Jata electro YG493 Instruction Manual

YOGURTERA
IOGURTEIRA
YOGHOURT MAKER
YAOURTIERE
YOGURTIERA
Mod. YG493
INSTRUCCIONES DE USO / RECETAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / RECEITAS • INSTRUCTIONS OF USE / RECIPES
INSTRUCTIONS D’USAGE / RECETTES • ISTRUZIONI PER L’USO / RICETTE
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398

Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el
derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Lid.
2.Recipients.
3.Switch with indicator light.
4.Timer knob.
5.Main body.
MAIN COMPONENTS
MOD. YG493 230V.~ 50 Hz. 24 W.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Couvercle.
2.Récipients.
3.Interrupteur avec indicateur lumineux.
4.Commande temporisateur.
5.Corps principal.
1.Coperchio.
2.Vasetti.
3.Interruttore con indicatore luminoso.
4.Telecomando temporizzatore.
5.Corpo principale.
1.Tapa.
2.Recipientes.
3.Interruptor con indicador luminoso.
4.Mando temporizador.
5.Cuerpo principal.
1.Tampa.
2.Recipientes.
3.Interruptor com indicador luminoso.
4.Botão temporizador.
5.Corpo principal.
5
2
4
3
1
RECAMBIOS: www.jata.es

ESPAÑOL
3
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones
concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la
yogurtera fuera de su alcance.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de
características y el de su casa coinciden.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal
del aparato ni el cable de alimentación en agua u otro líquido.
• No la use en un microondas.
• No lo mueva mientras está en funcionamiento.
• No lo deje sobre objetos que puedan vibrar (frigoríficos, lavadoras).
• No lo use en el exterior.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No lo utilice sobre superficies calientes.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un
Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

4
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de utilizar el aparato limpie los recipientes.
• Vierta leche en los recipientes. Es aconsejable que la leche no esté fría; es preferible
usarla a temperatura ambiente y mejor aún, usar leche templada (no excesivamente
caliente ni hirviendo).
• Utilice un yogurt natural, reparta una cucharada en cada uno de los recipientes y tápelos
si lo desea.
• Coloque los recipientes en el cuerpo.
• Coloque la tapa (1), conecte el aparato a la red y pulse el interruptor (3) a la posición
de encendido I.
• Seleccione mediante el temporizador (4) el tiempo de fermentación. El tiempo estimado
de la fermentación del yogurt es de 10-14 horas si la leche empleada está a temperatura
ambiente. Este tiempo puede variar dependiendo de la temperatura de la leche. Si la
leche está templada el tiempo de fermentación se reduce.
• Una vez transcurrido el tiempo programado el indicador luminoso del interruptor (3)
se apagará, y la yogurtera se desconectará de forma automática.
ADVERTENCIA: El mando del temporizador permanece siempre en la posición
seleccionada, no indicando en ningún momento el tiempo que falta para que
se produzca la desconexión.
• Coloque el interruptor en su posición apagado “O”, desconecte el aparato de la red y
retire los recipientes con el yogurt. Espere que se enfríen y coloque la tapa antes de
meterlos en la cámara.
• El tiempo de duración de estos yogures en la cámara es de aproximadamente 8 días.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que la yogurtera está desconectada de la
red.
• El cuerpo nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido.
• El resto de componentes pueden ser lavados en agua jabonosa procurando aclarar bien
a continuación.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc que
puedan deteriorar las superficies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo
para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor
destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y
mejora del medio ambiente.

5
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou
instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das
crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha
o aparelho fora do seu alcance.
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a usar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal
do aparelho ou o cabo de alimentação em água ou outro
líquido.
• Não a utilize num microondas.
• Não lhe mexa enquanto está em funcionamento.
• Não o deixe sobre objectos que possam vibrar (frigoríficos, máquinas de
lavar, etc.)
• Não o use no exterior.
• Este aparato foi concebido exclusivamente para uso doméstico.
• Não o utilize sobre superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar, deverá ser substituído num
Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

6
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes de utilizar o aparelho limpe os recipientes.
• Deite leite nos recipientes. É aconselhável que o leite não esteja frio; é preferível usá-
lo à temperatura ambiente e, melhor ainda, usar leite morno. (não excessivamente
quente nem a ferver)
• Utilize um iogurte natural, distribua uma colher em cada um dos recipientes e tape-
os, se o desejar.
• Coloque os recipientes no aparelho.
• Coloque a tampa (1) e carregue no interruptor (3) para a sua posição de “Aceso” I.
• Seleccione, através do temporizador (4), o tempo de fermentação. O tempo estimado
da fermentação do iogurte é de 10-14 horas se o leite utilizado estiver à temperatura
ambiente. Este tempo pode variar, dependendo da temperatura do leite. Se o leite
estiver morno o tempo de fermentação reduz-se.
• Um vez decorrido o tempo programado o indicador luminoso do interruptor (3) apagar-
se-á e a iogurteira desligar-se-á automaticamente.
ADVERTÊNCIA: O botão do temporizador permanece sempre na posição
seleccionada não indicando, em qualquer momento o tempo que falta para
que se desligue.
• Coloque o interruptor na sua posição apagado “O”, desligue o aparelho da rede e
retire os recipientes com o iogurte. Espere que arrefeçam e coloque a tampa antes de
os meter no frigorífico.
• O tempo de duração destes iogurtes no frigorífico é de, aproximadamente, 8 dias.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que a iogurteira está desligada da rede.
• O corpo nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o com
um pano ligeiramente humedecido.
• Os restantes componentes podem ser lavados em água com detergente procurando
enxaguar bem seguidamente.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc.
que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho
deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos
ou contentor destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o
melhoramento do meio ambiente.

7
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for the first
time and keep it for future enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of
children. They are potentially dangerous.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of
the reach of children.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the
voltage on the rating plate and that of your household are the same.
• Keep unplugged while not in use, or during its assembly and dismantling.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse the main body of
the appliance, neither the cable cord, in water or other liquids.
• Do not use it in a microwave.
• Do not move it while working.
• Do not leave it on surfaces that may shake (refrigerators, washing
machines…)
• Do not use it out door.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• Do not use on hot surfaces.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised
Service Centre.

8
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using the appliance, clean the recipients.
• Pour milk in the recipients. It is advisable that the milk is not cold; it is better to use it
at environment temperature even it is better if you pour warm milk (not to hot or
boiling).
• Use a natural yogurt, pour one spoon in each recipient and if you wish cover them.
• Place the recipients into the body.
• Place the lid (1) plug the appliance to the mains and press the switch (3) to its on
position I.
• Select the time with the timer (4). The estimated time for the fermentation of the
yogurt is 10-14 hours, if the milk used is warm this time can be reduced.
• Once finished the selected time the indicator light of the switch (3) will switch off and
the yogurt maker will switch off automatically.
Attention: The timer knob will stay always at the same position, it doesn’t show
the remaining time for auto off.
• Set the switch to the off position “O”, unplug the appliance from the mains and take
out the glass jar with the yogurt. Await until they get cold and cover them before put
them into the refrigerator.
• The time of conservation of these yogurts in the refrigerator is nearly 8 days.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the yogurt maker is unplugged from the
mains.
• The main body of the appliance must never be immersed in water. Clean it with a
slightly damp cloth.
• The rest of the components which can be removed may be cleaned with soap and water,
taking care to rinse carefully afterwards.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate
the surfaces of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement
of the environment.

9
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles
ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet
appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la
sécurité.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la
portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir
l’appareil hors de leur portée.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée
sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation.
• Maintenir toujours débranché quand l’appareil est hors service.
• TRÈS IMPORTANT: Ne jamais submerger le corps principal de
l´appareil ni le câble d´alimentation dans l´eau ou tout autre
liquide.
• Ne l’utilisez pas au micro-ondes.
• Ne pas le déplacer quand il est en fonctionnement.
• Ne pas laisser l’appareil sur des objets qui peuvent vibrer (réfrigérateurs,
lave-linges).
• Ne pas utiliser en extérieur.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour l’usage domestique.
• Ne pas utiliser sur des surfaces chaudes.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
Service d’Assistance Technique Agréé.

10
MODE D’EMPLOI
• Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez les récipients.
• Versez du lait dans les récipients. Il est conseillé que le lait ne soit pas froid ; il est
préférable de l´utiliser à une température ambiante ou, encore mieux, du lait tiède.
(ni trop chaud ni bouillant).
• Utilisez un yaourt nature, distribuez une cuillérée dans chaque récipient et couvrez-
les si vous le désirez.
• Placez les récipients dans le corps.
• Placez le couvercle (1), connectez l´appareil au réseau et appuyez sur l´interrupteur (3)
sur sa position de mise en marche I.
• Sélectionnez le temps de fermentation avec le temporisateur (4). La durée estimée de
la fermentation du yaourt est de 10-14 heures, si le lait employé est à la température
ambiante. Ce temps peut varier en fonction de la température du lait. Si le lait est tiède,
le temps de fermentation se réduit.
• Une fois que le temps programmé s´est écoulé, l´indicateur lumineux de l´interrupteur
(3) s´éteindra et la yaourtière se déconnectera automatiquement. AVERTISSEMENT:
La commande du temporisateur reste toujours sur la position sélectionnée,
n´indiquant à aucun moment le temps qu´il reste pour que la déconnexion se
produise.
• Placez l´interrupteur sur sa position éteint “O”, déconnectez l´appareil du réseau et
retirez les récipients avec le yaourt. Attendez qu´ils se refroidissent et placez le couvercle
avant de les introduire dans la chambre.
• Les yaourts doivent rester dans la chambre environ 8 jours.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage, s’assurez-vous que la yaourtière est débranchée du
réseau.
• Le corps ne doit jamais être plongé dans l’eau. Nettoyez-le avec un linge légèrement
humide.
• Le reste des composants peuvent être lavés avec de l’eau savonneuse et bien rincés
ensuite.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc.,
qui pourraient endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, lorsque vous désirez mettre l’appareil au rebut,
déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans
un container destiné à cette fin.
• Ne jetez jamais l’appareil à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection
et conservation de l’environnement.

11
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e
conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione
o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli
elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella
targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al
voltaggio della rete locale.
• Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa quando non si usa
l’apparecchio.
• NOTA BENE: Non immergere mai il corpo principale
dell’apparecchio né il cavo di alimentazione in acqua o in altro
liquido.
• Non usare l’apparecchio nel forno a microonde.
• Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.
• Non appoggiarlo su oggetti che possono vibrare (frigoriferi, lavatrici).
• Non usare l’apparecchio all’esterno.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso
domestico.
• Non appoggiare l’apparecchio su superfici calde.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un
Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.

12
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima di usare l’apparecchio, pulire i vasetti.
• Versare il latte nei vasetti. È meglio che il latte non sia freddo; è preferibile usarlo a
temperatura ambiente e ancor meglio se il latte è tiepido (non troppo caldo né bollente).
• Utilizzare uno yogurt naturale, distribuire una cucchiaiata in ogni recipiente, e coprirli
se si desidera.
• Collocare i recipienti nel corpo.
• Posizionare il coperchio (1), collegare l’apparecchio alla corrente e premere l’interruttore
(3) alla posizione d’accensione I.
• Selezionare mediante il temporizzatore (4) il tempo di fermentazione. Il tempo stimato
per la fermentazione dello yogurt è di 10-14 ore se il latte utilizzato è a temperatura
ambiente. Questo tempo può variare a seconda della temperatura del latte. Se il latte
è tiepido il tempo di fermentazione diminuisce.
• Una volta trascorso il tempo programmato l’indicatore luminoso dell’interruttore (3)
si spegnerà e la yogurtiera si scollegherà automaticamente.
AVVERTENZA: Il telecomando del temporizzatore rimane sempre alla posizione
selezionata, e non indica in nessun momento il tempo restante allo
scollegamento.
• Collocare l’interruttore nella posizione di spegnimento “O”, scollegare l’apparecchio
dalla corrente e ritirare i recipienti con lo yogurt. Attendere che si raffreddino e collocare
il coperchio prima di metterli nella camera.
• La durata di questi yogurt nella camera è di circa 8 giorni.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di effettuare la pulizia, accertarsi che la spina della yogurtiera sia disinserita dalla
presa.
• Il corpo non deve mai essere immerso nell’acqua. Pulirlo con uno straccio leggermente
inumidito.
• Gli altri componenti si possono lavare in acqua e sapone e risciacquare bene.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette
metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve
consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un
apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.

13
Preparación de 3 tipos de yogur:
- Yogur natural
Se puede obtener usando leche desnatada o leche desnatada en polvo
- Aromatizar el yogur después de hecho
En el momento de consumirlo, se puede aromatizar el yogur natural con azúcar, mermelada o fruta (fresca
o en almíbar)
- Aromatizar el yogur antes de hacerlo
Los siguientes yogures aromatizados son unos excelentes postres
1) Yogur aromatizado con almíbar de frutas
- 4 ó 5 cucharadas de almíbar concentrado (naranja,
limón, granada, fresa...)
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Batir el yogur o mezclar el cuajo con un poco de
leche.Añadir el almíbar mientras se bate y se mezcla
con la leche. Repartir la mezcla entre los vasos.
2) Yogur aromatizado con café
- 100 grs. de azúcar
- 3 ó 4 cucharadas de café
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Disolver cuidadosamente el azúcar y el café en la
leche. Batir el yogur y mezclarlo con la leche
preparada. Repartir la mezcla entre los vasos.
3) Yogur con mermelada
- 4 ó 5 cucharadas de mermelada
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Mezclar cuidadosamente la leche con la mermelada
hasta que ésta quede completamente disuelta.
Mezclarlo con el yogur previamente batido o con el
cuajo. Repartir la mezcla entre los vasos.
4) Yogur con gelatina de frutas
- 4 ó 5 cucharadas de gelatina de frutas
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Disolver muy bien la gelatina calentándola a fuego
lento en una cazuela y añadir suavemente medio
litro de leche. Dejar enfriar y añadir el otro medio
litro de leche. Mezclarlo con el yogur batido o con el
cuajo. Repartir la mezcla entre los vasos
5) Yogur con fruta en almíbar (en conserva):
piña, albaricoque, melocotón, etc...
- 3 ó 4 rodajas de piña (8 ó 12 mitades de albaricoque
o melocotón, según tamaño)
- 4 ó 5 cucharadas de almíbar
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Cortar la fruta en pequeños trozos. Batir el yogur o
preparar el cuajo. Añadir los trozos de fruta y el
almíbar mientras se está batiendo. Añadir la leche
lentamente. Repartir la mezcla entre los vasos
6) Yogur con fruta fresca (naranja, mandarina,
plátano, manzana, piña...)
- 1 naranja (o cualquier otra fruta)
- 100 grs. de azúcar
- Agua (1/3 de vaso)
- 1 yogur natural o cuajo
- 1 litro de leche
Pelar la fruta y cortarla en pequeños trozos. Cocerla
con el agua y el azúcar, a fuego lento durante 10 ó
15 minutos. Dejar enfriar. Batir el yogur o preparar
el cuajo. Añadir la fruta enfriada y la leche mientras
se bate. Repartir entre los vasos.

14
Preparação de 3 tipos de iogurte:
- Iogurte natural
Podem obter-se usando leite magro ou leite magro em pó
- Aromatizar o iogurte depois de feito
No momento de o consumir, pode aromatizar o iogurte natural com açúcar, compota ou fruta
(fresca ou em xarope)
- Aromatizar o iogurte antes de o fazer
Os seguintes iogurtes aromatizados são umas excelentes sobremesas
1) Iogurte aromatizado com xarope de frutas
- 4 ou 5 colheres de sopa de xarope concentrado
(laranja, limão, romã, morango...)
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Bater o iogurte ou misturar o coalho com um pouco
de leite. Acrescentar o xarope enquanto se bate e
se mistura com o leite. Distribuir a mistura entre os
copos.
2) Iogurte aromatizado com café
- 100 grs. de açúcar
- 3 ou 4 colheres de sopa de café
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Dissolver cuidadosamente o açúcar e o café no leite.
Bater o iogurte e misturá-lo com o leite preparado.
Repartir a mistura entre os copos.
3) Iogurte com compota
- 4 ou 5 colheres de sopa de compota
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Misturar cuidadosamente o leite com a compota até
que esta fique completamente dissolvida. Misture-
a com o iogurte previamente batido ou com o coalho.
Distribuir a mistura entre os copos.
4) Iogurte com gelatina de frutas
- 4 ou 5 colheres de sopa de gelatina de frutas
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Dissolver muito bem a gelatina aquecendo-a em
lume brando numa caçarola e acrescentar
suavemente meio litro de leite. Deixar arrefecer e
acrescentar o outro meio litro de leite. Misturá-lo
com o iogurte batido ou com o coalho. Distribuir a
mistura entre os copos.
5) Iogurte com fruta em xarope (de conserva):
ananás, damasco, pêssego, etc...
- 3 ou 4 rodelas de ananás (8 ou 12 metades de
damascos ou pêssegos, de acordo com o tamanho)
- 4 ou 5 colheres de sopa de xarope
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Cortar a fruta em pequenos pedaços. Bater o iogurte
ou preparar o coalho. Acrescentar os pedaços de
fruta e o xarope enquanto se está a bater.Acrescentar
lentamente o leite. Distribuir a mistura entre os copos.
6) Iogurte com fruta fresca (laranja,
tangerina, banana, maçã, ananás...)
- 1 laranja (ou qualquer outra fruta)
- 100 grs. de açúcar
- Água (1/3 de copo)
- 1 iogurte natural ou coalho
- 1 litro de leite
Descascar a fruta e cortá-la em pequenos pedaços.
Coza-a com a água e o açúcar, em lume brando
durante 10 ou 15 minutos. Deixe arrefecer. Bater o
iogurte ou preparar o coalho. Acrescentar a fruta
arrefecida e o leite enquanto se bate. Distribuir entre
os copos.

15
The preparation of 3 types of yogurt
- Natural yogurt
You can obtain it by using skim milk or powdered skin milk
- Aromatized yogurt after production
At the moment of consumption, you can aromatize the natural yogurt with guar jam or fruit (fresh or in
syrup)
- Aromatized yogurt before production
The following aromatized yogurts are excellent dessert
1) Yogurt aromatized with fruit syrups
- 4 or 5 spoons or concentrated syrups (orange,
lemon, pomegranate, strawberry…)
- 1 natural yogurt
- 1 litre of milk or 1 paper of ferments
Beat the yogurt or mix the ferments with a little bit
of milk.Add the syrup while beating and mixing with
the milk. Divide the mixture into the jars.
2) Yogurt aromatized with coffee
- 100g of sugar
- 3 or 4 spoons of coffee
- 1 natural yogurt or 1 paper of ferments
- 1 litre of milk
Dissolve carefully the sugar and the coffee with the
milk. Beat the yogurt and the mix with the milk
prepared. Divide the mixture in the jars
3) Yogurt with jam
- 4 or 5 spoons of jam
- 1 natural yogurt or 1 paper ferments
- 1 litre of milk
Mix carefully the milk with the jam until the latter
is completely dissolved. Mix the mixture with the
yogurt already beaten or with the ferments. Divide
the mixture into the jars
4) Yogurt with fruit jelly
- 4 or 5 spoons
- 1 natural yogurt or 1 paper of ferments
- 1 litre of milk
Dissolve the jelly very well by warming it up in a
pan on a very slow fire, then add slowly half
litre of milk. Let cool, then add the other half of the
milk. Mix with the beaten yogurt or with the ferments.
Divide the mixture into the jars
5) Yogurt with fruit in syrup (conserved):
pineapples, apricots, peaches, etc
- 3 or 4 pineapples slices (8 or 12 half apricots or
peaches, according to the dimensions…)
- 4 or 5 spoons of syrup
- 1 natural yogurt or 1 paper of ferments
- 1 litre of milk
Cut the fruit into small pieces. Beat the yogurt of
prepared the ferments. Add the pieces of fruit and
the syrup while beating.Add the milk slowly. Divide
in the jars.
6) Yogurt with fresh fruit (oranges,
tangerines, bananas, apples, pineapples…)
- 1 orange
- 100g of sugar
- 1/3 cup of water
- 1 natural yogurt or 1 paper of ferments
- 1 litre of milk
Peel the orange and cut it in small pieces. Cook it
for 10 or 15 minutes on a slow fire with sugar and
the water. Let cool, then beat the yogurt or prepared
ferments. Add the cold mixture and the milk while
beating. Divide into the jars.

16
Préparation de 3 types de yaourt:
- Yaourt naturel
Il peut être obtenu à parti de lait écrémé ou de lait écrémé en poudre.
- Aromatiser le yaourt une fois fait
Au moment de le consommer, on peut ajouter au yaourt naturel du sucre, de la confiture ou des fruits (frais
ou au sirop)
- Aromatiser le yaourt avant de le faire
Les yaourts aromatisés suivants sont d’excellents desserts:
1) Yaourt aux fruits au sirop
- 4 ou 5 cuillérées de sirop concentré (orange, citron,
grenadine, fraise...)
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Battre le yaourt ou mélanger la présure avec un
peu de lait. Ajouter le sirop tout en battant et
mélanger au lait. Distribuer le mélange dans les
pots.
2) Yaourt aromatisé au café
- 100 gr de sucre
- 3 ou 4 cuillérées de café
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Dissoudre soigneusement le sucre et le café dans
le lait. Battre le yaourt et le mélanger au lait préparé.
Distribuer le mélange dans les pots.
3) Yaourt à la confiture
- 4 ou 5 cuillérées de confiture
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Mélanger soigneusement le lait à la confiture jusqu’à
ce qu’elle soit complètement dissoute. Mélanger
au yaourt après l’avoir bien battu ou à la présure.
Distribuer le mélange dans les pots.
4) Yaourt à la gélatine de fruits
- 4 ou 5 cuillérées de gélatine de fruits
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Bien dissoudre la gélatine en la réchauffant à feu
lent dans une casserole et ajouter un demi litre de
lait. Laisser refroidir et ajouter l’autre demi litre de
lait. Mélanger avec le yaourt battu ou la présure.
Distribuer le mélange dans les pots.
5) Yaourt aux fruits au sirop (en conserve):
ananas, abricot, pêche, etc.
- 3 ou 4 tranches d’ananas (8 ou 12 moitiés d’abricot
ou de pêche, selon la taille)
- 4 ou 5 cuillérées de sirop
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Couper les fruits en petits morceaux. Battre le yaourt
ou préparer la présure.Ajouter les morceaux de fruit
et le sirop tout en battant. Ajouter le lait lentement.
Distribuer le mélange dans les pots.
6) Yaourt aux fruits frais (orange, mandarine,
banane, pomme, ananas...)
- 1 organe (ou tout autre fruit)
- 100 gr. de sucre
- Eau (1/3 de verre)
- 1 yaourt naturel ou présure
- 1 litre de lait
Peler le fruit et le couper en petits morceaux. Faire
cuire dans de l’eau et du sucre, à feu lent durant 10
ou 15 minutes. Laisser refroidir. Battre le yaourt ou
préparer la présure. Ajouter le fruit refroidi et le lait
tout en battant. Distribuer dans les pots.

17
Preparazione di 3 tipi di yogurt:
- Yogurt naturale
Si può preparare usando latte scremato o latte scremato in polvere
- Aromatizzare lo yogurt una volta fatto
Prima di mangiarlo, si può aromatizzare lo yogurt naturale con zucchero, marmellata o frutta (fresca o
sciroppata)
- Aromatizzare lo yogurt prima di farlo
I seguenti yogurt aromatizzati sono un ottimo dessert:
1) Yogurt aromatizzato con sciroppo di frutta
- 4 o 5 cucchiaiate di sciroppo concentrato (arancia,
limone, melagrana, fragola...)
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Sbattere lo yogurt o mescolare il caglio con un po’
di latte ed aggiungere anche lo sciroppo mentre si
mescola con il latte. Riempire i vasetti con il miscuglio.
2) Yogurt aromatizzato al caffè
- 100 g. di zucchero
- 3 o 4 cucchiaiate di caffè
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Sciogliere accuratamente lo zucchero e il caffè nel
latte. Sbattere lo yogurt e mescolarlo con il latte
preparato. Riempire i vasetti con il miscuglio.
3) Yogurt alla marmellata
- 4 o 5 cucchiaiate di marmellata
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Mescolare accuratamente il latte con la marmellata
fino a scioglierla completamente. Mescolarlo con lo
yogurt sbattuto o con il caglio. Riempire i vasetti
con il miscuglio.
4) Yogurt con gelatina di frutta
- 4 o 5 cucchiaiate di gelatina di frutta
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Sciogliere molto bene la gelatina scaldandola a fuoco
lento in una casseruola e aggiungere lentamente
mezzo litro di latte. Lasciare raffreddare ed aggiungere
l’altro mezzo litro di latte. Mescolarlo con lo yogurt
sbattuto o con il caglio. Riempire i vasetti con il
miscuglio.
5) Yogurt con frutta sciroppata (in conserva):
ananas, albicocca, pesca, ecc.
- 3 o 4 fettine di ananas (8 o 12 metà di albicocca
o pesca, a seconda delle dimensioni)
- 4 o 5 cucchiaiate di sciroppo
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Tagliare la frutta a pezzettini. Sbattere lo yogurt o
preparare il caglio.Aggiungere la frutta a pezzetti e
lo sciroppo mentre si sbatte.Aggiungere lentamente
il latte. Riempire i vasetti con il miscuglio.
6) Yogurt con frutta fresca (arancia,
mandarino, banana, mela, ananas...)
- 1 arancia (o qualsiasi altra frutta)
- 100 g. di zucchero
- Acqua (1/3 di bicchiere)
- 1 yogurt naturale o caglio
- 1 litro di latte
Sbucciare la frutta e tagliarla a pezzetti. Cuocerla
con l’acqua e lo zucchero, a fuoco lento per 10 o 15
minuti. Lasciare raffreddare. Sbattere lo yogurt o
preparare il caglio. Aggiungere la frutta raffreddata
e il latte mentre si sbatte. Distribuire nei vasetti.

electro
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-
se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae
e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto
com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na
sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de
funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem
rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da
data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que
a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta,
manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por
causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico,
etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são
objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos
plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos
deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de
instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o
utilizador.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira
e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que
foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo
desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos.
18

Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
electro
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
19
ESPAÑOL:
En el resto de países, el
titular de la garantía,
disfrutará de todos los
derechos que su
legislación vigente le
conceda.
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les
droits que la
législation en vigueur
lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in
vigore prevede e
tutela.

electro
electro
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. YG493
Mod. YG493
Mod. YG493
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Yogurt Maker manuals