sa stato fermo. Se viene utilizzata la impostazione
più bassa, il veicolo parte piano e ottiene un tempo di percorso
superiore. Se usate l’impostazione più alta, ottenete un
maggior giro di ruote pero il tempo di percorso diminuisce.
Questa impostazione inuisce anche negativamente sulle
batterie poiché l´intensità della corrente si alza velocemente.
Se il veicolo mostra un’accensione irregolare durante
l’accelerazione, dovrebbe essere usato un valore inferiore.
• Basso:
più tempo di percorso con poco sforzo per le batterie.
Impostazione ideale per principianti.
• Medio:
sforzo leggermente più alto buona prestazione di partenza su
terreno sciolto.
• Alto:
Alta accelerazione con molto sforzo per le batterie.
• Molto alto:
Massima accelerazione con massimo sforzo per le batterie.
5. Potenza massima di retromarcia
Qui viene impostata la velocità massima della
retromarcia del modello 20%, 30%, 40%, 50%,
60% (Standard), 70%, 80%, 90%, 100%
6. Potenza massima di tutto gas
Qui viene impostato la potenza massima di tutto gas. Più
´basso e´la percentuale impostata, più piano camminerà il
modello. 0%(senza limitazione), 20%, 30%, 40%, 50%, 60%,
70%, 80%, 90%
7. Forza frenante
Imposta la forza frenante massima del modello.
10%, 20%, 30%, 40%, 50%(Standard), 60%, 70%, 80%, 100%
8. Freno automatico
0%(Standard), 4%, 8%, 12%, 15%, 20%, 25%, 30%
Questa impostazione denisce la forza con la quale la
macchina va frenata automaticamente in posizione neutra.
In questo modo si può simulare il comportamento di freno di un
motore a spazzole. L´impostazione deve essere scelto
secondo ogni singolo percorso. Può essere utile a usare
questa impostazione deve si trovano leggere curve, cosi il
guidatore non deve frenare prima di ogni singola curva.
Su terreni scivolosi o sabbiosi e ´più´logico a disattivarlo.
9. Rotazione del motore
Normale (Standard), inversa
10.Zona neutra –
Questa impostazione denisce la zona morta della leva
dell’acceleratore (Zone neutrale) prima che il regolatore
reagisce su di lui. Minore è il valore impostato e minore sarà il
tragitto della leva del gas, nche si attiverà il segnale del
regolatore. Più alto è il valore, più lungo è il percorso.
• 2%
• 3%
• 4% (Standard)
• 5%
• 6%
• 10%
4
GB - Programming the ESC
1. Cutoff Voltage
Automatically detect the number of the cells.
According to the type of your batteries , set up the type of the
batteries and Low Voltage Cutoff Threshold via PC software
or program card. The ESC can detect the Voltage of the battery
anytime and will stop working once the Voltage of the battery is
lower than the preset Low Voltage Cutoff Threshold.
2. Running Mode
• Forward w/o Reverse
This is a Race setting - Reverse is disabled. You will nd in
racing, most tracks will not allow racing with reverse enabled.
• Forward with pause then Reverse: (Default)
General bashing around (FUN) or racing if reverse is allowed
for the event. The Electronic Speed Controller requires 2
seconds of continuous neutral from the transmitter prior to
allowing reverse to operate.
Note:
There is automatic protection within the ESC. Only after you
have stopped and returned the trigger to neutral will reverse
become available. If while traveling in reverse, pull the trigger
to go forward. This is to help prevent serious damage to the
drive train.
• Forward / Reverse
If the option is actived, the RC car could go forward and
backward, but couldn`t brake.
3. Motor Timing
This option affects the power band and efciency (run time) of
an electric motor. The default is “Normal” and is a good starting
point to deliver power and provide good run time.
• Very Low
Provides maximum efciency with less power. Higher timing
produces signicantly more power but at the expense of
efciency (less run time) and typically the motor will generate
more heat. Each brushless motor will respond to timing
differently. Good for running around on paved, or harder
surfaces, and racing with high KV rated or low-turn motors
• Low
Provides power for running through soft surfaces, having fun
and longer run time.
• Normal (Default)
Good mix of power and efciency using any motor
• High More power than efciency so run time will reduce, and
you should be monitoring motor heat. The higher KV or lower
turn motors will generate heat quickly using this setting. A safe
high temperature range is 165F to 180F (74° - 82°C), going
higher may damage your motor.
• Very high
This is maximum power and must be used with caution.
Note:
Any motor has the potential to over-heat in this setting.
Frequently check the motor temperature and make sure you’re
not operating higher than 165° and 180° Fahrenheit
(74°- 82° C), which may damage your motor, or damage your
Electronic Speed Controller (ESC).
4. Initial Acceleration
Use this to limit the initial power that is sent to the motor when
starting from a complete stop.
Using the low option, the vehicle will launch very slowly and
provide the longest run times. When using the HIGH choice,
you will have wheel-spinning acceleration at the cost of run
time. This is also very tough on the batteries as the amperage
draw can be very high. If your vehicle cuts out, hesitates or
loses radio control, you should consider setting this at a lower
value.
• Low
Using this option will provide longer run times and is easiest on
the batteries. It is a good choice for beginners.
• Medium
Medium requires more from your batteries, and is good for low
traction surfaces.
• High
This option will provide full acceleration and requires stout
batteries to supply the load required in this setting.
• Very high
This option will provide full acceleration and requires stout
batteries to supply the load required in this setting.
5. Throttle Percent Reverse
Use this to limit the power available using reverse throttle. The
lower the percent or level the less speed will be available in
reverse. 20%, 30%, 40%, 50%, 60% ( Default), 70%, 80%,
90%, 100%
6. Throttle Limit
The lower the percent the less forward throttle speed will be
available.0%(Default), 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, 70%, 80%,
90%
7. Percentage Braking
Gives you the ability to have full control over the amount of
brake your vehicle will have. 10%, 20%, 30%, 40%,
50% (Default), 60%, 70%, 80%, 100%
8. Percentage Drag Brake
0% (Default), 4%, 8%, 12%, 15%, 20%, 25%, 30%
The drag brake function provides the driver a set percentage of
brake when you have the transmitter resting in neutral. This will
create the “feel” of a brushed motor. Drag brake are used in
racing to slow a vehicle as you let off approaching a corner
versus the driver having to push the brake at every corner. Try
working with this to get a sense of how you might use this for
your track. If you are running on a high traction track with tight
corners, a stronger setting should work best. If you are running
in an open area, you will nd a smaller percentage will result in
better control. If you are running in dusty or slippery surfaces,
you will more than likely want to use the lowest option.
9. Motor Rotation
Normal (default), Reverse
10.Neutral Range
This setting adjusts the amount of “Deadband” off neutral on
the throttle trigger. This is in Milli-Seconds (MS) and is the
amount of neutral when you pull the trigger. The smaller the
value the less “Deadband” or movement is required off-center
for the ESC to begin throttle functions. Using a higher value for
this setting will provide a wider Deadband.
• 2%
• 3%
• 4% (Default)
• 5%
• 6%
• 10%
5
6
Le rimanenti fasi di programmazione vanno sempre cambiato
secondo questa scema.
The rest of programming follows the same procedure
Accendere telecomando + regolatore
Turn on the transmitter and the ESC
Tenere premuto il pulsante Setup
Hold the “SET“ button
La LED arancione segnala 3x in seguito
il passo attuale di programmazione.
Holding Set button,
Orange LED blinks for 3 Cycles
Il LED arancione lampeggia una volta
Orange LED blinks for 1 time
Il LED arancione lampeggia 2 x
Orange LED blinks for 2 time
Lasciare il
SET-tasto
Release
Set button
Lasciare il
SET-tasto
Release
Set button
Premere il
SET-tasto
Press
Set button
Premere il
SET-tasto
Press
Set button
Premere il
SET-tasto
Press
Set button
La LED arancione
segnala 3 x in
seguito il passo
attuale di
programmazione.
Holding Set
button, Orange
LED blinks for 3
Cycles
La LED arancio-
ne segnala 3 x in
seguito il passo
attuale di
programmazione.
Holding Set
button, Orange
LED blinks for 3
Cycles
Fase di programmazione
1, sottotensione
Enter the 1-nd item
Low voltage cutoff
Fase di programmazione 2
Modalità di guida”
Enter the 2-rd
Running Mode
Il LED arancione lampeggia 3 x
Orange LED blinks for 3 time
Lasciare il
SET-tasto
Release
Set button
Fase di programmazione 2
Tempistica del motore
Enter 3th Item
Motor Timing
LED rosso lampeggiat 1x►2,6 V
LED rosso lampeggiat 2x►2,8 V
LED rosso lampeggiat 3x►3,0 V
ect.
Red LED blinks 1x ►2,6 V
Red LED blinks 2x ► 2,8 V
Red LED blinks 3x ► 3,0 V
etc.
LED rosso lampeggiat 1 x
► avanti con freno
LED rosso lampeggiat 2 x
►avanti/pausa/indietro
LED rosso lampeggiat 3 x
►avanti/indietro
Red LED blinks 1 x
►forward with brake
Red LED blinks 2 x
►forward / reverse with brake
Red LED blinks 3 x
►forward / reverse
LED rosso lampeggiat 1x
► molto basso
LED rosso lampeggiat 2 x
► basso
LED rosso lampeggiat 3 x
► normale
ect.
Red LED blinks 1x ►select 2°
Red LED blinks 2x ►select 4°
Red LED blinks 3x ► select 6°
etc.
Per terminare la programmazione, spegnere e riaccendere il regolatore.
Finish programming. Turn off the ESC and then turn it on again.
La LED rossa segnale il numero del
valore da programmare.
Enter the corresponding programmable
item, the Red LED blinks for several
times, the time presents the current
value of this item.
Premere il pulsante Setup, per
cambiare il valore. Il numero di
lampeggi della Led rossa indica il
valore.
Press the Set Button to select pro-
grammable value, the Red LED blinks
for several times, the times presents
the serial number of the value you
selected.
IT - Cambiamento manuale della programmazione del
regolatore
GB - Manuel adjustment of the ESC-Setup
IT - L´uso della scheda di programmazione
(disponibile opzionalmente)
1. La scheda di programmazione CR con LED Display fa
diventare l´uso più facile e confortevole. Tutte le impostazioni
del regolatore sono direttamente segnate sul display della
scheda.
2. Accendere il regolatore e collegate il cavo con la scheda di
programmazione (Attenzione sulla direzione d’inserimento) e
aspettare ca. 2secondi nche si attiva il display della
scheda. Il primo passo di programmazione viene indicato a
sinistra. Se non viene visualizzato nulla, controllare
l´inserimento della scheda e ripetere il processo.
3. Se il regolatore non è collegato a una batteria, la scheda
deve essere anche collegato a una batteria. (5 - 6,3V)
(Attenzione alla polarità corretta ).
4. Premere il pulsante “Menu” e ruotare a piacimento tra i
varie passi di programmazione, premendo nuovamente il
pulsante. Scelto l´operazione desiderata, potete cambiare i
valori premendo il pulsante . “Value” I valori sono indicati sul
lato destro del display. Ogni cambiamento va memorizzato
premendo il pulsante „OK“. Anche quando si spegne il
regolatore, i cambiamenti rimangano memorizzato nella
memoria.
5. Tramite il pulsante “Reset” vecchie impostazioni possano
essere ripristinate.
GB - Using CR Program card (optional)
1. The Program card with LED display is easy to use and
convenient to carry. All of the programmable functions are
shown on the program card.
2. Turn on the ESC. Remove the Signal wire and plug it into the
top-socket on the Program card , wait for 2 seconds until the
LED is ON.
The rst programmable function will be shown, if an error oc
curs, please reconnect them.
3. If ESC is not connected with the batteries, the Program card
should be connected with other power supply, the range of
power supply is within 5.0-6.3V.
4. Press the button “Menu” on the Program card and circularly
select each programmable function. At that time the number
of the programmable function will be displayed on the left of
the LED, the current value will be displayed on the right side.
Then press the button Value to change the value and press
the button OK to conrm. At the same time the Red indicating
LEDs of both program card and the ESC blink. Turn off the
ESC, the modied settings will be saved in the ESC’s
memory.
5. Press the button Reset to restore the default settings.
IT - Sicurezza
Quando si collega un motore elettrico alle batterie, si può causare
la partenza involontaria del motore. Inoltre, i motori elettrici collegati
a batterie di trazione, a causa di difetti meccanici o tecnici possono
improvvisamente partire. Anche se la ricevente funziona in autonomia
dalla trasmittente spenta, il motore può avviarsi in modo imprevisto.
Ciò potrebbe causare gravi lesioni.
Pertanto, nessuno deve trovarsi nella zona di pericolo, come quella
interessata da parti di un’elica rotante. Assicurarsi che nessun ogget-
to possa entrare in contatto con gli elementi in rotazione. I sistemi ad
alta potenza possono essere molto pericolosi! Correnti elevate, sono
in grado di surriscaldare la batteria e i cablaggi. Questo può causare
incendi o bruciature alla pelle.
I regolatori sono stati progettati esclusivamente per essere utilizzati
con batterie. Non collegare mai il regolatore a un dispositivo di
rete. Proteggere il regolatore di giri da vibrazioni, polvere, umidità
e pressioni meccaniche. Non esporlo a zone estremamente calde
o fredde. Prendere in considerazione le indicazioni del costruttore
delle batterie. Dopo danni alle batterie controllare il regolatore a in-
tervalli regolari. Non apportare modiche al regolatore. Questo vale
anche per i cavi di connessione batteria che non possono essere per
nessun motivo allungati.
Gli attacchi della batteria non sono protetti dall‘inversione di polari-
tà. Seguire le istruzioni di cablaggio! Se le connessioni della batteria
vengono invertite, il regolatore può essere danneggiato in modo irre-
parabile. I cavi di collegamento sono colorati. Collegare il cavo rosso
al polo positivo e il nero a quello negativo della batteria. Qualora il
motore girasse in senso inverso, scambiare semplicemente due cavi
del motore per ottenere il senso giusto. Non invertire mai le polarità
della batteria.
Per la messa in funzione del sistema, mettere in atto anche
le seguenti precauzioni:
• Mettere solo batterie entro i limiti tecnici consigliati.
• Lasciare raffreddare bene il regolatore prima di rimetterlo in
funzione.
• Rimuovere la batteria dal modello dopo ogni utilizzo.
• Attivare necessariamente sempre prima la trasmettente e poi la
ricevente, allo spegnimento del sistema, procedere in senso
inverso.
• Utilizzare solo cavi e connettori di alta qualità.
• Creare un buon condotto di raffreddamento per il regolatore,
non avvolgerlo per alcun motivo con gommapiuma o simili.
GB -Safety and operating instructions
When connecting an electric motor can cause the unwanted starting
of the engine. Moreover, is it possible that electric motors with
connected power pack can start suddenly because of mechanical or
technical defects. This may cause serious injury.
Because of that it is not allowed that someone is in the near of the
dangerous area around the rotating parts. Take care that no objects
can come in contact with the rotating components of the power drive.
High current can heat up battery, cables and connectors. There may
be re or burns to the skin.
Always use a battery pack to operate the speed controller, never use
a wall power supply. Protect the controller against vibration, dust, mo-
isture and mechanical stress. It neither cold nor excessive
heat from. Consider the specications of the manufacturer of the used
Batteries. Check the controller at regular intervals for damage. At the
regulator may no changes are made. This also applies to the battery
cable, which may in no case extend.
The battery of the controller ports are not protected against reverse
polarity. If the battery connections are reversed, the controller may
be damaged beyond repair. The connecting cables are color coded.
Connect the red to the positive terminal and the black to the negative
terminal of the battery. If the motor runs, it can by swapping two motor
connections, the direction is changed. Never reverse the battery con-
nections, leading to the destruction of the controller.
For the operation of the controller, observe the following safety
instructions:
• Only batteries within the limits of the technical data of the speed
controller. Please note the dates of the corresponding chapter of
this manual.
• Let the controller after use cool well before you start again.
• Remove the battery from the aircraft after each use .
• Turn necessarily on the transmitter rst and then the receiver.
For turn off you go in reverse order.
• Use only high quality cables and connectors.
• Ensure good cooling of the regulator, wrap it in no way a foam
rubber or the like. The attached heat sink must be absolutely
free and are circulated well in air.
7
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domes-
tici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di
rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti
di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio
elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste
and must be disposed of separately. You are obliged to take out the
batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on
the electrical appliance you must remove them by yourself.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
IT - Centro assistenza
GB - Service centre
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
DE
CH
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25
Mobil. +41 41 870 02 13
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch

Other manuals for COOL RUNNING 081458

4

Other Jamara Controllers manuals

Jamara CR40EP User manual

Jamara

Jamara CR40EP User manual

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara CR40EP User manual

Jamara

Jamara CR40EP User manual

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara

Jamara COOL RUNNING 081458 User manual

Jamara Xetronic User manual

Jamara

Jamara Xetronic User manual

Jamara Speed controller CRB60WP User manual

Jamara

Jamara Speed controller CRB60WP User manual

Popular Controllers manuals by other brands

4max PP-TESC AU Series How to program

4max

4max PP-TESC AU Series How to program

InnoMedia ESBC 9378-4B Quick install guide

InnoMedia

InnoMedia ESBC 9378-4B Quick install guide

Corsair LIGHTING NODE PRO RGB installation guide

Corsair

Corsair LIGHTING NODE PRO RGB installation guide

Contro l4 HC-250 user manual

Contro l4

Contro l4 HC-250 user manual

digitalview AVP-1600 instructions

digitalview

digitalview AVP-1600 instructions

Onq lyriQ 15-0391 Instruction/installation sheet

Onq

Onq lyriQ 15-0391 Instruction/installation sheet

G2glighting Talent II Series instructions

G2glighting

G2glighting Talent II Series instructions

Metropolitan Industries Sump Boss BP2000 Installation & service manual

Metropolitan Industries

Metropolitan Industries Sump Boss BP2000 Installation & service manual

ACE RC BLC-40 instruction manual

ACE RC

ACE RC BLC-40 instruction manual

BZB Gear BG-UHD-VWP-1X4 user manual

BZB Gear

BZB Gear BG-UHD-VWP-1X4 user manual

Exor SceneSelect II SRC420 instruction manual

Exor

Exor SceneSelect II SRC420 instruction manual

Hobby-Wing XRotor Micro 20A 4IN1 user manual

Hobby-Wing

Hobby-Wing XRotor Micro 20A 4IN1 user manual

Harmonic Drive CHA-14A-E manual

Harmonic Drive

Harmonic Drive CHA-14A-E manual

Ebmpapst CN1116 Operating and maintenance instructions

Ebmpapst

Ebmpapst CN1116 Operating and maintenance instructions

KEBCO COMBIVERT F6 Instructions for use

KEBCO

KEBCO COMBIVERT F6 Instructions for use

Kieback&Peter DDC4400e Product description

Kieback&Peter

Kieback&Peter DDC4400e Product description

sugar-valley STATION installation guide

sugar-valley

sugar-valley STATION installation guide

Black Box servswitch DTX5000-CTL user guide

Black Box

Black Box servswitch DTX5000-CTL user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.