manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Japan CBM
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Japan CBM P590 User manual

Japan CBM P590 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPECIFICATIONS
•FUNCTION
TIME........................... Hour/Min/Sec (AM/PM or
24-hour display)
CALENDAR................ Year/Month/Date/Day
ZONE SETTING......... 28 cities, Summertime
DATA MEMORY......... Memory for 576 letters
TIDE GRAPH.............. Graphic display showing tendency
toward spring tide or neap tide
ALARM....................... Hour/Min (AM/PM or 24-hour
display), Hourly Chime
STOPWATCH............. Hour, Min, Sec, 1/100 sec.
GAME......................... Drive game
STAGE OF THE LUNAR CYCLE
......................... Graphic display of the stage of
the lunar cycle
7 LANGUAGES.......... Day-of-the-week display
ELECTROLUMINESCENT LIGHT
•BATT. LIFE................... About 2 years (CR-2016)
The power cell is a monitor power cell that has been factory-
installed. For this reason it may wear out before the 2 years
from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
•FONCTION
HEURE......................... Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi
ou affichage 24 heures)
CALENDRIER.............. Année/Mois/Date/Jour
RÉGLAGE DE ZONE....28 villes, Heure D’été
MEMOIRE DE DONNEES
...Mémoire de 576 caractères
GRAPHE DES MAREES
... Graphique indiquant la tendance
vers les vives-eaux ou les
mortes-eaux
ALARME...................... Hres/Min. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures),
Carillon horaire
CHRONOMETRE......... Hres, Min., Sec., 1/100 sec.
JEU.............................. Jeu de conduite
ETAPE DU CYCLE LUNAIRE
..Graphique indiquant l'étape du
cycle lunaire
7 LANGUES................. affichage du jour de la semaine
ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT
•LONGEVITE DE LA PILE...........Environ. 2 ans (CR-2016)
La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine.
De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie
nominale de 2 ans.
ESPECIFICACIONES
•FUNCTION
HORA......................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o
indicación de 24 horas)
CALENDARIO............ Año/Mes/día/día de la semana
AJUSTE DE ZONA..... 28 ciudades, hora de verano
MEMORIA DE DATOS..... Memoria de 576 letras
GRAFICO DE MAREAS.....La indicación gráfica muestra la
tendencia hacia una marea sicigial
o marea muerta
ALARMA......................Hora/Min (AM/PM o indicación de
24 horas), Campana cada hora
CRONOMETRO.......... Hora, Min, Seg., 1/100 seg.
JUEGO....................... Juego de conducir
ETAPAS DEL CICLO LUNAR
........................ Indicación gráfica de la etapa del
ciclo lunar
7 IDIOMAS................. indicación del día de la semana
LUZ ELECTROLUMINOSA
•VIDA DE LA PILA......... Unos 2 años (CR-2016)
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este
motivo es posible que se agote antes de 2 años del momento
de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
• FUNKTION
UHRZEIT.................... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder
24-Stunden-Anzeige)
DATUM....................... Jahr/Monat/Tag/Wochentag
ZEITZONENEINSTELLUNG
............... 28 Städte, Seommerzeit
DATENSPEICHER..... Kapazität für 576 Zeichen
FLUT-ANZEIGE.......... Tendenz zu Ebbe oder Flut
ALARM....................... Stunde/Min. (AM/PM oder
24-Stunden-Anzeige), Stundenton
STOPPUHR................ Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.
SPIEL......................... Fahrspiel
MONDZYKLUS........... Stufe zwischen Voll- und
Halbmond
7 SPRACHEN............. Wochentag-Anzeige
EL-BELEUCHTUNG
• BATTERIELEBENSDAUER............ca. 2 Jahre (CR-2016)
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem Kauf
erschöpft ist.
CAL. P590
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,
Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0026
●REPLACEMENT OF BATTERY
●REMPLACEMENT DE LA PILE
●CAMBIO DE PILA
●AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery
as soon as possible.
All data in memory will be lost once you remove the old battery.
Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus
tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.
Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila
lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.
Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die
Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle
gespeicherten Daten geloscht.
●SELECTION OF DISPLAY
●SELECTION DE
L’AFFICHAGE
●SELECCION DEL
VISUALIZADOR
● WAHL DER ANZEIGE
1HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIER
AJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIO
EINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM
2STAGE-OF-LUNAR-CYCLE GRAPH
GRAPHE ETAPE DU CYCLE LUNAIRE
GRAFICO DE ETAPA DEL CICLO LUNAR
MONDZYKLUS
6ALARM SETTING
REGLAGE D’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLEN DES ALARMS
1) Alarm Setting
1) Réglage d’alarme
1) Ajuste de Alarma
1) Einstellen der Alarmzeit
7STOPWATCH
CHRONOMETRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF
2)
Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip
2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre
2)
Ein- und Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton
In Split/Lap time, the system can count a maximum of 100 data,
and store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you
can store the Split data. When “LAP” is displayed, you can store
the Lap data.
En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut
compter un maximum de 100 données, et en mémoriser un
maximum de 10. Quando “SPL” est affiché, vous pouvez
sauvegarder les données temps intermédiaire. Quand “LAP” est
affiché, vous pouvez sauvegarder les données de temps de
passage.
En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un
máximo de 100 datos y memorizar un máximo de 10 datos.
Cuando aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales.
Cuando aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas.
Es können bis zu 100 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis
zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von
“SPL” können Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige
von “LAP” die Etappenzeit.
5TIDE GRAPH
GRAPHE DES MAREES
GRAFICO DE MAREAS
FLUT-ANZEIGE
4DATA MEMORY
MEMOIRE DE DONNEES
MEMORIA DE DATOS
DATENSPEICHER
●Calling stored data
●Rappel de données mémorisées
●Llamada datos memorizados
●Abrufen gespeicherter Daten
The local time cannont be directly switched from GMT.
Summertime cannot be directly switched from GMT.
L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT.
L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT.
La hora local no puede conmutarse directamente de GMT.
La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT.
Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.
Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden.
Pressing the button in RECALL mode scrolls the data display.
La pression du bouton en mode RECALL fait défiler les données.
Presione el botón

en el modo RECALL para avanzar en la pantalla de datos.
Drücken von im RECALL-Betrieb rollt die Datenanzeige.
Pressing the button changes modes from 1, 2, 3 ... to 7. Some
introductory animation is displayed each time the mode is changed.
La pression du bouton

modifie le mode de 1, 2, 3 ... à 7. Une
animation de présentation apparaît à chaque changement de mode.
Presione el botón para cambiar de modo entre 1, 2, 3 .. a 7. Aparecen
dibujos animados para introducir la indicación cada vez que se cambia
el modo.
Drücken von wechselt die Anzeige zyklisch zwischen 1 und 7. Bei jedem
Wechsel auf eine neue Anzeigeart erfolgt eine kurze Animation.
Pressing the button in this mode changes the display.
La pression du bouton en ce mode change l'affichage.
Presione el botón en este modo para cambiar la indicación.
Drücken von wechselt die Anzeige
Pressing the button in this mode changes the display.
La pression du bouton en ce mode change l'affichage.
Presione el botón en este modo para cambiar la indicación.
Drücken von wechselt die Anzeige.
Precautions:
(1) Enter the time of high tide on the day of the most recent spring tide
as the reference time.
(2) Select a target day for which to display the tide graph.
(3) The tide graph shows only whether the cycle is moving toward spring
tide or neap tide.
(4) The tide graph does not show the exact time of high tide or ebb tide.
(5) The tide graph is not shown correctly for a target day more than two
months from the set reference time.
(6) No information displayed on this product is provided for the
purpose of navigation.
Précautions:
(1) Entrez l'heure de la marée haute du jour des plus récentes vives-eaux
comme heure de référence.
(2) Sélectionnez un jour cible pour l'affichage du graphe des marées.
(3) Le graphe des marées indique seulement si le cycle s'oriente vers les
vives-eaux ou les mortes-eaux.
(4)
Le graphe des marées n'indique pas l'heure exacte de la marée haute ou du jusant.
(5)
L'indication du graphe des marées n'est pas correcte pour un jour cible éloigné de
plus de deux mois de l'heure de référence réglée.
(6) Aucune information affichée sur ce produit n'est fournie pour la navigation.
Precauciones:
(1) Entre la hora de la marea alta en el día de la marea sicigial más reciente
como hora de referencia.
(2) Seleccione el día para que desea mostrar el gráfico de mareas.
(3) El gráfico de mareas sólo muestra si el ciclo se está moviendo hacia la
marea sicigial o hacia la marea muerta.
(4)
El gráfico de mareas no muestra la hora exacta de la marea alta o marea menguante.
(5)
El gráfico de mareas no puede mostrar correctamente un día que está a más de dos
meses de la hora de referencia.
(6)
La información de este producto no puede utilizarse como guía para la navegación.
3ZONE SET
RÉGLA GE DE ZONE
AJUSTE DE ZONA
ZEITZONENEINSTELLUNG
Time Difference Between Local Time and GMT.
Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT).
Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT.
Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.
Honolulu
Anchorage
Los Angeles San Francisco
Denver Edmonton
Chicago Mexico City
New York Washington, Montreal,
Lima
Caracas Santiago
Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean Time
London Dublin, Reykjavik,
Casablanca, Lisbon
Paris Vienna, Brussels,
Berlin, Madrid, Rome,
Amsterdam, Warsaw,
Stockholm
Cairo Athens, Jerusalem,
Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Moscow Baghdad, Nairobi,
Kuwait
Dubai Abu Dhabi
Karachi
Delhi Mumbai, Calcutta
Dhaka
Yangon
Bangkok Hanoi, Jakarta
Hong Kong Beijing, Singapore,
Manila, Taipei,
Kuala Lumpur
Tokyo Seoul
Adelaide
Sydney Guam
Noumea
Welington Auckland
Code City
H11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
HD2
HD1
GMT
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
+0
+0
+1
+2
+3
+4
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
Time
difference Other cities in
the same time zone
Summertime/Heure d’été/Hora de verano/Sommerzeit
If you use this watch in the selected city in the summertime,
set Summertime mode to ON.
Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette
montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été.
Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante el
verano, active el modo de hora de verano.
Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur
Sommerzeit getragen wird.
Normal display in
Time mode
Affichage normal en
mode Heure
Indicación normal en
el modo de la hora
Normale Zeitanzeige
Second
Secondes
Segundo
Sekunden
Zone
Zone
Zona
Zone
Summertime
Heure d’été
Hora de verano
Sommerzeit
Home time
Heure initiale
Hora local
Heimatzeit
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Hour
Hres
Hora
Stunde
Year
Année
Año
Jahr
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Jour
Fecha
Tag
Stage of the lunar cycle
Etape du cycle lunaire
Etapa del ciclo lunar
Mondstatus
12-/24-Hour
12-/24- heures
12/24 horas
12-/24-Stunden
Format of year,
month, and day
Format année, mois, jour
Formato de año, mes y día
Format Jahr, Monat, Tag
Zone
Zone
Zona
Zone
Summertime
Heure d’été
Hora de verano
Sommerzeit
Language
Langue
Idioma
Sprache
Animation display
Affichage d'animation
Indicación con dibujos animados
Animation
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalender
Normal display
Affichage normal
Indicación normal
Normal
Stage-of-lunar-cycle display
Affichage étape du cycle lunaire
Indicación de etapa del ciclo lunar
Mondzyklus
Animation display
Affichage d'animation
Indicación con dibujos animados
Animation
Normal display
Affichage normal
Indicación normal
Normal
Hour
Heures
Hora
Stunde
Tide graph showing
movement toward spring tide
Graphe des marées indiquant
l'orientation avec les vives-eaux
El gráfico de mareas muestra el
movimiento hacia la marea sicigial
Anzeige für Springflut
Tide graph showing
movement toward neap tide
Graphe des marées indiquant
l'orientation vers les mortes-eaux
El gráfico de mareas muestra el
movimiento hacia la marea muerta
Anzeige für Nippflut
Target day
Jour cible
Día para el cálculo
Zieltag
Year of the
reference time
Année de l'heure
de référence
Año de la hora
de referencia
Jahr der Referenzzeit
Month at the
reference time
Mois de l'heure
de référence
Mes a la hora
de referencia
Monat zur Referenzzeit
Date of the
reference time
Date de l'heure
de référence
Fecha de la hora
de referencia
Datum der
Referenzzeit
Hour of the
reference time
Heure de référence
Hora de la hora
de referencia
Stunde der
Referenzzeit
Playing a game
Jouer un jeu
Jugando
Spiel
Pause
Pause
Pausa
Pause
Dodge up/down
Esquive vers le haut/le bas
Evasión arriba/abajo
Ausweichen oben/unten
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Alarm ON/OFF
ON/OFF alarme
Alarma ON/OFF
Alarm EIN/AUS
Chime ON/OFF
ON/OFF carillon
Campana ON/OFF
Melodie EIN/AUS
Beep ON/OFF
ON/OFF bip
Timbre ON/OFF
Piepton EIN/AUS
Battery Icon
Icône de la pile
Figura de pila
Batteriesymbol
(2 sec.)
(2 sec.)
(2 sec.) (2 sec.)
Display of the stage of the lunar cycle in Time mode
Affiche l'étape du cycle lunaire en mode Heure
Muestra la etapa del ciclo lunar en el modo de la hora
Anzeige des Mondzyklus während der Zeitanzeige
Stage of the lunar cycle
Etape du cycle lunaire
Etapa del ciclo lugar
Mondstatus
Reset (SPLIT)
Remise à zéro (SPLIT)
Reinicialización (SPLIT)
Nullsetzen (SPLIT)
Reset (LAP)
Remise à zéro (LAP)
Reinicialización (LAP)
Nullsetzen (LAP)
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitnahme
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Split Timing
Chronométrage divisé
Cómputo de parciales
Zwischenzeitmessung
Split Stop
Arrêt divisé
Paradas parciales
Stoppen
Unused memory
Mémoire inutilisée
Memoria no utilizada
Freier Speicherplatz
Recall
Rappel
Llamada
Abrufen
Revision/deletion
Révision/suppression
Revisión/borrado
Korrektur/Löschen
Deletion
Suppression
Borrado
Löschen
Completion of
data input
Achèvement de
l'entrée de données
Se termina de
entrar el dato
Ende Dateneingabe
Set
Réglage
Seleccionado
Bestätigen
Completion of revision
Achèvement de la
révision
Se termina la revisión
Ende Korrektur
New data input
Entrée de nouvelles données
Entrada de nuevo dato
Neue Dateneingabe
●EL LIGHT
●ECLAIRAGE EL
●LUZ EL
●EL-BELEUCHTUNG
Press the button to illuminate the EL.
Appuyez sur le bouton pour allumer l'EL.
Presione el botón para que se encienda el EL.
Die -Taste zur Beleuchtung drücken.
If the data have been stored, you can call stored data even in
Timing or Stop modes.
Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées
même en mode de chronométrage ou d’arrêt.
Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos
memorizados incluso en los modos de cómputo y parada.
Abgespeicherte Daten können sowohl während der Zeitnahme
als auch bei gestoppter Messung abgerufen werden.
1. Time/Heure/Hora/Uhrzeit
5. Alarm/Alarme/Alarma/Alarm
7. Game/Jeu/Juego/Spiel
4. Tide graph/Graphe des marées
Gráfico de mareas/Flut-Anzeige
3. Data memory/Mémoire de données
Memoria de datos/Datenspeicher
2. Zone setting/Réglage de zone
Ajuste de zona/Zoneneinstellung
6. Stop watch/Chronomètre
Cronómetro/Stoppuhr
S
S
MS
R
R
R
M
M
M
M
M
MSS
M
A
S
R
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
R
A
A
R
R
M
M
A
A
S
R
A
S
R
MAS
S
R
R
S
S
R
R
M
M
M
M
M
M
A
A
A
S
RA
A
&
&
+
(2 sec.)
(2 sec.)
(2 sec.)
x 5
Hinweise:
(1) Die Uhrzeit des höchsten Wasserstands der letzten
Hochflut als Referenzzeit eingeben.
(2) Den Zieltag wählen, an dem die Flut-Anzeige erscheinen soll.
(3) Die Anzeige zeigt nur die Tendenz auf Spring- oder Nippflut.
(4) Die Anzeige zeigt keine genaue Uhrzeit für Hochflut oder Ebbflut.
(5) Die Zuverlässigkeit der Anzeige ist nicht gewährleistet für Zeiten,
die länger als 2 Monate hinter der Referenzzeit liegen.
(6) Die Anzeigen eignen sich nicht zur Navigation.
R
M
A
S
S
R
R
S
M
RS
M
RS
M
RS
M
A
A
A
A
A
R
S
M
M
M
A
A
A
A
RS
RS
R
R
R
R
SS
S
S
R
R
R
AA
S
S
S
R
A
8GAME
JEU
JUEGO
SPIEL
No alarm will sound while a game is running.
Aucune alarme ne retentira pendant le jeu.
No suena la alarma durante el juego.
Während des Spiels erfolgt kein Alarm.
RS
A
L
L
2GRÁFICO DA FASE DO CICLO LUNAR
ГРАФИЧЕСКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ФАЗЫ
ЛУННОГО ЦИКЛА
5GRÁFICO DE MARÉ
ДИАГРАММА ПРИЛИВОВ
4MEMÓRIA DE DADOS
ПАМЯТЬ
Pressione o botão no modo RECALL para rolar a exibição de dados.
При нажатии кнопки  в режиме ПОВТОРНЫЙ ВЫЗОВ на дисплее
“прокручиваются” данн е.
Pressione o botão para que os modos mudem de 1, 2, 3... a 7.
Uma animação inicial éexibida cada vez que se muda o modo.
Нажатием кнопки  изменяются режим от 1,2,3... до 7.
Кажд й раз при изменении режима на дисплее появляется
анимационное изображение.
Pressione o botão neste modo para mudar a exibição nesta
seqüência.
Нажатием кнопки  в этом режиме изменяется вид
индикации на дисплее.
Pressione o botão neste modo para mudar a exibição nesta
seqüência.
Нажатием кнопки  в этом режиме изменяется вид
индикации на дисплее.
Precauções:
(1) Digite a hora da maréalta do dia da mais recente maréde água viva
como horário de referência.
(2) Selecione um dia-alvo para exibição do gráfico de maré.
(3) O gráfico de marémostra somente se o ciclo estáse orientando
para maréde água morta ou para maréde água viva.
(4) O gráfico de marénão mostra a hora exata da maréalta ou da
marévazante
(5) A exibição do gráfico de marénão serácorreta para um dia-alvo que
esteja mais de dois meses distante do horário de referência ajustado.
(6) Nenhuma informação exibida neste produto éfornecida para fins
de navegação.
Внимание
(1) В качестве исходного времени введите время уровня полного
прилива в день наиболее раннего сигизийного прилива.
(2) В берите день, для которого в хотите изобразить на дисплее
диаграмму приливов.
(3) Диаграмма приливов показ вает только, направлен ли цикл в
сторону сигизийного или квадратурного прилива.
(4) Диаграмма приливов не показ вает точное время уровня
полного прилива или отлива.
(5) Диаграмма приливов не является правильной, если в бранн й
вами день отстоит более, чем на два месяца от исходного времени.
(6) Информация, изображаемая на вашем дисплее, не
предназначена для использования в целях навигации.
Honolulu
Anchorage
Los Angeles San Francisco
Denver Edmonton
Chicago Mexico City
New York Washington, Montreal,
Lima
Caracas Santiago
Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean Time
London Dublin, Reykjavik,
Casablanca, Lisbon
Paris Vienna, Brussels,
Berlin, Madrid, Rome,
Amsterdam, Warsaw,
Stockholm
Cairo Athens, Jerusalem,
Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Moscow Baghdad, Nairobi,
Kuwait
Dubai Abu Dhabi
Karachi
Delhi Mumbai, Calcutta
Dhaka
Yangon
Bangkok Hanoi, Jakarta
Hong Kong Beijing, Singapore,
Manila, Taipei,
Kuala Lumpur
Tokyo Seoul
Adelaide
Sydney Guam
Noumea
Welington Auckland
Code City
H11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
HD2
HD1
GMT
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
+0
+0
+1
+2
+3
+4
+5
+5.5
+6
+6.5
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
Time
difference Other cities in
the same time zone
Zona
Зона
Horário local
Местное время
Exibição de animação
Анимационная индикация
Calendário
Календарь
Exibição normal
Нормальная индикация
Exibição da fase do ciclo lunar
Индикация фаз лунного цикла
Exibição de animação
Анимационная индикация
Exibição normal
Нормальная индикация
Gráfico de marémostrando
movimento àmaréde
água viva
Диаграмма приливов,
показ вающая направление
цикла в сторону сигизийного
прилива.
Dia-alvo
В бранн й день
Ano do horário
de referência
Год исходного времени
Mês do horário de
referência
Месяц исходного
времени
Data do horário
de referência
Дата исходного
времени
Hora do horário
de referência
Час исходного
времени
Jogo em uso
Проведение игр
Pausa
Пауза
Desviar para cima/para baixo
Уклонение вверх/вниз
Alarme ON/OFF
Будильник
ВКЛ/ВЫКЛ
Campainha ON/OFF
Звуковой сигнал
ВКЛ/ВЫКЛ
Bip ON/OFF
Зуммерн й сигнал
ВКЛ/ВЫКЛ
(2 sec.)
(2 sec.)
x 5
(2 sec.)
(2 sec.)
(2 sec.)
Exibição da fase do ciclo lunar no modo horário
Индикация фаз лунного цикла в режиме Время
Fase do ciclo lunar
Фаза лунного цикла
Memória sem uso
Неиспользованная память
Reativação
Повторн й в зов
Alteração/apagamento
Проверка/удаление
Apagamento
Удаление
Conclusão da entrada
de dados
Завершение ввода
данн х
Ajuste
Установка
Conclusão da alteração
Завершение проверки
Nova entrada de dados
Ввод нов х данн х
1. Horário/Время/
5. Alarme/Будильник/
7. Jogo/Игра/
4. Gráfico de maré/Диаграмма приливов/
3. Memória de dados/Память/
2. Ajuste da zona/Установка зон/
6. Cronômetro/Секундомер/
S
S
MS
R
R
R
M
M
M
M
M
MSS
M
A
S
R
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
R
MS
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
R
A
A
R
R
M
M
A
A
S
R
A
S
R
MAS
S
R
R
S
S
R
R
M
M
M
M
M
M
A
A
A
S
RA
A
&
&
+
(2 sec.)
(2 sec.)
R
M
A
S
S
R
R
S
M
RS
M
RS
M
RS
M
A
A
A
A
A
R
S
M
M
M
A
A
A
A
RS
RS
R
R
R
R
SS
S
S
R
R
R
AA
S
S
S
R
A
8JOGO
ИГРА
Nenhum alarme soarádurante um jogo.
Во время игр будильник не будет подавать звукового сигнала.
RS
A
L
L
ESPECIFICAÇÕES
•FUNÇÃO
HORÁRIO................... Hora/min/s (AM/PM ou
mostrador de 24 horas)
CALENDÁRIO............ Ano/mês/data/dia
AJUSTE DE ZONA..... 28 Cidades, horário de verão
MEMÓRIA DE DADOS
........................ Memória para 576 letras
GRÁFICO DE MARÉ.. Exibição gráfica que mostra
tendência para maréde água viva
ou maréde água morta
ALARME..................... Hora/min (AM/PM ou mostrador
de 24 horas), Campainha horária
CRONÔMETRO.......... Hora, min, s, 1/100 s
JOGO.......................... Jogo de dirigir
FASE DO CICLO LUNAR
........................ Exibição gráfica da fase do ciclo
lunar
7 IDIOMAS.................. exibição do dia da semana
ELETROLUMINESCÊNCIA
•DURACÃO DE BATERIA....Cerca de 2 anos (CR-2016)
A bateria instalada na fábrica foi usada para monitoramento.
Por este motivo, ela poderáesgotar-se antes 2 anos a contar
da data da aquisição.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
•ФУНКЦИЯ
ВРЕМЯ....................... Час/мин/сек (АМ/РМ или
24-часовая индикация)
КАЛЕНДАРЬ..............Год/месяц/дата/день
УСТАНОВКА ЗОНЫ..28 городов, летнее время
ПАМЯТЬ.................... Память на 576 знаков
ДИАГРАММА ПРИЛИВОВ
........................ Диаграмма на дисплее
показ вает преобладание
сигизийного или квадратурного
прилива
БУДИЛЬНИК............. Час/мин (АМ/РМ или 24-часовая
индикация), Почасовой
звуковой сигнал
CЕКУНДОМЕР.......... Час, мин, сек, 1/100 сек
ИГРА.......................... Игра по вождению автомобиля
ФАЗА ЛУННОГО ЦИКЛА
........................ Графическое изображение
фаз лунного цикла
7 ЯЗЫКОВ..................Индикация дня недели
ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ
•СРОК СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
........................Около 2 лет (CR-2016)
Элемент питания является контрольн м злемнтом
питания, котор й установлен на заводе. По этой причине
он может разрядиться до истечения 2 лет с времени
покупки.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAL. P590
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,
Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0026
● SELEÇÃO DE EXIBIÇÃO
●ВЫБОР ИНДИКАЦИИ 1
MODO DE AJUSTAR A HORÁRIO E O CALENDÂRIO
КАК УСТАНОВИТЬ ВРЕМЯ И КАЛЕНДАРЬ
Segundos
Секунда
Minutos
Минута
Hora
Час
Ano
Год
Mês
Месяц
Data
Дата
12/24 horas
12-/24- часа
Horário de verão
Летнее время
Idioma
Яз к
Exibição normal no
modo horário
Нормальная
индикация в режиме
Время
Fase do ciclo lunar
Фаза лунного цикла
Formato do ano,
mês e dia
Формат года,
месяца и дня
Zona
Зона
Horário de verão
/
Летнее время
/
Se utilizar este relógio na cidade selectionada durante o
horário de verão, ative o modo do horário de verão (ON).
Если В используете эти час в в бранном городе в
летнее время, установите режим летнего времени в
положение ON (ВКЛ).
3AJUSTE DE ZONA
УСТАНОВКА ЗОНЫ
Não épossível mudar diretamente da Hora Coordenada
Universal para a hora local.
Não épossível mudar diretamente da Hora Coordenada
Universal para o horário de verão.
Невозможно переключение на местное время прямо со
среднего времени по гринвичскому меридиану.
Невозможно переключение на летнее время прямо
со среднего времени по гринвичскому меридиану.
6AJUSTE DO ALARME
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
1) Ajuste do alarme
1) Установка будильника
Hora
Час
Minutos
Минута
2) Ativar e desativar alarme/campainha/bip
2)
Будильник/звуковой сигнал/зуммерный
сигнал ON (ВКЛ) и OFF (ВЫКЛ)
7CRONÔMETRO
СЕКУНДОМЕР
Rearmar (SPLIT)
Сброс (SPLIT) Rearmar (LAP)
Сброс (LAP)
Cronometragem
Хронометраж Parada
Остановка
Cronometragem parcial
Хронометраж с разделением
Interrupção da cronometragem
Остановка хронометража
(LAP)
(SPLIT)
Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar
até100 dados e armazenar até10 dados. Quando aparece
“SPL”, épossível armazenar os dados de medição de tempo
parcial. Quando aparece “LAP”, épossível armazenar os dados
de uma medicão completa.
Во время разделения/постоянно система может считать
максимум 100 данн х и сохранять максимум 10 данн х.
Когда в свечивается “SPL”, В можете сохранить данн е
разделения. Когда в свечивается “LAP”, В можете
сохранить данн е режима постоянно.
●Chamamento de dados armazenados
●Вызов хранящихся данных
Se os dados de cronometragem parcial tiverem sido
armazenados, serápossível chamar os dados armaznados
mesmo nos modos de cronometragem ou de parada.
Если б ли сохранен данн е, В можете в звать
хранящиеся данн е
даже в режимах хронометража или остановки.
●ELETROLUMINESCÊNCIA
●ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕ ОСВЕЩЕНИЕ
Pressione o botão para acionar a lâmpada eletroluminescente.
Для в свечивания электролюминесцентной ламп нажмите на кноплу .
●TROCA DA BATERIA
●ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
Ícone da bateria
Пиктограмма
элемента питания
Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer e o ícone da bateria aparecer
no mostrador, troque a bateria tão logo quanto possível. Todos os dados
contidos na memória serão perdidos após a remoção da bateria fraca.
Если дисплей потускнел и на нем появилась пиктограмма элемента
питания, замените элемент питания как можно скорее. Все данн е в
памяти будут утерян сразу после того, как В удалите старую батарею.
Diferença entre hora local e Hora Coordenada Universal.
Временная разница между местным временем и
универсальным временным кодом.
Horário de verão
Летнее время
Gráfico de marémostrando
movimento àmaréde água
morta
Диаграмма приливов,
показ вающая направление
цикла в сторону квадратурного
прилива.

Other Japan CBM Watch manuals

Japan CBM 0S80 User manual

Japan CBM

Japan CBM 0S80 User manual

Japan CBM 0S30 User manual

Japan CBM

Japan CBM 0S30 User manual

Japan CBM P420 User manual

Japan CBM

Japan CBM P420 User manual

Japan CBM HS43 User manual

Japan CBM

Japan CBM HS43 User manual

Japan CBM FT73 User manual

Japan CBM

Japan CBM FT73 User manual

Japan CBM MD06109 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD06109 User manual

Japan CBM P867 User manual

Japan CBM

Japan CBM P867 User manual

Japan CBM P910 User manual

Japan CBM

Japan CBM P910 User manual

Japan CBM MD0581 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD0581 User manual

Japan CBM MD08168 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD08168 User manual

Japan CBM CAL TP07 User manual

Japan CBM

Japan CBM CAL TP07 User manual

Japan CBM MD06105A User manual

Japan CBM

Japan CBM MD06105A User manual

Japan CBM MD07120 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD07120 User manual

Japan CBM MD07137 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD07137 User manual

Japan CBM EM01 User manual

Japan CBM

Japan CBM EM01 User manual

Japan CBM MD0587 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD0587 User manual

Japan CBM MD06117 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD06117 User manual

Japan CBM T270 User manual

Japan CBM

Japan CBM T270 User manual

Japan CBM FS16 User manual

Japan CBM

Japan CBM FS16 User manual

Japan CBM FS00 User manual

Japan CBM

Japan CBM FS00 User manual

Japan CBM 8T29 User manual

Japan CBM

Japan CBM 8T29 User manual

Japan CBM MD06112 User manual

Japan CBM

Japan CBM MD06112 User manual

Popular Watch manuals by other brands

Flylink PW37 user manual

Flylink

Flylink PW37 user manual

Denver SW-173 user manual

Denver

Denver SW-173 user manual

Coleman 40-881 user guide

Coleman

Coleman 40-881 user guide

Casio Vintage LW-204 Operation guide

Casio

Casio Vintage LW-204 Operation guide

Mont Blanc MB M13.21 Service guide

Mont Blanc

Mont Blanc MB M13.21 Service guide

Festina IFM0S90 instruction manual

Festina

Festina IFM0S90 instruction manual

Denver SW-500 user guide

Denver

Denver SW-500 user guide

Casio 2369 user guide

Casio

Casio 2369 user guide

TUDOR HERITAGE RANGER user guide

TUDOR

TUDOR HERITAGE RANGER user guide

Freestyle SHARK PREDATOR user manual

Freestyle

Freestyle SHARK PREDATOR user manual

Zenith EL PRIMERO series user guide

Zenith

Zenith EL PRIMERO series user guide

Huawei SGA-B19 quick start guide

Huawei

Huawei SGA-B19 quick start guide

Zeon IN7300 CALIBRE 640 Operation manual

Zeon

Zeon IN7300 CALIBRE 640 Operation manual

Jaeger-leCoultre REVERSO CLASSIC MEDIUM THIN Instructions for use

Jaeger-leCoultre

Jaeger-leCoultre REVERSO CLASSIC MEDIUM THIN Instructions for use

Pulsar VX82 manual

Pulsar

Pulsar VX82 manual

Seiko V657 user manual

Seiko

Seiko V657 user manual

Beurer as80 quick start guide

Beurer

Beurer as80 quick start guide

Freestyle Shark Classic Tide 600 user manual

Freestyle

Freestyle Shark Classic Tide 600 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.