JARDIBRIC BRU200 User manual

SFC JARDIBRIC - 71 rue du Grand Bouland - 45760 Boigny-sur-Bionne — FRANCE — www.jardibric.com
AVVERTENZE/RICORDO
• Il programmatore BRU200 è destinato ad uso privato in giardino.
È stato concepito unicamente per un’utilizzazione esterna, per la pro-
grammazione di sistemi di irrigazione o di nebulizzazione (temporizza-
zione in secondi) del vostro giardino.
• Non deve essere utilizzato ai ni industriali o essere in contatto con
derrate alimentari, prodotti chimici, materiali inammabili o esplosivi.
• Il programmatore deve essere installato verticalmente (dado verso l’alto)
per evitare inltrazioni d’acqua nel vano batteria.
• L’acqua deve essere dolce e pulita e la sua temperatura non deve supe-
rare i 40° C. Vericare il ltro se necessario.
• La pressione di funzionamento deve essere compresa tra 0,5 bar al
minimo e 8 bar al massimo.
• In caso di assenza prolungata, vericare lo stato della pila.
• Svernamento : il programmatore teme il gelo. L’inverno, deve essere
sistemato in luogo secco e al riparo dal gelo. Togliere la pila dal pro-
grammatore.
• Il programmatore non deve essere gettato nei riuti domestici,
ma negli appositi contenitori previsti a tale scopo
-Direttiva RL2002/96/CE.
• Programmatore conforme alla direttiva europea
N°2004/108/EC-93/68/EC.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL BRU200
INSTALLAZIONE/PROGRAMMAZIONE
1
Aprire lo scomparto delle pile (1) ed introdurre 2 pile nuove 1,5 V (LR03/AAA).
Il sistema si mette allora in marcia (la sfera che permette il passaggio
dell’acqua fa un giro intero e si rimette in posizione chiusa).
2
Avvitare il misting timer alla presa rubinetto (2):
raccordo rapido o 3/4 (20 x 27 mm) ed aprire il rubinetto dell’acqua.
3
Collegare (3) il vostro misting timer a un tubo di nebulizzazione
(non fornito).
4
Posizionare il pulsante frequenza (4) su RESET, (posizione di
partenza). Quando il vedente (6) si accende, regolare la frequenza
di nebulizazzione desiderata con il pulsante frequenza (4).
Il misting timer scatta immediatamente.
5
Regolare la durata di nebulizazzione desiderata (5).
Il LED giallo lampeggia velocemente. Se si imposta la frequenza
di irrigazione a 10 secondi, il programmatire inizierà dopo 10 sec.
Attenzione: la frequenza deve sempre essere superiore alla durata
(ex: (fig). A= una frequenza di 5 min ed una durata di 2 min).
Il vostro misting timer è in servizio secondo la vostra regolazione.
6
Prima di fare una nuova regolazione, bisogna ricollocare sempre
il pulsante frequenza (4) su RESET e durata (5) su OFF.
Attendere che il LED lampeggia velocemente prima di fare una
nuova programmazione.
UTILIZZAZIONE IN MARCIA FORZATA
(Valvola aperta)
1
Seguire i passi 1, 2 e 3 dell’ installazione
2
Fig. B = regolare la frequenza (4) su RESET, la durata (5) su ON.
Quando il LED lampeggia, la valvola si apre e rimane aperta fino
alla rimessa in posizione OFF sul programmatore.
MANUTENZIONE DEL PROGRAMMATORE
1
Installare il programmatore al riparo delle intemperie.
2
Alla fine della stagione, svuotare l’acqua residua ed stockare il vostro program-
matore al riparo (il programmatore teme il gelo), togliere le pile del loro scom-
partimento.
3
Utilizzate solamente dell’acqua fredda.
IN CASO DI PROBLEMI
Se l’acqua non scorre, verificate i punti seguenti:
►Il rubinetto non è aperto.
►Le pile sono consumate o male inserite (1).
►Verificate la posizione del pulsante frequenza (4).
►La frequenza di nebulizzazione deve essere imperativamente superiore
al tempo di nebulizzazione.
►Se al termine della verifica di questi punti il misting timer non entra
in funzione, contattate il vostro negozio.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1 Localizzato
dietro
5
3
2
4
6
ADVERTENCIAS/RECORDATORIO
• El programador BRU200 está diseñado para uso privado en el jardín.
Está diseñado exclusivamente para su uso exterior. Está hecho para
controlar el agua de riego de su jardín, pero también para la temporiza-
ción (en segundos) de un sistema de nebulización.
• No debe utilizarse con nes industriales o entrar en contacto con pro-
ductos alimenticios, químicos, inamables o explosivos.
• Para que el agua no entre en el compartimento de pilas, el programador
debe estar conectado al grifo en posición vertical.
• Utilice este programa sólo con agua. El agua debe ser suave y clara y la
temperatura no debe exceder los 40 °C. Controle el ltro si es necesario.
• La presión de funcionamiento debe ser entre 0,5 bar y 8 bares como
máximo.
• Antes de una ausencia prolongada, vericar el estado de la pila.
• En tiempo de heladas, sacar el programador del grifo y almacenarlo en
el interior hasta la primavera. No olvidar quitar las pilas del programa-
dor.
• El programador no debe ser tirado a la basura doméstica, pero
en recipientes especialmente diseñados
- Directiva RL2002/96/CE
• Programador de conformidad a la Directiva europea
No. 2004/108/CE-93/68/CE.
INSTRUCCIONES BRU200
INSTALACIÓN/PROGRAMACIÓN
1
Abra el compartimento de pilas e inserte 2 pilas 1,5 V nuevas (LR03/AAA).
El temporizador arranca (la esfera que permite al agua pasar da una vuelta
completa y vuelve a la posición cerrada).
2
Coloque el temporizador en el grifo (2):
racor rápido o 3/4 (20 x 27 mm) y abre el agua.
3
Conecte el temporizador (3) a la tubería de nebulización (no abastecido).
4
Posicione el botón frecuencia (4) en RESET (posición de salida).
Cuando la luz (6) se enciende, ajuste la frecuencia de nebulización
deseada con el botón frecuencia(4).
El temporizador se pone en marcha inmediatamente.
5
Ajuste la duración de nebulización deseada (5).
La luz amarilla parpadea rápidamente.
Si se estableció la frecuencia de riego en 10 segundos,
el programador se iniciará después de 10 segundos.
¡Atención ! la frecuencia debe siempre ser superior a la duración
(ej. fig. A = una frecuencia de 5 min y una duración de 2 min).
6
Antes de hacer un nuevo arreglo, siempre hay que volver a poner
los botones frecuencia (4) en RESET y duración (5) en OFF.
PS: espere que la luz parpadee rápidamente antes de hacer
una nueva programación.
UTILIZACIÓN EN MARCHA FORZADA
(válvula abierta)
1
Siga las etapas 1, 2 y 3 de la instalación (más arriba).
2
Fig. B = ajuste la frecuencia (4) en RESET, la duración (5) en ON.
Cuando la luz parpadee, la válvula se abrirá y quedará abierta hasta
que se coloque en OFF el temporizador.
MANTENIMIENTO DEL TEMPORIZADOR
1
Instale el temporizador protegido contra las inclemencias.
2
Al final de la temporada, vacíe el agua residual, quite las pilas de su compar-
timento y almacene el temporizador a cubierto (el temporizador no tolera las
heladas).
3
Utilice sólo agua fría.
EN CASO DE PROBLEMAS
Si el agua no corre, verifique los puntos siguientes:
►El grifo no está abierto.
►Las pilas están usadas o mal insertadas (1).
►Verifique la posición del botón frecuencia (4).
►La frecuencia de nebulización debe obligatoriamente ser superior al tiempo
de nebulización.
► Si el temporizador sigue sin funcionar, póngase en contacto con su tienda.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1 situadode-
trás
5
3
2
4
6
OSTRZEŻENIA I UWAGI
• Programator BRU200 jest przeznaczony do użytku prywatnego.
Jest on przeznaczony do użytku zewnętrznego do kontroli zraszaczy lub
systemów nawadniania oraz zamgławiania (temporalizacja w sekundach).
• Nie wolno go stosować do celów przemysłowych lub do kontaktu z
żywnością, chemikaliami, materiałami łatwopalnymi lub wybuchowymi.
• Musi być zainstalowany pionowo (nakrętka w górę) Aby uniknąć inltracji
wody do komory baterii.
• Woda powinna być miękka i czysta, a jej temperatura nie powinna
przekraczać 40° C. Sprawdzić ltr, jeśli jest to konieczne.
• Ciśnienie robocze musi być pomiędzy 0,5 bar minimum 8 bar maksimum.
• Przy długim nieużywaniu lub przed przyszłą nieobecnością, sprawdzić
stan baterii.
• Zima: chronić przed zamarznięciem, przechowywać suchym pomieszcze-
niu w temperaturach pozytywnych.
• Programator nie należy wyrzucać do śmieci gospodarstw
domowych, ale do pojemników specjalnie przeznaczonych do tego
celu.
- Dyrektywa RL2002 / 96 / CE
• Programador de conformidad a la Directiva europea
No. 2004/108/CE- 93/68/CE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BRU200
INSTALACJA / PROGRAMOWANIE
1
Otwórz komorę baterii (1) i zainstalój dwie nowe baterie 1,5V (LR03 / AAA).
Następnie system włączy się (kula zaworu zrobi pełny obrót i powróci do
pozycji zamkniętej).
2
Zakręć programator na złączce kranowej (2) :
szybkozłącze lub na złączce 3/4 (20 x 27 mm) i otwórz kran.
3
Podłącz programator (3) do węża od zamgławiacza (niezawarty w zestawie).
4
Ustaw pokrętło frequency (4) na RESET (początkowa pozycja).
Gdy dioda (6) się zaświeci, ustawić częstotliwość zraszania na
żądaną częstotliwość za pomocą pokrętła frequency (4).
Programator uruchomi się natychmiast.
5
Ustaw żądany czas zamgławiania (5).
Żółta dioda miga szybko.
Jeśli ustawić częstotliwość nawadniania na 10 sekund,
nawadnianie rozpocznie się w 10 sekundach.
UWAGA : Częstotliwość nawadniania musi być zawsze większa
niż czas trwania nawadniania. (Np. Rys. A = częstotliwość 5 minut,
a czas trwania nawadniania wynoszący 2 minut).
Twój programator działa zgodnie z ustawieniem.
6
Przed dokonaniem nowych ustawień, należy zawsze ustawić
pokrętło Frequency (4) na RESET a czas trwania (5) na OFF.
UWAGA : Poczekaj aż dioda LED zacznie szybko migać,
zanim dokonasz nowych ustawień.
UŻYWANIE RĘCZNE
(Zawór otwarty)
1
Wykonaj kroki 1, 2 i 3 powyższe instrukcji
2
Rys. B = ustaw Frequency (4) na RESET, TIME na (5) ON.
Gdy dioda miga, zawór otwiera się i pozostaje otwarty do momentu
aż pokrętło niezostanie nastawione na OFF na programatorze.
KONSERWOWANIE PROGRAMATORA
1
Chronić programator przed wpływami: deszczu, gradu, wysokich temperatur.
2
Na końcu sezonu, opróżnić programator z wody i przechowywać w suchym
pomieszczeniu w pozytywnych temperaturach (chronić przed zamarzaniem),
podczas nieużytkowania oraz przechowywania należy wyjąć baterie z komory.
3
Używaj tylko zimnej woda.
W PRZYPADKU USTERKI
Jeżeli programator nie działa, sprawdź następujące elementy:
►Czy kran jest otwarty.
►Czy baterie nie są zużyte lub nieprawidłowo zainstalowane (1).
►Pozycję pokrętła Frequency (4).
► Częstotliwość nawadniania musi być zawsze wyższa od czasu nawadniania.
► Jeśli programator nadal nie działa, należy skontaktować się ze sklepem.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1 Usytuowany
z tyłu
5
3
2
4
6
AVERTISSEMENTS/RAPPEL
• Le programmateur BRU200 est destiné à un usage privé dans le jardin.
Il est exclusivement conçu pour une utilisation extérieure pour com-
mander des arroseurs ou des systèmes d’irrigation et de brumisation
(temporisation en secondes).
• Il ne doit pas être utilisé à des ns industrielles ou être mis en contact
avec des denrées alimentaires, des produits chimiques, des matières
inammables ou explosives.
• Il doit être installé verticalement (écrou vers le haut) pour éviter toutes
inltrations dans le compartiment à piles.
• L’eau doit être douce et claire et sa température ne doit pas excéder
40° C. Vériez le ltre si nécessaire.
• La pression de fonctionnement doit être comprise entre 0,5 bars mini-
mum et 8 bars maximum.
• Avant une absence prolongée, vériez l’état des piles.
• Hivernage : le programmateur craint le gel.
En hiver, il doit être rangé dans un endroit sec et à l’abri du gel.
• Le programmateur ne doit pas être jeté dans les poubelles
domestiques, mais dans les containers spécialement prévus
-Directive RL2002/96/CE-
• Programmateur conforme à la directive européenne
N°2004/108/EC - 93/68/EC.
NOTICE DU BRU200
INSTALLATION/PROGRAMMATION
1
Ouvrez le compartiment à piles (1) et insérez 2 piles neuves 1,5 V (LR03/AAA).
Le système se met alors en marche (la sphère qui permet le passage de l’eau
fait un tour entier et se remet en position fermée).
2
Vissez le programmateur au nez de robinet (2):
raccord rapide ou 3/4 (20 x 27 mm) et ouvrir l’eau.
3
Raccordez le temporisateur (3) à votre tuyau de brumisation (non-fourni).
4
Positionnez le bouton fréquence (4) sur RESET
(position de départ).
Quand la petite lumière (6) s’allume, réglez la fréquence de brumisation
souhaitée avec le bouton fréquence.
Le programmateur se déclenche immédiatement.
5
Réglez la durée de brumisation souhaitée (5).
La LED jaune clignote rapidement.
Si on a réglé la fréquence d’arrosage sur 10 secondes,
il démarrera dans 10 secondes.
Attention, la fréquence doit toujours être supérieure à la durée
(ex. fig. A = une fréquence de 5 min et une durée de 2 min).
Votre programmateur est en service selon votre réglage.
6
Avant de faire un nouveau réglage, il faut toujours replacer les boutons
fréquence (4) sur RESET et durée (5) sur OFF.
PS: attendez que la LED clignote rapidement avant de faire
la nouvelle programmation.
UTILISATION EN MARCHE FORCEE
(vanne ouverte)
1
Suivez les étapes 1, 2 et 3 de l’installation (ci-dessus)
2
fig. B = réglez la fréquence (4) sur RESET, la durée (5) sur ON.
Quand la LED clignote, la vanne s’ouvre et reste ouverte jusqu’à
la remise en position OFF sur le programmateur.
ENTRETIEN DU PROGRAMMATEUR
1
Installer le programmateur à l’abri des intempéries.
2
En fin de saison, videz l’eau résiduelle et stockez votre programmateur à l’abri
(le programmateur craint le gel), ôtez les piles de leur compartiment.
3
N’utilisez que de l’eau froide.
EN CAS DE PROBLEMES
Si l’eau ne coule pas, vérifiez les points suivants:
►Le robinet n’est pas ouvert.
►Les piles sont usagées ou mal insérées (1).
►Vérifiez la position du bouton fréquence (4).
►La fréquence de brumisation doit impérativement être supérieure au temps
de brumisation.
► Si le programmateur ne fonctionne toujours pas, contactez votre magasin.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1Situé à
l’arrière
5
3
2
4
6

SFC JARDIBRIC - 71 rue du Grand Bouland - 45760 Boigny-sur-Bionne — FRANCE — www.jardibric.com
ADVERTÊNCIAS/LEMBRETE
• O programador BRU200 destina-se para o uso particular no jardim.
Foi concebido para o uso exterior. Permite controlar a água de rega de
superfície do seu jardim e também pela temporização (em segundos) de
um sistema de nebulização.
• Não deve ser utilizado com um objetivo industrial, com alimentos, pro-
dutos químicos, matérias inamáveis ou explosivas.
• Para que a água não entre no compartimento de pilhas, o programador
deve estar ligado à torneira em posição vertical.
• Utilize este programador só com água fresca e cuja temperatura não
deve exceder 40° C.
• A pressão de funcionamento deve ser entre 0,5 bar mínimo e 8 bares
máximo.
• Antes uma ausência prolongada, vericar o estado da pilha.
• Por tempo de gelo, tirar o programador da torneira e guarde-lo no inte-
rior até a primavera.
• O programador não deve ser deitado no lixo doméstico,
mas em recipientes especialmente concebidos
-Directiva RL2002/96/CE-
• Programador em conformidade com directiva europeia
N°2004/108/EC - 93/68/EC.
INSTRUÇÕES BRU200
INSTALAÇÃO/PROGRAMAÇÃO
1
Abra o compartimento de pilhas (1) e insira 2 pilhas novas 1,5 V (LR03/ AAA).
O sistema começa então a funcionar (a esfera que permite a passagem da
agua dá uma volta inteira e volta-se a por em posição fechada).
2
Atarraxe o temporizador à ligação de torneira (2):
racor rápido ou 3/4 (20 x 27 mm) e abra a água.
3
Conecte o temporizador (3) a mangueira de nebulização (não fornecido).
4
Posicione o botão frequência (4) em RESET (posição de partida).
Quando a pequena luz (6) acender, ajuste a frequência de nebulização
desejada com o botão de frequência.
O temporizador começa imediatamente.
5
Ajuste a duração de nebulização desejada (5). O LED amarelo
pisca depressa. Se a frequência de rega foi regulada em
10 segundos, o programador se iniciará após 10 segundos.
Atenção: a frequência sempre deve ser superior à duração
(ex. fig. A= uma frequência de 5 min. e uma duração de 2 min).
O seu temporizador funciona conforme os seus ajustes.
6
Antes de fazer um novo ajuste, é sempre necessário por de novo o botão
frequência (4) em RESET e duração (5) em OFF.
Espere que a LED pisque rapidamente antes de fazer
uma nova programação.
UTILIZAÇÃO EM MARCHA FORÇADA
(válvula aberta)
1
Siga as fases 1, 2 e 3 da instalação (acima).
2
Fig. B = ajuste a frequência (4) em RESET e a duração (5) em OFF.
Quando a LED pisca, a válvual abre-se e fica aberta até a reposição
em OFF do temporizador.
CONSERVAÇÃO DO PROGRAMADOR
1
Instale o temporizador ao abrigo do mau tempo.
2
Ao fim da temporada: - vazie a água residual e armazene o seu temporizador
ao abrigo (o temporizador não suporta as geadas), e tire as pilhas do compar-
timento.
3
Use só água fria.
EM CASO DE PROBLEMAS
Se a água não correr, verifique os pontos seguintes:
►A torneira não está aberta.
►As pilhas estão usadas ou mal inseridas (1).
►Verifique a posição do botão frequência (4).
►A frequência de nebulização necessariamente deve ser superior ao tempo de
nebulização.
►Se o temporizador não funciona contacte a sua loja.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1
Situado
atrás
5
3
2
4
6
WARNINGS/REMINDER
• The BRU200 timer is only designed for private utilization for the garden.
It is exclusively designed for outdoor use to control sprinklers or irriga-
tion systems and mist cooling system (time in seconds).
• It cannot be used for industrial purposes or be in contact with food, che-
micals, ammable or explosive materials.
• To prevent water from entering into the battery compartment, the timer
must be vertically connected to the tap.
• Use this timer with clean and freshwater only whose temperature does
not exceed 40° C. Check the lter if necessary.
• Operating pressure must be between 0.5 bar minimum and 8 bar maxi-
mum.
• Before a long absence, check the battery status.
• Wintering : frost can damage the timer. In winter, the watering timer must
be stored in a dry place where it is protected from frost. Remove the
battery.
• This watering timer should not be thrown in the household
garbage, but in specially provided for containers
- RL2002/96/CE Directive.
• Watering timer complies with the european directive
N°2004/108/EC - 93/68/EC.
BRU200 INSTRUCTIONS
INSTALLATION/PROGRAMMING
1
Open the battery compartment (1), insert 2 batteries 1.5 V (LR03/AAA).
Then the system starts up (the sphere which allows the water passage makes
a full turn up to return to the closed position.).
2
Connect the misting timer to the tap (2) with a quick connector or a screw
connector 3/ 4= 20 x27 mm, then open up the tap.
3
Connect (3) the misting timer to your misting hose (not included).
4
Position the frequency dial (4) on RESET (start position).
When the LED (6) quickly flashes, adjust the watering frequency (4).
The timer starts immediately.
5
Set the desired duration of misting (5).
The yellow LED quickly flashes. If you’ve set frequency on 10 sec.
The timer will start after 10seconds.
Warning : frequency should always be longer than the duration
(Fig. A = a frequency of 5min for a duration of 2min).
Your misting timer is operating according to your setting.
6
Before make another adjustment, always turn the frequency button (4)
on RESET and duration button (5) on OFF.
PS: wait until the LED quickly flashes before a new programming.
USING IN FORCED MODE
(valve open)
1
Follow steps 1, 2 and 3 of the installation (above)
2
Fig. B = set the frequency (4) to ON to RESET the time (5).
When the LED blinks, the valve opens and remains open until
returning to OFF on the timer.
MISTING TIMER CONSERVATION
1
Install the misting timer away from bad weather.
2
At the end of season, drain the excess water and store it away from
bad weather (the timer stand the frost) and remove the batteries
from the timer.
3
Use only some cold water.
IN CASE OF PROBLEM
If water do not flow, check these following points:
►the valve is not open.
►the batteries are incorrectly inserted (1).
►check the frequency button (4) position.
►the misting frequency should always be longer than the misting duration.
►if timer doesn’t run, contact your store.
Non inclus - No incluido - Não incluído
Non incluso - Not included - Nie jest w zestawie
δεν συμπεριλαμβάνονται
AAA/LR03-1,5Vx2
1 behind
5
3
2
4
6
Other JARDIBRIC Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Fiap
Fiap AIR ACTIVE 6.000 operating instructions

Land Pride
Land Pride All Purpose Seeder APS1548 Operator's manual

Toro
Toro Reelmaster 5010- H Operator's manual

ADEO Services
ADEO Services STERWINS 360 ESC Original instruction

FLORABEST
FLORABEST FHV 32 A16 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

PLANT!T
PLANT!T Aeros Assembly instructions

Gro
Gro P-68 Assembly manual

Wiggle Room
Wiggle Room VermiHut Stackable Worm Bin user manual

CAMPAGNOLA
CAMPAGNOLA MASTER quick guide

Garland
Garland ROLL&COMB KEEPER 20V 141 instruction manual

New England Arbors
New England Arbors Heartwood Grande Arbor Assembly guide

Autopot
Autopot AQUAvalve 4Pot system Simple care guidelines