Jata electro CL815 Operating instructions

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. CL815
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
CALIENTA LECHE
AQUECEDOR DE LEITE
MILK WARMER
CHAUFFE LAIT
SCALDA LATTE
MILCHKOCHER

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. CL815 230 V.~ 50 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Indicador luminoso.
3. Conector.
4. Base conector.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Pilot light.
3. Connector.
4. Connector base.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Indicatore luminoso.
3. Cavo.
4. Base cavo.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Deckel
2. Leuchtanzeige
3. Steckverbinder
4. Sockel des Steckverbinders
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Voyant lumineux.
3. Connecteur.
4. Base connecteur.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Indicador luminoso.
3. Sistema de ligação
4. Base de ligação.
3
1
4
2

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje
indicado en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una
toma de tierra adecuada.
• El funcionamiento del calienta leche es
exclusivamente eléctrico. Nunca use la jarra en una
cocina eléctrica o de gas, en un horno microondas, o
si ésta presentase alguna sura.
• No lo conecte nunca sin que la leche esté en el nivel
mínimo, no sobrepasando el nivel máximo indicado.

4
• MUY IMPORTANTE: Nunca sumerja el aparato ni
el conector con el cable de alimentación en agua
u otro líquido.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el calienta leche fuera de su
alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
• Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use
siempre el asa de la jarra para manipularlo.
• El calienta leche no debe ser utilizado más que con el
conector suministrado.
• Utilícelo siempre con la tapa cerrada.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase,
debe ser sustituido por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
CALENTAR LECHE
•Abralatapa(1)yviertalecheenlajarra.
•Tenga en cuenta que la leche debe quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX)
señalizadosenelinterior.
•Cierredenuevolatapa(1).
•Introduzcaelconector(3)enlabase(4).
•Conecteelaparatoalared.Seiluminaráelindicador(2).Esteindicadorpermaneceráiluminadosiempre
queelaparatoestéconectadoalared.

5
•Dependiendodelacantidaddelechelostiemposdelcalentamientovariarán.
•Espereunosminutoshastaquelalechealcancelatemperaturaadecuada.
•Unavezquehayaalcanzadodichatemperatura,estasemantendráconstante.
PREPARAR CHOCOLATE
•Empleeunchocolatealataza.
•Partaelchocolateentrocitosorállelo.Asíseproduciráunamejordisolución.
•Añada el chocolate a la leche y remuévalo suavemente de vez en cuando utilizando un utensilio
demadera.Noempleeobjetosmetálicospararemover,yaquepuededañarelrecubrimiento.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelaparatoestádesconectadodelared.
•Paraevitarqueseadhieranrestosdelecheochocolate,límpielonadamásterminardeusarlo.
•Limpielaparteexteriorconunpañoligeramentehumedecido.
•Elinteriorpuede serlimpiado conagua yun detergenteapto paravajillas, procurandoaclarar bien
acontinuación.Nuncalosumerjaenaguaniloaclareporsuparteexterior.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorarlassupercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento
leia atentamente estas instruções e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.

6
• Não deixe sacos de plástico, ou elementos da
embalagem ao alcance de crianças, pois podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Não ligue o aparelho sem se certicar que a voltagem
indicada na sua placa de características e a da rede
coincidem.
• Verique se a cha dispõe da adequada ligação à
terra.
• O funcionamento do aquecedor de leite é
exclusivamente elétrico. Nunca use o jarro num fogão
elétrico ou a gás ou num forno de microondas, ou se
este apresentar alguma ssura.
• Nunca o ligue sem que o leite esteja no nível mínimo
não ultrapassando o nível máximo indicado.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe em
água ou outro líquido o aparelho, o sistema de
ligação ou o cabo de alimentação.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aquecedor de leite fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
• O exterior do jarro aquece. Use sempre a pega do
jarro para o manusear.
• O aquecedor de leite só deve ser utilizado com o
sistema de ligação fornecido.
• Utilize-o sempre com a tampa colocada.

7
• Este aparelho foi concebido para utilização
exclusivamente doméstica.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianzas,
a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob
supervisão.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
AQUECEDOR DE LEITE
•Abraatampa(1)edeiteoleitenojarro.
•Notequeoleitedevecarentreonívelmínimo(MIN)eonívelmáximo(MAX)marcadosnointerior.
•Volteacolocaratampa(1).
•Introduzaosistemadeligação(3)nabase(4).
•Ligueoaparelhoàrede.Iluminar-se-áoindicador(2).Esteindicadorpermaneceráiluminadosempre
queoaparelhoestiverligadoàrede.
•Dependendodaquantidadedeleiteotempodeaquecimentovariará.
•Espereunsminutosatéqueoleiteatinjaatemperaturaadequada.
•Assimqueestatemperaturaforatingida,estamanter-se-áconstante.
PREPARAÇÃO DE CHOCOLATE
•Utilizeumchocolateadequadoparachávena.
•Partaochocolateempedacinhosourale-o.Assim,dissolver-se-ámelhor.
•Adicione o chocolate ao leite e mexa delicadamente, de vez em quando, usando um utensílio de
madeira.Nãouseobjetosmetálicosparamexer,poispodedanicarorevestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdequalqueroperaçãocertique-sequeoaparelhoestédesligadodarede.
•Paraevitaraderênciasdoleiteoudochocolatelimpe-ologodepoisdeousar.
•Limpeaparteexteriordojarrocomumpanoligeiramentehumedecido.
•Ointeriorpodeserlavadocomáguaeumdetergentedelouça,procurando,deseguida,enxaguarbem.
Nuncaomergulheemáguanemenxagueaparteexterior.
•Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given an appropriate supervision
or instruction concerning the safety use of the
appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate is the
same that the one you have at home.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• The milk warmer works with electricity only. Never
use the jug on an electric or gas cooker, nor in a
microwave, do not use it when it has a ssure.
• Never connect without milk being over the minimum
level, and not going over the maximum indicated
level.
• VERY IMPORTANT: never immerse the appliance,
the connector with the cable in water or other
liquids.

9
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• The exterior parts of the jug get hot. Use the handle
to manipulate.
• The appliance must only be used with the supplied
cable cord.
• Always use with the lid on.
• This appliance has being designed for domestic use
only.
• The cleaning and maintenance done by users, can not
be done by children without any supervision, unless
they are over 8 years and they are under supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
WARM MILK
•Openthelid(1)andpourmilkintothejug.
•Bearinmindthatthemilklevelmustbebetweentheminimum(MIN)levelandthemaximum(MAX)
levelshowedinside.
•Closeagainthelid(1).
•Inserttheconnector(3)intothebase(4).
•Plugtheappliancetothemains.Theindicatorlight(2)willlighton.Thisindicatorwillbealwayson
whentheapplianceispluggedtothemains.
•Thetimetoheatthemilkwillvaryaccordingtotheamountofmilk.
•Waitforsomeminutesuntilthemilkhasreachedthecorrecttemperature.
•Oncethemilkhasreachedthetemperature,theappliancewillkeeptheconstanttemperature.
PREPARE CHOCOLATE
•Usehotchocolate.
•Cutthechocolateinsmallpiecesorgrateitforabetterdissolution.
•Addthechocolatetothemilkandstiritsmoothlywithawoodenutensil.Donotusemetallicobjectsto
stirbecauseitcoulddamagethecoating.

10
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningit,ensuretheapplianceisunpluggedfromthemains.
•Toavoidstickingthemilkandchocolate,cleantheappliancealwaysafterusingit.
•Cleantheoutsidewithaslightlydampenedcloth.
•Intheinnersidecanbecleanedwithwaterandwithsoapsuitableforthedishwasherandnextrinse
properly.Neverimmerseinwaterorrinsetheoutersideoftheappliance.
•Donotusechemicalorabrasiveproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfaces
oftheappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou
la surveillance pertinentes concernant l’utilisation
de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en
plastique ou éléments de l’emballage. Ils peuvent être
d’éventuelles sources de danger.
• Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de
votre maison coïncident.
• Assurez-vous que vous disposez d’une prise de terre
adaptée.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Food Warmer manuals



















