JANE TRANSPORTER User manual

ES

ES

3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
8
16
24
32
40
48
56
64

4
TRANSPORTER
gures
4

5
1a

6
1c
1b

7
2a 2b
CLICK

ES
ES
8
INSTRUCCIONES

9
ES
ÍNDICE
INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LISTADO DE COMPONENTES
CONOCIENDO SU TRANSPORTER
AJUSTES GENERALES
*ASA DE TRANSPORTE
*AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
*CANALES DE AIREACIÓN
USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO JANÉ
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
10
11
12
12
13
14
14
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
INSTRUCCIONES

10
ES
A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
-IMPORTANTE : Leer estas instrucciones cuidadosamente antes
del uso y mantenerlas para futuras consultas.
ADVERTENCIAS:
-Este producto solamente es apropiado para niños que no
pueden sentarse por si solos.
-No dejar nunca al niño desatendido.
-No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo.
-No utilizar si falta cualquier parte o está rota o desgarrada.
-No utilizar este capazo sobre un soporte.
-No añadir una colchoneta adicional.
-Utilizar solamente sobre una supercie rme, horizontal, ni-
velada y seca.
-No usar nunca este capazo portátil sin sujetarlo al cochecito
como se indica en las instrucciones.
-Por motivos de seguridad, no se debe utilizar en pendientes
con una inclinación superior a 12º, esto podría comprometer la
estabilidad del cochecito.
-No poner el capazo portátil sobre supercies altas, como me-
sas, camas, etc. debido al riesgo de caída.
RESTRICCIONES DE USO:
-Utilizar solamente componentes originales JANÉ.
-Active siempre el freno de su cochectio antes de colocar o
retirar su capazo TRANSPORTER.
-Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuego y
otras fuentes de calor tales como calefactores, fuegos a gas,
etc., cuando éstas estén cerca del capazo.
-Las asas y el fondo del capazo se deberían inspeccionar re-
gularmente para detectar signos de daño o desgaste.
-Este capazo está concebido para niños desde el nacimiento
hasta 9 kg de peso.
-Este producto es adecuado para niños que no son capaces de
sentarse por sí solos, de darse la vuelta o de levantarse apo-
yándose con sus manos y rodillas. Máximo peso del niño: 9 kg.
-No subir ni bajar escaleras con el cochecito.
-Compruebe que la cabeza del niño en el capazo, no está nun-
ca por debajo del cuerpo.
RECOMENDACIONES
-Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.
Llévelo siempre dentro del bolsillo situado en la parte de los
pies del tapizado.

11
ES
1
2
3
4
6
59
7
8
B. LISTADO DE COMPONENTES
1- ASA DE TRANSPORTE
2- BOTONES CAMBIO POSICIÓN DE ASA
3- TIRADORES PRO FIX
4- ACOPLE PRO FIX
5- CANALES INFERIORES DE AIREACIÓN
6- BOTÓN ABERTURA AIREACIÓN INFERIOR
7- RESPALDO
8- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD
9- POMO RECLINADO RESPALDO

12
ES
C. CONOCIENDO SU TRANSPORTER
Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo concebido para niños
desde su nacimiento hasta los 9 Kg. de peso.
• Usted también puede utilizar su TRANSPORTER con cualquiera de
los chasis de JANÉ que disponga del sistema PRO-FIX.
• Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes
de usar el capazo TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que
todos aquellos que alguna vez lo vayan a usar también estén fami-
liarizados con su correcta instalación y uso.
Su capazo de seguridad TRANSPORTER ha sido diseñado teniendo
en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y ha sido
testado en las condiciones más duras. Dispone de las siguientes
prestaciones:
COMODIDAD Y SEGURIDAD PARA EL BEBÉ:
- Colchón de espuma de alta densidad.
- Aireación en la carcasa para facilitar la transpiración.
- Ventanas extras de aireación que se pueden abrir o cerrar a
voluntad.
- Material absorbente de impactos en toda la supercie en con
tacto con el bebé.
- Respaldo reclinable automático.
COMODIDAD PARA LOS PADRES:
- Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANÉ.
- Asa de transporte.
- Tapicería desenfundable.
D. AJUSTES GENERALES
ASA DE TRANSPORTE
El asa de transporte dispone de 2 posiciones (gura 1a), cada una
de ellas tiene una función especíca:
1
.a
Posición 1: Capota recogida.
Posición 2: Posición de transporte. Posición para instalar y quitar el
capazo en un chasis de JANÉ, para transporte del bebé.
Para cambiar la posición, presione simultáneamente los botones a
ambos lados del asa y gírela hasta la posición deseada.
ATENCIÓN: Antes de transportar o levantar, asegurarse que la
asa está en posición correcta de uso.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO
El respaldo del capazo TRANSPORTER puede ser ajustado desde el
exterior con el pomo de regulación. Se puede regular en innitas
posiciones.
1
.b
!

13
ES
ADVERTENCIA: Antes de su uso, compruebe siempre que su
TRANSPORTER se ha anclado perfectamente tirando de este
hacia arriba.
Para jar su TRANSPORTER en un chasis, inserte los acoples en la cavi-
dad del chasis y presione hasta oír un CLICK.
2
.a
Para liberar su TRANSPORTER del chasis, presione los tiradores del
asa y tire de la ella hacia arriba.
2
.b
Para la comodidad de su bebé, se puede levantar hasta 20º.
Para el correcto desarrollo de su bebé, aconsejamos dejarlo repo-
sar en la posición más estirada.
ATENCIÓN: Antes de transportar o levantar, el respaldo debe
estar ajustado en la posición más baja.
CANALES DE AIREACIÓN
Su capazo de seguridad TRANSPORTER dispone de canales de airea-
ción que mejoran la transpiración:
Canal de aireación inferior. Accionando el botón que se encuentra en
la parte inferior del área de la cabeza dispondremos de dos canales
para las estaciones más calurosas.
E. USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO
JANÉ
El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO-FIX, preparado para
montar su TRANSPORTER.
El sistema PRO-FIX le facilitará el acople y la extracción de su TRANS-
PORTER al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro, quedando este
anclado al chasis.
!
!

14
ES
F. MANTENIMIENTO
- No exponga el tapizado al sol durante largos períodos.
- Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando pos-
teriormente todos los componentes concienzudamente.
-El tapizado puede desmontarse para ser lavado. (Consulte siempre
la etiqueta de instrucciones de lavado).
- Compruebe regularmente los frenos, arneses y jaciones que pudie-
ran sufrir algún daño por el uso.
- Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este
producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquie-
ra de nuestros talleres ociales.
!
G. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Le-
gislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es
imprescindible que se presente en la tienda donde adquirió el pro-
ducto para justicar su validez ante cualquier reclamación.
Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o ave-
rías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumpli-
miento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en
las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los
elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.
La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe
ser arrancada bajo ningún concepto, contiene información impor-
tante.
ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y atención so-
bre su nuevo JANÉ, es muy importante que registre su nuevo
producto en nuestra página web www.janeworld. com. El regis-
tro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y
mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee,
le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consi-
deremos pueden ser de su interés.

15
ES
15

EN
16
EN
16
INSTRUCTIONS

17
EN
TABLE OF CONTENTS
INSTRUCTIONS
INFORMATION AND SAFETY WARNINGS
PARTS LIST
FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER
GENERAL ADJUSTMENTS
*CARRY HANDLE
*ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST
*VENTILATION CHANNELS
USING YOUR TRANSPORTER ON YOUR JANÉ PUSHCHAIR
MAINTENANCE
INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE
18
19
20
20
21
22
22
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.

EN
18
A. INFORMATION AND SAFETY WARNINGS
INSTRUCTIONS
-IMPORTANT: Read these instructions carefully before using the
article and keep them for future reference.
WARNINGS:
-This product is only suitable for children who cannot yet sit
up unaided.
-Never leave the child unattended.
-Do not let other children play unattended near the carrycot.
-Do not use this product if any of the parts are missing, broken
or torn.
-Do not use this carrycot on top of a stand.
-Do not add an extra mattress pad.
-Only use on a rm, horizontal, level and dry surface.
-Do not use this portable carrycot without securing it to the
pushchair as indicated in the instructions.
-For safety reasons, this article should not be used on slopes
with an inclination of greater than 12º, as this could compromi-
se the stability of the pushchair.
-Do not put the portable carrycot on raised surfaces such as
tables, beds, etc. as there is a risk it could fall off.
USE RESTRICTIONS:
-Only use original JANÉ parts.
-Always put the brake on your pushchair before attaching or
removing your TRANSPORTER carrycot.
-Always be aware of the risk of re and other sources of heat
such as heaters, gas res, etc., when these are near to the
carrycot.
-The handles and the bottom of the carrycot should be regu-
larly inspected to check for signs of damage or wear and tear.
-This carrycot is designed for use with children from birth up
to 9 kg in weight.
-This product is suitable for children who cannot yet sit up unai-
ded, or turn over by themselves or get up onto their hands
and knees. Maximum weight of child: 9 kg.
-Do not go up or down stairs with the pushchair.
-Check that the child’s head is in a higher position than the rest
of the child’s body.
RECOMMENDATIONS
-Keep this instruction book for future reference. Always store
it inside the pocket in the upholstery at the foot end of the
carrycot.

19
EN
19
B. PARTS LIST
1- CARRY HANDLE
2- BUTTONS TO CHANGE HANDLE POSITION
3- PRO FIX BUTTONS
4- PRO FIX CONNECTOR
5- LOWER VENTILATION CHANNELS
6- BUTTON TO OPEN LOWER VENTILATION
7- BACKREST
8- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS
9- BACKREST RECLINING KNOB
1
2
3
4
6
59
7
8

EN
20
C.
FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER
Your new TRANSPORTER from JANÉ is a carrycot designed for use
with children from birth up to 9 Kg. in weight.
• You can also use your TRANSPORTER with any of the JANÉ chassis
tted with the PRO-FIX system.
• It is very important that you read these instructions carefully be-
fore using the TRANSPORTER carrycot for the rst time. Make sure
that everyone who is going to use the carrycot at any point is also
familiar with the correct installation and use procedure.
Your TRANSPORTER safety carrycot has been designed using the
latest advances in safety issues and has been tested in the strictest
conditions. It is equipped with the following features:
COMFORT AND SAFETY FOR THE BABY:
- High density foam mattress.
- Ventilation in the frame for better breathability.
- Extra ventilation windows that can be opened or closed as
required.
- Impact absorbing material over the whole surface in contact
with the baby.
- Automatic reclining backrest.
CONVENIENCE FOR PARENTS:
- Pro-Fix anchors compatible with all the JANÉ chassis.
- Carry handle.
- Removable upholstery.
D. GENERAL ADJUSTMENTS
CARRY HANDLE
The carry handle has 2 positions (diagram 1a), each with a specic
function:
1
.a
Position 1: Hood down.
Position 2: Carry position. Position for attaching and removing the
carrycot to and from a JANÉ chassis, for transporting the baby.
To change the position, simultaneously press the buttons on both
sides of the handle and set it to the required position.
ATTENTION: Make sure that the handle is in the correct posi-
tion before carrying or lifting the carrycot.
ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST
The backrest of the TRANSPORTER carrycot can be adjusted from
the exterior using the adjustment knob. It can be set to multiple
!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other JANE Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Cooper Lighting
Cooper Lighting METALUX SNLED installation instructions

Lippert Components
Lippert Components Solera owner's manual

Bomet
Bomet Gemma S290 owner's manual

Huawei
Huawei NetCol5000-C030 Series user manual

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic HOME THO SERIES instruction manual

HBM
HBM W1ELA/0 Mounting instructions