Jata electro FR5600 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR5600
FREIDORA
FRITADEIRA • DEEP FRYER
FRITEUSE • FRIGGITRICE
FRITTIERGERÄT

1
5
2
6
3
4
7
8
2
3
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA AGOSTO 2020
Mod. FR5600 230 V~ 50 Hz 1.000 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Selector de temperatura.
3. Indicador luminoso.
4. Depósito.
5. Cestillo.
6. Asa cestillo.
7. Soporte cestillo.
8. Enganche cestillo
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Temperature selector.
3. Pilot light.
4. Oil tank.
5. Basket.
6. Basket handle.
7. Basket support.
8. Hook basket.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Selettore di temperatura.
3. Indicatore luminoso.
4. Vasca.
5. Cestello.
6. Impugnatura cestello.
7. Sostegno cestello.
8. Aggancio del cestello.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Selector de temperatura.
3. Luz piloto.
4. Depósito.
5. Cesto.
6. Pega do cesto.
7. Suporte do cesto.
8. Engate cesto.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Sélecteur de température.
3. Indicateur lumineux.
4. Cuve.
5. Panier.
6. Poignée panier.
7. Support panier.
8. Système d’accrochage du panier.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Temperaturauswahl.
3. Signallicht
4. Behälter
5. Frittierkorb
6. Frittierkorbgri
7. Halterung Frittierkorb
8. Frittierkorbbefestigung.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato no debe ser usado por niños menores de
8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si
están continuamente supervisados y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los riesgos que este implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• No conecte nunca la freidora sin que el aceite supere el nivel
mínimo del depósito, no sobrepasando el máximo.
• No introduzca ningún otro líquido que no sea aceite en el
depósito.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir el aparato en
agua u otro líquido
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la freidora fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• El cuerpo puede alcanzar una temperatura elevada.
Evite tocarlo hasta pasado un tiempo después de haber
desconectado el aparato.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.

4
5
• Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando está en
funcionamiento.
• Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una
situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y
con las asas (si existen) colocadas.
• No use la tapa durante la fritura ni cuando el acite está
caliente o calentándose.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• No utilice la freidora con la clavija o el cable dañado.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal
similar cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar la freidora por primera vez retire la tapa (1), y extraiga el cestillo (5).
• Coloque el asa (6) enganchándole en la varilla del cestillo y con los ganchos hacia arriba, presione entre sí
los dos alambres que posee y gírela hacia fuera para que quede correctamente encajada en el enganche
del cestillo (8)
• Limpie el cestillo y el depósito con un trapo humedecido y séquelos bien a continuación.
• Vierta aceite en el depósito (4). Tenga en cuenta que el aceite debe de quedar siempre por encima del nivel
mínimo (MIN) y no debe sobrepasar el nivel máximo (MAX). Ambos niveles están señalados en su interior
• Mientras prepara los alimentos puede ir calentando el aceite. Para ello conecte la freidora a la red Se
iluminará el indicador luminoso (3) y el aceite iniciará el calentamiento. Deslice el selector de temperatura
(2), a la posición adecuada, de acuerdo a los alimentos que vaya a freír. Habitualmente las temperaturas
más altas son las más adecuadas para freír.
• Espere que el indicador luminoso (3) se apague; entonces el aceite ha alcanzado la temperatura
seleccionada.
• Coloque los alimentos a freir en el cestillo (5). Esta operación debe efectuarse con el cestillo fuera del
depósito, y los alimentos no deben rebasar las tres cuartas partes de su volumen.
• En caso de que los alimentos a freir sean rebozados, es aconsejable colocarlos con el cestillo dentro del
depósito para evitar que se adhieran al mismo.
• Introduzca el cestillo con los alimentos en el depósito (4).
• Cuando los alimentos estén en su punto, retire el cestillo y espere que escurran dejando el cestillo colgado
por su soporte (7) en el borde del depósito.
• Cuando haya nalizado la fritura desconecte la freidora de la red.
• Espere que esté totalmente fría y coloque la tapa para preservar el aceite de partículas ambientales.

6
7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la freidora está desconectada de la red.
• El cestillo y la tapa puede limpiarlos con agua y jabón,procurando aclararlos y secarlos bien a continuación.
• El depósito puede limpiarlo con agua y jabón, procurando aclarar y secar bien a continuación. No emplee
objetos metálicos en su limpieza ya que puede dañar el recubrimiento.
• Las partes exteriores límpielas con un paño húmedo.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças com
idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos se estivem continuamente
supervisionadas e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão
apropriada ou tenham recebido instruções para a utilização
do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam
os riscos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou
elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de
perigo.
• Não ligue o aparelho sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características coincide com a da rede.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• Nunca ligue a fritadeira sem que o óleo atinja o nível mínimo
da cuba, ou ultrapasse o máximo.
• Nunca introduza qualquer outro líquido excepto óleo ou
azeite na cuba.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar do aparelho
em água ou qualquer outro líquido.

6
7
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
• A fritadeira pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocar-
lhe até passado algumtempo após desligado.
• Durante o seu funcionamento não a deixe sem vigilância.
• Evite mover ou mudar a fritadeira de lugar durante o seu
funcionamento.
• Os aparelhos para cozinhar devem manter-se colocados de
forma estável para evitar o derramamento de líquidos e com
as pegas (se existirem) colocadas.
• Não use a tampa durante a fritura nem quando o óleo está
quente ou a aquecer.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso
doméstico.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Não utilize a fritadeira com a cha ou o cabo danicado.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez retire a tampa (1), e o cesto (5).
• Coloque a pega (6) engatando-a na grelha do cesto; pressione, entre si, os dois arames que esta possui e
rode-a para fora para que que corretamente encaixada nosistema de engate do cesto (8).
• Limpe o cesto e o depósito com um pano humedecido e, em seguida, seque-os bem.

8
9
• Deite óleo no depósito (4). Tenha em atenção que o óleo deve car sempre acima do nível mínimo (MIN)
e não deve ultrapassar o nível máximo (MAX). Os dois níveis estão assinalados no interior do depósito.
• Enquanto prepara os alimentos pode ir aquecendo o óleo. Para tal, ligue a fritadeira à rede. A luz piloto
(3) acender-se-á e óleo iniciará o seu aquecimento. Faça deslizar o selector de temperatura (2) para a
posição adequada, de acordo com os alimentos que vai fritar. Habitualmente, as temperaturas mais altas
são as mais adequadas para fritar.
• Espere que a luz piloto (3) se apague. Nessa altura o óleo terá atingido a temperatura adequada.
• Coloque os alimentos a fritar no cesto (5). Esta operação deverá ser efectuada com o cesto fora do
depósito e os alimentos não deverão ultrapassar as três quartas partes do seu volume.
• No caso dos alimentos serem panados é aconselhável colocá-los com o cesto dentro da cuba para evitar
que adiram à mesma.
• Introduza o cesto com os alimentos no depósito (4).
• Quando terminar de fritar os alimentos, retire o cesto e espere que escorram deixando o cesto pendurado
no seu suporte (7) no rebordo do depósito.
• Quando tiver terminado de fritar desligue a fritadeira da rede.
• Espere que esteja totalmente fria e coloque a tampa para preservar o óleo de partículas ambientais.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certique-se que a fritadeira está desligada da rede.
• O cesto, o depósito e a tampa podem ser lavados com água e detergente, procurando enxaguá-los e,
seguidamente, secá-los bem.
• Na limpeza o depósito nao utilize objectos metálicos pois pode danacar a sua cobertura.
• Limpe a parte exterior com un pano húmido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfí
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para
tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal m.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the deep fryer
for the rst time and keep it for future enquiries.
• This appliance must not be used by children under the age
of 8. It can be used by children at the age of 8 or more if they
are continuously supervised and by people with physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if are supervised or they have received instruction
concerning to the correct use of the appliances and
understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your
household are the same.

8
9
• Make sure the plug has an adequate earth base.
• Never connect the deep fryer without the oil being over the
minimum indication in the tank, and without exceeding the
maximum.
• Do not put any other liquid but oil in the tank.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The body of the appliance can reach high temperatures. Avoid
touching it until it has been unplugged for some time.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid moving or changing the deep fryer from place while it
is working.
• The cooking devices must be placed in a stable position to
avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed.
• Do not use the lid while frying, neither when the oil is hot or
getting hot.
• This appliance is not intended for using with an external
timer or a separate system of remote control.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• ATTENTION: Hot surface.
• Do not use the deep fryer with a damaged or deteriorated
cable or plug.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be
done by children.

10
11
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using the deep fryer for the rst time open the lid (1) and remove the basket (5).
• Place the handle (6) xing it in the rod of the basket, press the two sticks at the same time and turn it
outwards to x it correctly in the hook of the basket (8).
• Clean the basket and the tank with a damp cloth, and dry them carefully afterwards.
• Pour the oil into the tank (4). Bear in mind that the oil level must always be between the minimum (MIN)
and the maximum level (MAX). Both levels are indicated inside the tank.
• While you preparing the food for cooking you may heat up the oil. To do so, plug the deep fryer into the
mains. The pilot light (3) will go on and the oil will begin to heat up. Slice the temperature selector (2) to
the position according to the food to be fried. The higher temperatures are usually the most adequate for
frying food.
• Wait for the pilot light (3) goes o; then the oil will have reached the selected temperature.
• Place the food to be fried in the basket (5). This must be done with the basket out of the tank, and the food
must not exceed the three-quarter parts of its volume.
• If the food to be fried is in batter, it is advisable to put them with the basket in the oil to avoid sticking to
the basket.
• Put the basket with the food into the tank (4).
• Once the food are ready, remove the basket and await till they wring, leaving the basket hung on its
support (7) in the edge of the tank.
• Once the fried is nish, unplug the deep fryer from the mains.
• Await until it is completely cold and maintain the lid closed to keep the oil out of the environmental
particles.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the deep fryer is unplugged from the mains.
• The basket, the tank and the handle can be cleaned with soap and water taking care to rinse and dry them
well after cleaning.
• Do not use metallic objects for cleaning the tank as they can damage the coating.
• Clean the outside with a damp cloth.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces
of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants a l’âge
de 8 ou plus se ils sont continuellement surveillés et par
des personnes avec handicapées physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance,

10
11
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas brancher l’appareil sans s’assurer d’abord que la
tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond
bien à celle du réseau.
• S’assurer que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• Ne connecter jamais la friteuse si l’huile ne dépasse pas
le niveau minimum de la cuve ou si elle dépasse le niveau
maximum.
• Ne jamais introduire de liquide autre que de l’huile dans la
cuve.
• TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Le corps peut atteindre une température élevée. Eviter de le
toucher immédiatement après avoir débranché l’appareil.
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place
lorsqu’elle est en fonctionnement.
• Les appareils de cuisine doivent être placés sur un
emplacement stable pour éviter les écoulements de liquides
et avec les anses (le cas échéant) installées.
• Ne mettez pas le couvercle pendant la friture des aliments, ni
même lorsque l’huile a commencé à chauer.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.

12
13
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage
domestique.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• ATTENTION: surface chaude.
• Ne pas utiliser la friteuse lorsque la prise ou le cordon est
endommagé.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
MODE D’EMPLOI
• Avant la première utilisation de votre friteuse, retirez le couvercle (1) et le panier (5).
• Placez la poignée (6) en xant dans la tige du panier, appuyez sur les des bâtons en même temps et en
tournant vers l’extérieur pour bien le bloquer dans le crochet du panier (8).
• Nettoyez le panier et la cuve avec un linge humide et ensuite séchez-les.
• Versez l’huile dans la cuve (4). Rappelez-vous que l’huile doit dépasser le niveau minimum (MIN) et ne pas
excéder le niveau maximum (MAX). Ces deux niveaux sont signalés à l’intérieur de la cuve.
• Pendant que vous préparez les aliments, faites chauer l’huile. Pour cela, branchez la friteuse. Le voyant
(3) s’illuminera et l’huile commencera à chauer. Faites glisser le sélecteur de température (2) vers la
position souhaitée, selon le type d’aliments à frire. Normalement les températures les plus hautes sont
les plus indiquées pour frire.
• Attendez que le voyant lumineux (3) s’éteigne; l’huile a alors atteint la température sélectionnée.
• Placez les aliments à frire dans le panier (5). Cette opération doit s’eectuer le panier hors de la cuve et
les aliments ne doivent pas dépasser des trois quarts de son volume.
• Si les aliments à frire sont panés, il est recommandé de les placer dans le panier dans la cuve an d’éviter
qu’ils ne s’y adhèrent.
• Introduisez le panier avec les aliments dans la cuve (4).
• Lorsque les aliments sont à point, retirez le panier et laissez égoutter en suspendant le panier à son
support (7) sur le bord de la cuve.
• Lorsque la friture est terminée, déconnectez la friteuse du réseau.
• Attendez que la friteuse ait totalement refroidi et replacez le couvercle pour éviter que des particules
contenues dans l’air ne se déposent dans l’huile.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que la friteuse est débranchée du secteur.
• Le panier, la cuve et le couvercle peuvent être nettoyés à l’eau et au savon, en prenant de bien les rincer
et les sécher ensuite.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour le nettoyage de la cuve. Cela pourrait détériorer son revêtement.
• Les parties extérieures doivent être nettoyées avec un linge humide.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc., qui pourraient
endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le
pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à
telle n.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.

12
13
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8
anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati
o da persone con capacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo
se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso
dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che
esso implica.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti
potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• Evitare di collegare la friggitrice alla rete elettrica se
l’olio non supera il livello minimo o se oltrepassa il livello
massimo della vasca.
• Introdurre nella vasca esclusivamente olio, evitare qualsiasi
altro liquido.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Le pareti esterne della friggitrice possono raggiungere una
temperatura piuttosto elevata. Prima di toccarle, scollegare
l’apparecchio e lasciar trascorrere il tempo necessario per il
loro rareddamento.

14
15
• Non lasciare l’apparecchio in funzionamento senza
sorveglianza.
• Evitare di muovere o spostare la friggitrice quando sia in
funzionamento.
• L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per
evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono)
collocati.
• Non utilizzare il coperchio mentre si frigge né quando l’olio è
caldo o in fase di riscaldamento.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• Non utilizzare la friggitrice se la spina o il cavo sono
danneggiati.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere eettuata da
bambini.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima di utilizzare la friggitrice per la prima volta rimuovere il coperchio (1) ed estrarre il cestello (5).
• Collochi il manico (6) agganciandolo all’impugnatura del cestello premendo le due barrette l’una con l’altra
e successivamente le giri verso l’esterno, assicurandosi che rimangano saldamente ssate al cestello (8).
• Pulire il cestello e la vasca con un straccio umido ed asciugare con cura.
• Versare l’olio nella vasca (4). Ci si deve accertare che l’olio superi sempre il livello minimo (MIN) e non
oltrepassi il livello massimo (MAX). Entrambi i livelli sono indicati nella parte interna.
• Mentre si preparano gli alimenti, si può cominciare a scaldare l’olio. A tal ne, inserire la spina nella
presa elettrica. L’indicatore luminoso (3) si accenderà e l’olio comincerà a riscaldarsi. Spostare il selettore
della temperatura (2), posizionandolo sul valore adeguato in funzione del cibo da friggere. In generale, le
temperature più alte sono le più adeguate per la frittura.
• Attendere che l’indicatore luminoso (3) si spenga, indicando che l’olio ha raggiunto la temperatura
desiderata.
• Mettere gli alimenti da friggere nel cestello (5). Per eseguire questa operazione, il cestello deve essere
stato estratto dalla vasca e ci si deve accertare che gli alimenti non superino i tre quarti del suo volume.

14
15
• Se i cibi sono impanati, è, invece, consigliabile introdurli con il cestello già immerso nella vasca, per
evitare che vi aderiscano.
• Abbassare il cestello con gli alimenti, immergendolo nella vasca (4).
• Quando gli alimenti abbiano raggiunto il punto di cottura desiderato, estrarre il cestello e farlo scolare per
eliminare l’eccesso d’olio appoggiandolo sull’apposito supporto (7) situato sul bordo della vasca.
• Completata la frittura, disinserire la spina della friggitrice della presa.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica.
• Il cestello, il deposito e il coperchio si potranno pulire con acqua e sapone, cercando di sciacquarli bene
e poi asciugarli.
• Nelle operazioni di pulizia della vasca non utilizzare oggetti metallici, che possono danneggiarne il
rivestimento.
• Le pareti esterne si puliscono con un panno umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die
Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur
späteren Einsicht auf.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der
Netzspannung übereinstimmt.

16
17
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Schließen Sie niemals die Fritteuse an, wenn das Öl im
Behälter nicht die Minimalgrenze erreicht oder wenn es die
Maximalgrenze überschreitet.
• Führen Sie ausschließlich geeignetes Frittieröl in den
Behälter ein. Andere Flüssigkeiten sind nicht erlaubt.
• WARNHINWEIS: Es ist untersagt, das Gerät in Wasser oder
in anderen Flüssigkeiten zu tauchen.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
• Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen.
Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit
nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
• Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt
oder an einer anderen Position gestellt werden.
• Die Küchengeräte sollten stets in einer stabilen Position
aufgestellt werden, um das Spritzen und Über-/Auslaufen
von Flüssigkeiten zu vermeiden. Derartige Geräte sollten
stets an den Grien angefasst werden, um umgestellt oder
verschoben zu werden.
• Setzen Sie den Deckel nicht auf, solange das Öl heiß ist oder
sich abkühlt.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
gedacht.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.

16
17
• Bei beschädigtem Stecker oder Kabel ist die Verwendung der
Fritteuse untersagt.
• Die vorzunehmende Reinigung und Pege darf von Kindern
nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
GEBRAUCHSHINWEISE
• Vor dem Erstgebrauch der Fritteuse, entfernen Sie den Deckel (1) und entnehmen Sie den Frittierkorb (5).
• Platzieren Sie den Gri (6), indem Sie ihn in die Korbführung einhaken. Drücken Sie dazu die beiden
Grivorrichtungen und ziehen Sie diese nach außen, damit sie fehlerfrei an der Korbbefestigung (8) xiert
werden.
• Reinigen Sie den Korb und Behälter mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach gut.
• Geben Sie Frittieröl in den Behälter (4). Beachten Sie, dass das Öl immer über der Minimalgrenze (MIN)
sein sollte und niemals die Maximalbegrenzung (MAX) überschreiten darf. Beide Füllbegrenzungen sind
im Inneren des Behälters angegeben.
• Während Sie das Frittiergut zubereiten, können Sie das Öl schon einmal erhitzen. Dazu schließen Sie die
Fritteuse an. Das Signallicht (3) erleuchtet und die Heizvorrichtung beginnt das Öl zu erhitzen. Stellen Sie
bei der Temperaturauswahl (2) die gewünschte Temperatur je nach Frittiergut ein. In der Regel sind die
höheren Temperaturen für das Frittieren am geeignetsten.
• Warten Sie bis das Signallicht (3) erlöscht, denn dann hat das Öl die erwünschte Temperatur erreicht.
• Geben Sie das Frittiergut in den Korb (5) außerhalb des Frittieröls. Dabei sollte das Frittiergut nicht mehr
als ¾ des Korbvolumens ausmachen.
• Bei Frittiergut mit Panaden ist es ratsam, das Frittiergut direkt in den bereits im Frittieröl positionierten
Korb zu geben, damit es nicht an dem Korb kleben bleibt.
• Führen Sie vorsichtig den Korb mit dem Frittiergut in den Behälter ein (4).
• Wenn das Frittiergut seinen Garpunkt erreicht hat, heben Sie den Korb aus dem Frittieröl und haken Sie
ihn in die Halterung (7) am Behälterrand ein, damit das überüssige Fett ablaufen kann.
• Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, schalten Sie die Fritteuse aus.
• Warten Sie bis die Fritteuse komplett abgekühlt ist und setzen Sie den Deckel auf die Fritteuse, um das Öl
vor Unreinheiten zu schützen.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Reinigung das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Den Korb und den Deckel können Sie mit Spülmittel reinigen und danach ausreichend mit Wasser
abspülen und gut trocknen.
• Den Behälter können Sie mit Spülmittel reinigen und danach ausreichend mit Wasser abspülen und gut
trocknen. Verwenden Sie bei der Reinigung keine metallischen Gegenstände, da diese die Beschichtung
beschädigen können.
• Den Außenbereich des Gerätes können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder abrasiven Produkte, Metallschwämme, etc., da sie
die Beschichtung beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

19
18
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
• Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
• Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663782199, y le informarán
acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.

19
18
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 203 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
www.jata.es
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Therma-tek
Therma-tek TF25 Owner's manual and installation instructions

Proctor-Silex
Proctor-Silex Deep Fryer User instructions

Wise
Wise GW44800 user manual

TurboTronic
TurboTronic airchef Pro TT-AFO14 instruction manual

Pitco
Pitco SE Series Installation and operation manual

Melchioni
Melchioni ISABEL user manual