Jensen Dynamique User manual

Jensen Dynamique
Assembly and instructions for use
Montage- und Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi et de montage
Montage- en gebruiksaanwijzing
Manual de montaje y uso
Monterings- og bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Monterings- og brugervejledning
Instrukcja obsługi i montażu
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 1 2010-06-16 07.53

JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 2 2010-06-16 07.53

JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 3 2010-06-16 07.53

JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 4 2010-06-16 07.53

English 6
Deutsch 10
Français 14
Nederlands 18
Español 22
Norsk 26
Svensk 30
Suomi 34
Dansk 38
Polski 42
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
UK: The facts and functions detailed in these instructions for assembly and use are presented as they were at the time
that this manual went to press. As a result of small changes in design and construction, some illustrations may, in the
future, differ slightly from the actual product.
D: Die Fakten und Funktionen in dieser Montage- und Gebrauchsanweisung sind so wiedergegeben, wie sie in der
Anleitung bei Redaktionsschluss vorlagen. Infolge kleiner Veränderungen in Design und Konstruktion können einige
Abbildungen in Zukunft von dem wirklichen Produkt abweichen.
F: Les faits et fonctions dans ce manuel de montage et d’emploi sont représentés comme ils étaient au moment où
ce manuel a été mis sous presse. Suite à des petits changements de design et de construction, certaines illustrations
pourront dans le futur légèrement diverger du produit réel.
NL: De feiten en functies in deze montage- en gebruiksaanwijzing zijn weergegeven zoals ze waren op het moment
dat deze handleiding ter perse ging. Ten gevolge van kleine veranderingen in design en constructie kunnen sommige
illustraties in de toekomst enigszins afwijken van het werkelijke product.
ESP: Este manual de montaje y uso está basado en los datos y funciones aplicables en el momento de la impresión.
Es posible que se produzcan pequeños cambios en el diseño y la construcción, de manera que ciertas ilustraciones
no corresponderían exactamente al producto.
N: Denne bruks –og monteringsansvisningen baseres på fakta og funksjoner som var gjeldende på trykningstidspunk-
tet . Enkelte, mindre design –og konstrukjonsendringer kan forekomme noe som vil medføre at illustrasjoner/tekster
ikke vil samsvare med produktet.
S: Denna bruks- och monteringsanvisning baseras på fakta och funktioner som var gällande vid trycknings-tillfället.
Vissa mindre design- och konstruktionsändringar kan komma att ske vilket betyder att vissa illustrationer ej är korrekt
överensstämmande med produkten.
SF: Tämä käyttöohje perustuu faktaan ja toimintoihin, jotka olivat voimassa tätä käyttöohjetta painettaessa. Voimme
tulla tekemään pieniä design- ja rakennemuutoksia, mikä tarkoittaa, että jotkin kuvat eivät täysin vastaa tuotetta.
DK: Denne brugs og monteringsanvisning er baseret på fakta og funktioner, som var gældende på tryktids-punktet.
Nogle mindre design og konstruktionsforbedringer kan være sket, hvilket betyder at enkelte illustrationer ikke er helt i
overensstemmelse med produktet.
PL: Informacje o produkcie i jego funkcjach zawarte sż w niniejszej instrukcji montażu i i użytkowania przedstawiajż stan
faktyczny w momencie przekazania instrukcji do publikacji. W wyniku niewielkich zmian we wzornictwie i
konstrukcji, niektóre ilustracje mogż siż w przyszłożci nieznacznie różniż od rzeczywistego produktu. Wstżp
Gratulujemy zakupu regulowanego łóżka Jensen Flexi. Mamy nadziejż, że przez wiele lat zapewni ono Pażstwu wiele
wygody w dnie i w nocy. Prosimy dokładnie zapoznaż siż z niniejszym podrżcznikiem przed rozpoczżciem montażu/
instalacji łóżka.
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 5 2010-06-16 07.53

Introduction
Congratulations on the purchase of your Jensen Dynamique adjustable
bed. We hope that it gives you many years of comfortable days and
nights. During the development of the Jensen Dynamique, special
attention was paid to ensuring that it is simple and safe to use. The
advanced technical features can be operated simply and smartly using
the handy remotecontrol and we recommend that you read on to
familiarise yourself with its use.
Guarantee
We provide a 5 year guarantee based on normal use. The invoice on
which the date of purchase is stated serves as a certificate of
guarantee. In the event of any faults or malfunctions, please
contact the store from which you purchased the bed.
Assembly / installation
First of all, you should check whether all the
parts have been supplied by referring to the
summary on the left-hand side of the folder.
1. Turn the base upside down. Screw the feet
or wheels onto the legs and attach these to the
base. Use 1 screw for each leg.
2. Attach all the plastic corner attachments to
the base.
3. Lay out the support sections of the bed in
the correct order.
4. Position the base in such a way on the
sections that the section attachment points are
exactly above the corner attachments. Make
sure that no cables get caught.
5. Secure the base to the support sections,
placing the 16 screws through the corner at-
tachment points. Fasten the 4 screws on each
section by hand before tightening.
Pull the leads from the massage motors
through the cable ducts to the control unit at
the foot end.
Make sure the leads with the coloured strips
(the massage motor and air-conditioning leads)
are linked to the control unit cables which have
the same strips with colour codes.
6. The storage pouch can be attached to either
one of the sides of section 1 using 2 screws.
You can decide which side yourself.
7. Place the mattress and the top mattress on
the support sections. Now you can plug the
bed into the mains.
8. Connect the network adapter to the leads
poking out of the cable guide in the frame at the
head end. Then insert the plug into the socket.
9. When you use this function for the first time,
allow the head and end to raise gradually, after
activating the bed’s remote control, and check
whether the massage or the lighting leads are
not pulled too tight. Keep moving the bed until
it has gone as far as it can.
Using the remote control
Insert the batteries (2 x AAA) into the remote control. You can only control the bed after the
remote control has been activated (see ’Activate the remote control’).
The remote control can control the movement of the bed directly via the joystick if you keep
it vertical, with the display facing downwards.
If the display is pointing upwards, you will be able to use the menus with the joystick.
Move the joystick to the side to view the clock.
Press the joystick to view the menu. Use the joystick to move the marker to the desired
function and then press it. Set the desired functions. Deactivate the selected functions by
pressing the joystick twice or by setting them to zero.
If not used, the display will switch to energy saving mode after 15 seconds.
Activating the remote control
Activate the remote control for the right bed by pressing the button on the control unit under
the bed (see illus. 6). Keep this button pressed until it emits a double audible signal and then
release. Keep the remote control vertical, with the display facing down and move the joystick
to the left or the right to synchronise the remote control with the control unit.
The remote control has now been activated in conjunction with the control unit and the
electric motor under the bed.
NOTE: When you move the remote control to the left or right to connect it to the control unit,
it is important that you hold it upside down, that is with the display facing downwards and
with the joystick facing upwards. Go to the clock menu and scroll down with the joystick
until you reach the lowest field. Make sure the number 1 is shown in the display (address 1).
If this is not the case, click the field and then select the number 1.
Synchronising two beds (double bed)
First press the RED button on the control unit on bed number 1 until you hear two peeps
and then release the button.
Then keep the RED button on the control unit of bed number 2 pressed until you hear four
peeps (2 x 2) and then release the button.
Make sure you keep the remote control vertical with the display facing downwards, and that
the remote control is set to address number 1 (see NOTE to Activating the remote control).
Then move the joystick on the remote control for bed number 1 to the right, to the left, up
and down (keep pressing the joystick until the RED lamp on the control unit goes out).
Select bed number 2 on the remote control and in the menu select the address ’NEW’.
Follow the instructions shown in the display. While the text is active, briefly press the RED
button on the control unit of bed number 2 and then release again.
The beds are now synchronised on the remote control. Then set the address to ’1+2’ on
both remote controls if you want both beds to move in parallel.
NB: Only the movements of the beds can be synchronised.
NOTE: If, after the setting has been changed, the beds can be controlled in parallel but are
not in similar positions, lower the beds to get them parallel.
Lower bed in the event of a power failure
In the event of a power failure you can lower the bed by pressing the red button on the con-
trol unit and by keeping it pressed until it emits an audible signal. However, you must have
fitted two 9 volt batteries into the bed’s drive box. If you use this function, you must replace
the batteries to ensure that the function will operate again should another power cut occur.
NOTE: The emergency function for lowering the bed can also be used without a power
failure having occurred. This can be handy of you have lost the remote control. If no power
failure has occurred, no charge from the batteries will be used.
6
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 6 2010-06-16 07.53

Ventronic®
Ventronic® is a silent ventilator, fitted to the
base of the bed. The ventilator removes
excess heat and moisture from the matt-
ress and creates a cooler sleeping climate,
even on hot summer nights. Move the
joystick to the right or to the left to select
the desired force.
Press the joystick to confirm.
NOTE: The ventilation works best and ex-
tracts air out of the entire bed if you sleep
under a blanket or duvet.
Timer
You can have the ventilation stop at a
certain time.
Press the joystick to confirm.
Programming favourite settings
(P1, P2 and P3)
You can pre-programme three different
positions / massage functions / lighting
/ ventilation settings which you can then
activate at will.
Select the function(s) you want to save, for
example the light.
Select light in the menu. Set the desired
light intensity.
Press the joystick to confirm your selection.
Then go to P1.
Press the joystick twice in rapid succes-
sion.
Select OK in the ‘Save Current settings to
P1’ menu screen.
You can select various options in the same
programme.
Press the chosen programme again to
finish.
NOTE: To change an existing programmes,
start the programme, go to the desired
functions and adapt them to your wishes.
You can then save the programme in the
same position, P1-3.
Setting the position of the bed
Turn the remote control upside down (so
that the joystick points upwards).
The display will switch to energy saver
mode.
Move the joystick upwards to move the
head end upwards.
Move the joystick downwards to move the
head end downwards.
Move the joystick to the right to move the
foot end upwards.
Move the joystick to the left to move the
foot end downwards.
Save your favourite position by pressing
the joystick (for 2 seconds) until you see 2
flashing signals.
From now on the bed will move to your
favourite position when you first press the
joystick and it will move back to horizontal
when you press it a second time.
Button locking/child safety mechanism
If the logo and clock are visible in the display,
you can do the following: press the joystick
upwards, to the right, downwards, to the left
and then upwards to activate the button locking
mechanism. Repeat this procedure to deac-
tivate the button locking mechanism.
Clock
Move the joystick to the right or to the left to
change the hour.
Press the joystick to confirm the desired time.
Alarm: On/Off.
Alarm function
Select P1, P2, P3 or music. Refer to ‘Program-
me favourite settings’. Only those elements
and levels which are in the selected favourite
programme will be activated.
If the alarm function is active.
If you press the joystick, everything will be swit-
ched off and you will be woken again 5 minutes
later. If you move the joystick to the side you
will see a screen showing the clock and status
and you will able to choose ‘STOP’ to switch
the alarm off or ‘SNOOZE’ to be woken again 5
minutes later.
Synchronising beds
‘1’ controls bed no. ‘1’ and ‘2’ controls bed
no. 2.
‘1+2’ should you wish 2 beds to be coupled
to one remote control. Press the joystick to
confirm.
Do not forget that only the bed movements will
be synchronised. Press ‘New’ if you want to
synchronise remote control no. 2.
Light
You can set the light intensity by moving the
joystick to the right or to the left. Press the
joystick to confirm.
Timer
You can set the light to go off at a certain time.
Select the time. Press the joystick to confirm.
This function is only available if you have
purchased a Dynamique lamp.
Massage
Choose between massage at the head and foot
end and rolling massage.
Head end massage
Move the joystick to the right or to the left to
select the
desired force.
Press the joystick to confirm.
Foot end massage
Move the joystick to the right or to the left to
select the
desired force.
Press the joystick to confirm.
Rolling massage
Move the joystick to the right or to the left to
select the
desired force/frequency.
Press the joystick to confirm.
Timer
You can have the massage stop at a certain
time. Press the joystick to confirm.
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
7
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 7 2010-06-16 07.53

Music
Eleven songs have been pre-installed on the remote control.
Select the note symbol and press the joystick. Move the
joystick to the right to access an overview if the contents
of the memory card. A song will play for a few seconds if
marked. Press to select the song. The selected music will
be used for the alarm function.
You can save more music by using a card reader and a pc
and you can also arrange the music in file folders. You can
select ‘shuffle’ in a file folder to be woken by a random song
from the selected file folder.
The music is in a uSD card which can be found under the
battery cover.
Any music you want to enter must be in the following
format: 8 bit, 44 kHz, mono. For this you can use the free
Wavosaur programme (www.wavosaur.com).
Select ‘Tools->Batch processing’. Select the files to be
converted and then select the following functions: ‘Convert
to mono 50% 50%’, ‘Convert to 8 bits’, ‘Convert to wav’
and then, if necessary, ‘Normalize 0dB’ to increase the
sound level. The sample rate is normally 44.1 kHz. However,
if the tempo is incorrect you can also select ‘Re sample
44100Hz’. This programme allows you to convert music be-
fore you save it to the uSD card. The selected format means
there is space for approx. 100 songs per GB. The uSD card
supplied has a capacity of 1 GB.
Safety sensors
The Jensen Dynamique is fitted with safety sensors on both
sides of the base. These sensors reduce the risk of beco-
ming trapped between the bed’s moving parts. Whenever
the sensors’ infrared beam is interrupted, it will only be
possible to lower the bed when the path of the beam is free
again. If you try to lower the bed in this situation, you will
hear a peep. Once the path of the beam is free you have to
wait five seconds before the bed can be lowered using the
remote control.
WARNING: Even though a safety mechanism has been
incorporated to eliminate the risk of becoming trapped
between the bed’s moving parts during normal use, there is
always a risk of injury if you do not use the bed correctly. We
therefore recommend you keep bodily parts away from the
mechanical sections of the frame when the bed is moving.
Upgrading software
The remote control and the control unit contain software
which can be upgraded. Jensen works continuously to
detect and rectify errors in the existing software and to
provide support for the new functions. New software can be
downloaded via http://www.jensen.no/http://www.jensen.
no. The software files are packed in a zip file and contain:
JMC200.hex - software for the control unit
JMT300.hex - software for the remote control
release.txt - Information on how to rectify errors and on
improvements in the new software version
Make sure, before you upgrade, that the remote control has
been activated on the control unit(s) you want to update.
Proceed as follows:
Remove the USD card from the remote control.
Add JMC200.hex and JMT300.hex to the card.
Reinsert the USD card into the remote control.
Use the remote control to move the bed or beds, to check
whether contact has been established with the control
unit(s).
Go to the menu, select the clock menu and scroll down.
When the marker stops, keep moving down until a hidden
menu appears.
Upgrading the control unit
Select ’CB out’. This should be the location of the new
software version on the USD card. Once all the data has
been transferred, check whether you can indeed move the
bed correctly.
Upgrading the remote control
Select ’USD’. This should be the location of the new soft-
ware version for the remote control on the USD card. Press
the joystick. When you have finished updating, check that
the menu is displayed.
’GOTO BL’ and ’RC OUT’ are special commands used
when the remote control is manufactured and you should
not select them.
NOTE: If the control unit fails to upgrade, a yellow lamp will
light up. Resend the code. A white lamp will start to flash on
the remote control if upgrading has failed. Then insert a USD
card with the right code, after which upgrading will take
place automatically when you replace the batteries. If the
remote control is not activated on the control unit, it will not
be possible to transfer the new software.
Feilsøking
Strange noises
A mechanical and electrically adjustable bed generates
noise. In most instances, the amount of noise that the bed
makes depends on the acoustics of the room in which
the bed is situated. In the case of the massage function,
hard floors may cause resonance. This can be reduced by
placing a rug or another noise or vibration-resistant material
under the legs or wheels.
Usage
The bed’s lifting motors are not designed for continuous
usage. Normally the motors should not operate for more
than 2 minutes during a 15 minute period. Any attempt
to exceed this degree of usage will reduce the life of the
product and may render the guarantee invalid.
The bed has been constructed in such a way that it can
bear a maximum weight of 150 kg, distributed equally bet-
ween the head end and the foot end. Any attempt to exceed
this degree of usage will reduce the life of the product and
may render the guarantee invalid.
Use with pacemakers
As is the case with all products that vibrate, there is a risk
that certain pacemakers will interpret the vibrations as body
movements. There is, therefore, a risk that this will affect
your pacemaker. If you are worried, please contact your
doctor.
Electrical data:
Input: 110-230V AC / 50-60 Hz / Max 85W
Standby power: 1W
8
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 8 2010-06-16 07.53

Detecting malfunctions
Never open motors, electronic components or the remote control yourself. The manufacturer will not
accept any liability if the motors, electronic components or the remote control are opened by someone
other than uncertified maintenance staff. New components and parts must be purchased from the
manufacturer. UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
9
Malfunction Check Resolve
The bed cannot be adjusted using
the remote control
1. Check whether you are keeping the
remote control vertical, with the display
facing down.
1. Move the bed by turning the remote control
over so that the display is facing down.
2. Check whether a white lamp flashes
when you lower the joystick.
2. Replace the batteries. If that does not work,
contact your supplier.
3. Do you hear a peep when you try to
adjust the bed?
3. Either the safety sensors are blocked, or they
are out of position. Check the space between the
sensor and the reflector on both sides of the bed.
4. Do menus disappear from the screen
of the remote control when you hold it
vertically, with the screen facing down?
4. If not, contact your supplier to arrange delivery
of a remote control that does work.
5. Do white lamps flash briefly when
you move the joystick?
5. Check whether the USD card has been inserted
into the space under the flap. The first 500 remote
controls need a USD card to function.
6. Is the bed connected to the power
supply?
6. Insert the plug into the adapter and insert the
small, round DIN contact into the lead which comes
out of the head end of the bed.
7. Does a green lamp start flashing on
the control unit when you briefly press the
red button?
7. If the power has been connected and the
control unit does not light up when you press the
button, contact your supplier to have the control
unit replaced.
8. Has the remote control been activa-
ted on the bed?
8. Activate the remote control on the bed (see
manual).
9. Can you see a small, green lamp
flashing when you try to move the bed
but the bed fails to move?
9. Check whether the bed is physically prevented
from moving. Contact your supplier to have the
necessary repairs carried out.
The massage motor will not start. Check whether the lead has been fitted
wrongly and tears when the bed moves.
Contact your supplier to have the necessary repairs
carried out.
The lamp does not work. Check whether the lead has been fitted
wrongly and tears when the bed moves.
Contact your supplier to have the necessary repairs
carried out.
The lamp makes a rattling noise
when the massage motor starts.
Hold the lamp to see whether the noise
then stops
Check whether the lamp is properly fixed in place.
Contact the supplier for a new lamp.
The remote control makes a crea-
king noise or the display flashes.
Check the batteries. Replace the batteries. Use only non-chargeable
alkaline batteries.
I cannot play any music on the
remote control.
Open the battery flap and check whether
the USD card is in the right place.
Press the USD card into place or remove it and
re-insert.
It is difficult to remove the USD card
from the remote control.
Check whether a small piece of the USD
card is sticking out of the opening under
the battery flap.
Use a small knife or a small screwdriver to extract
the USD card far enough to get hold of it on both
sides. Some USD cards have a sticker on the rear
which hampers removal. You can carefully scratch
off this sticker to make it easier to insert the card in
the future.
I have added my own music to the
remote control but it is not dis-
played in the menu.
Check whether the music files have the
’.wav’ extension.
Convert the files to the correct wave format and
make sure they have the right extension.
The music I have added to the
remote control sounds distorted or
is played at the wrong speed.
Check whether the files have been con-
verted to the right format.
Refer to the instructions for use to find out how to
transfer music to the remote control.
The remote control screen is con-
stantly black.
Check whether the display lights when
you move the joystick while holding the
remote control vertically, with the display
facing upwards.
If nothing appears in the display, contact the supplier
for a new remote control.
The joystick is loose or gets stuck. - Contact the supplier for a new remote control.
After a while, the remote control
loses contact with the bed.
Check that nothing is wrong with the
batteries and that the bed is connected
to the power supply.
Synchronise the remote control again. If necessary
contact your supplier for updated software.
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 9 2010-06-16 07.53

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres verstellbaren Bettes der Marke Jensen
Dynamique. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude daran haben werden. Bei der
Entwicklung des Jensen Dynamique Bettes wurde der einfachen und sicheren
Anwendung besondere Aufmerksamkeit gewidmet. Die fortschrittliche Technik wird
bequem mit der praktischen Fernbedienung bedient. Wir empfehlen Ihnen, diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie sich vorab mit den Funktionen
des Geräts vertraut machen können.
Garantie
Wir gewähren 5 Jahre Garantie bei normaler Verwendung. Als Garantieurkunde
dient die Rechnung, auf der das Kaufdatum vermerkt ist. Bei eventuellen
Mängeln oder Störungen können Sie sich an das Geschäft wenden, in dem
Sie das Bett gekauft haben.
Montage / Installation
Kontrollieren Sie zunächst, ob alle Teile mitgelie-
fert wurden. Siehe hierzu die Übersicht auf der
linken Seite der Broschüre.
1. Legen Sie zuerst das Untergestellt umge-
kehrt auf den Boden. Schrauben Sie die Füße
oder Rollen an die Beine und befestigen Sie
diese am Untergestell. Verwenden Sie für jedes
Bein eine Schraube.
2. Montieren Sie alle Befestigungsecken an
dem Untergestell.
3. Legen Sie die Stützplatten des Bettes in der
richtigen Reihenfolge zurecht.
4. Positionieren Sie das Untergestell so auf
den Platten, dass die Befestigungspunkte der
Platten genau auf den Befestigungsecken
liegen. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
5. Stecken Sie 16 Schrauben jeweils in die
Befestigungsecken und verschrauben Sie
diese mit den Stützplatten. Drehen Sie in jeder
Ecke zunächst vier Schrauben mit der Hand
an, bevor Sie sie mit einem Schraubenzieher
festziehen.
Führen Sie die Kabel der Massagemotoren
durch die Kabelrinne zum Kontrollkästchen am
Fußende.
Verbinden Sie die farbig gekennzeichneten
Kabel (vom Massagemotor und vom Ventilator)
jeweils mit den in der gleichen Farbe geken-
nzeichneten Kabeln im Kontrollkästchen.
6. Das Staufach wird mit 2 Schrauben an einer
der beiden Seiten von Platte I befestigt. Welche
Seite Sie nehmen, ist Ihnen überlassen.
7. Legen Sie die Wendematratze und die Ober-
matratze auf die Stützplatten. Jetzt können Sie
den Stecker in die Steckdose stecken.
8. Schließen Sie den Netzadapter an die Kabel
an, die aus der Kabelführung im Bettgestell
am Kopfende herausragen. Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
9. Wenn Sie diese Funktion das erste Mal
benutzen, müssen Sie nach dem Aktivieren
der Fernbedienung des Bettes das Kopf- und
Fußende langsam hochfahren lassen und kon-
trollieren, ob die Kabel für die Massage- bzw.
Beleuchtungsfunktion nicht zu straff gespannt
sind. Bewegen Sie das Bett so lange, bis der
gesamte Ablauf durchgeführt ist.
Umgang mit der Fernbedienung
Legen Sie die Batterien (2x AAA) in die Fernbedienung ein. Die Fernbedienung muss aktiviert
werden, bevor die Bettfunktionen bedient werden können (siehe ”Aktivieren der Fernbedie-
nung”).
• Mithilfe der Fernbedienung können die Bewegungen des Bettes direkt mit dem Joystick
gesteuert werden, wenn Sie diese senkrecht mit dem Display nach unten halten.
• Wenn das Display nach oben gehalten wird, können Sie mit dem Joystick die Menüs
bedienen.
Bewegen Sie den Joystick zur Seite, um die Uhr aufzurufen.
Drücken Sie den Joystick, um das Menü aufzurufen. Bewegen Sie den Cursor mithilfe
des Joysticks auf die gewünschte Funktion und drücken Sie den Joystick. Stellen Sie den
gewünschten Modus der Funktionen ein. Um die gewählten Funktionen zu deaktivieren,
drücken Sie den Joystick zwei Mal oder bringen ihn in die Ausgangsposition.
Das Display schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch in die Ruheposition.
Aktivieren der Fernbedienung
Um die Fernbedienung für das gewünschte Bett zu aktivieren, drücken Sie die Taste auf
dem Kontrollkästchen unter dem Bett (siehe Abb. 6). Halten Sie diese Taste gedrückt, bis
ein zweifaches Signal ertönt und lassen Sie sie dann los. Halten Sie die Fernbedienung sen-
krecht mit dem Display nach unten und bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts,
um die Fernbedienung und das Kontrollkästchen zu synchronisieren.
Die Fernbedienung ist nun aktiviert und kann mit dem Kontrollkästchen und dem Elektromo-
tor unter dem Bett kommunizieren.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Fernbedienung nach links oder rechts bewegen, um die
Verbindung zum Kontrollkästchen herzustellen, müssen Sie darauf achten, dass sie diese
umgekehrt halten, d.h. mit dem Display nach unten und dem Joystick nach oben. Gehen
Sie zum Uhrzeitmenü und scrollen Sie mit dem Joystick bis ins letzte Feld nach unten.
Achten Sie darauf, dass im Display die Zahl 1 angezeigt wird (Adresse 1). Ist das nicht der
Fall, dann klicken Sie das Feld an und wählen anschließend die Zahl 1.
Synchronisierung von zwei Betten (Doppelbett)
Drücken Sie zuerst die ROTE Taste auf dem Kontrollkästchen des 1. Bettes, bis ein zwei-
faches Piepsen ertönt und lassen Sie dann die Taste los.
Halten Sie danach die ROTE Taste auf dem Kontrollkästchen des 2. Bettes gedrückt, bis vier
Piepser (2 x 2) ertönt sind und lassen Sie dann die Taste los.
Achten sie darauf, dass Sie die Fernbedienung senkrecht halten mit dem Display nach unten
und dass die Fernbedienung auf Adresse 1 eingestellt ist (siehe die ANMERKUNG unter
”Aktivieren der Fernbedienung”).
Bewegen Sie den Joystick der Fernbedienung für das 1. Bett anschließend nach rechts,
nach links, nach oben und nach unten (halten Sie den Joystick gedrückt, bis die rote
Anzeige auf dem Kontrollkästchen erlischt).
Wählen Sie bei der Fernbedienung für das 2. Bett im Menü die Adresse ”NEW”. Befolgen
Sie die Anweisungen, die dann im Display erscheinen. Während der Text aktiv ist, drücken
Sie die rote Taste auf dem Kontrollkästchen des 2. Bettes und lassen ihn wieder los.
Die Betten und die Fernbedienung sind damit synchronisiert. Stellen Sie abschließend bei
beiden Fernbedienungen die Adresse auf ”1+2” ein, wenn die Bewegung beider Betten
synchron (parallel) verlaufen sollen.
Hinweis: Bei den Betten können nur die Bewegungen synchronisiert werden.
ANMERKUNG: Werden die Betten nach dem Ändern der Einstellung synchron gesteuert,
aber stimmt ihre Position nicht überein, dann senken Sie beide Betten einmal komplett ab,
um sie auszugleichen.
Absenkfunktion bei Stromausfall
Bei einem Stromausfall können Sie das Bett absenken, indem Sie die rote Taste auf dem
Kontrollkästchen drücken, bis ein Signal ertönt. Dazu müssen allerdings zwei 9-Volt-
Batterien in den Antriebskasten des Bettes eingelegt worden sein. Wenn Sie diese Funktion
einmal benutzt haben, müssen die Batterien ausgetauscht werden, um sicherzustellen, dass
sie beim nächsten Stromausfall wieder funktionieren.
ANMERKUNG: Die Notabsenkfunktion kann auch benutzt werden, wenn es keinen Stro-
mausfall gab. Das ist beispielsweise praktisch, wenn Sie die Fernbedienung verlegt haben.
Bei normaler Stromversorgung werden die Batterien dadurch nicht belastet.
10
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 10 2010-06-16 07.53

aus der Matratze ab und sorgt selbst in
heißen Sommernächten für ein kühleres
Schlafklima. Bewegen Sie den Joystick
nach rechts oder links, um die gewünschte
Intensität einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
ANMERKUNG: Die Lüftung funktioniert
am besten und leitet die Luft aus dem
gesamten Bett ab, wenn man unter einer
(Bett-)Decke liegt.
Timer
Sie können die Lüftung zu einem
gewünschten Zeitpunkt automatisch
abstellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
NOTE: Ventilasjonen fungerer mest
optimalt og trekker luften ut av hele sengen
hvis man er dekket av et teppe eller en
dyne.
Favoriteneinstellungen programmieren
(P1, P2 und P3)
Sie können drei verschiedene Positionen /
Massagefunktionen / Beleuchtungsstärken
/ Lüftungsstufen vorprogrammieren und
immer wieder aktivieren.
Wählen Sie die Funktion(en), die Sie spe-
ichern wollen, beispielsweise das Licht.
Wählen Sie ”Licht” im Menü. Stellen Sie die
gewünschte Intensität ein.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
Gehen Sie anschließend zurück zu P1.
Drücken Sie den Joystick zwei Mal rasch
hintereinander.
Wählen Sie im Menü ”Save Current set-
tings to P1” OK.
Sie haben im gleichen Programm mehrere
Wahlmöglichkeiten.
Bestätigen Sie noch einmal das gewählte
Favoritenprogramm, um die Einstellung zu
beenden.
ANMERKUNG: Zum Ändern eines
gespeicherten Programms starten Sie das
Programm, gehen zu den gewünschten
Funktionen und passen diese an Ihre
Wünsche an. Anschließend speichern Sie
die Einstellung auf demselben Speicher-
platz (P1-3).
Einstellen der Bettposition
Drehen Sie die Fernbedienung auf den
Kopf (der Joystick zeigt nach oben).
Das Display schaltet in den Schlafmodus.
Bewegen den Joystick nach oben, um das
Kopfende nach oben zu fahren.
Bewegen Sie den Joystick nach unten, um
das Kopfende nach unten zu fahren.
Bewegen Sie den Joystick nach rechts, um
das Fußende nach oben zu fahren.
Bewegen Sie den Joystick nach links, um
das Fußende nach unten zu fahren.
Sie speichern Ihre bevorzugte Bettposition,
indem Sie den Joystick gedrückt halten,
bis Sie zwei Blinksignale gesehen haben
(2 Sekunden).
Von nun an bewegt sich das Bett beim
ersten Drücken des Joysticks in Ihre bevor-
zugte Position und beim zweiten Drücken
wieder in die Waagerechte zurück.
Tastensperre/Kindersicherung
Wenn im Display das Logo und die Uhr
angezeigt werden, haben Sie folgende
Möglichkeiten: Bewegen Sie den Joystick
nach oben, nach rechts, nach unten, nach
links und anschließend nach oben, um die
Tastensperre zu aktivieren. Wiederholen Sie
diese Handlungen, um die Tastensperre zu
deaktivieren.
Uhr
Bewegen Sie den Joystick nach rechts oder
links, um die Uhrzeit zu ändern.
Drücken Sie auf den Joystick, um die
gewünschte Zeiteingabe zu bestätigen.
Alarm: On/Off.
Weckfunktion
Wählen Sie P1, P2, P3 oder Musik, siehe
den Abschnitt ‘Favoriteneinstellungen
programmieren’.
Es werden nur die Elemente und Ebenen
aktiviert, die das gewählte Favoritenprogramm
unterstützt.
Wenn die Weckfunktion aktiv ist
Wenn Sie den Joystick drücken, wird alles
ausgeschaltet und werden Sie nach 5 Minuten
erneut geweckt. Wenn Sie den Joystick zur
Seite bewegen, erscheint eine Anzeige mit
der Uhrzeit und dem Status. Dann können Sie
‘STOP’ wählen, um den Wecker auszuschalten
oder ‘SNOOZE’, um 5 Minuten später nochmals
geweckt zu werden.
Licht
Die Lichtstärke stellen Sie ein, indem Sie den
Joystick nach rechts oder links bewegen.
Zum Bestätigen wird der Joystick gedrückt.
Timer
Sie können das Licht zu einer beliebigen Zeit
automatisch ausschalten lassen. Geben Sie den
Zeitpunkt ein und drücken Sie zur Bestätigung
den Joystick. Diese Funktion wird nur
unterstützt, wenn Sie eine Dynamique-Lampe
gekauft haben.
Massage
Stellen Sie die gewünschte Massagefunktion
ein (Massage am Kopf- und Fußende und Wel-
lenmassage).
Massage am Kopfende
Bewegen Sie den Joystick nach rechts oder
links, um die gewünschte Intensität einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
Massage am Fußende
Bewegen Sie den Joystick nach rechts oder
links, um die gewünschte Intensität einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
Wellenmassage
Bewegen Sie den Joystick nach rechts oder
links, um die gewünschte Intensität bzw.
Frequenz einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
Timer
Sie können die Massage zu einem gewünsch-
ten Zeitpunkt automatisch abstellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Joystick.
Ventronic®
Ventronic® ist ein nahezu geräuschloser Venti-
lator am Untergestell des Bettes. Der Ventilator
leitet überschüssige Wärme und Feuchtigkeit
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
11
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 11 2010-06-16 07.53

Musik
In der Fernbedienung sind 11 Melodien vorinstalliert.
Wählen Sie das Notensymbol und drücken Sie den Joystick.
Bewegen Sie den Joystick nach rechts, um eine Übersicht
der gespeicherten Titel aufzurufen. Bleiben Sie mit dem
Cursor ein paar Sekunden auf einem Titel stehen, um diesen
abzuspielen. Drücken Sie den Joystick, um den Titel auszu-
wählen. Der gewählte Titel wird damit bei der Weckfunktion
abgespielt.
Mithilfe eines Kartenlesegeräts und eines Computers
können Sie weitere Melodien speichern und die
Musikdateien in Ordnern abspeichern. Wählen Sie in einem
Ordner die Option ‘shuffle’, um mit einem zufällig gewählten
Titel aus diesem Ordner geweckt zu werden. Die Musik
ist auf einer uSD-Karte gespeichert, die sich unter der
Batterieabdeckung befindet.
Die von Ihnen gespeicherte Musik muss das Format 8 Bit,
44 kHz, mono haben. Sie können hierfür das kostenlose
Programm Wavosaur verwenden (www.wavosaur.com).
Wählen Sie ‘Tools->Batch processing’, dann die zu
konvertierenden Dateien und die folgenden Funktionen:
‘Convert to mono 50% 50%’, ‘Convert to 8 bits’, ‘Convert
to wav’ und anschließend ggf. ‘Normalize 0dB’, um
die Lautstärke zu erhöhen. Die Sample-Rate beträgt
normalerweise 44,1 kHz, wenn das Tempo jedoch nicht
stimmt, wählen sie außerdem ‘Re sample 44100Hz’. Mit
diesem Programm können Sie Musiktitel konvertieren,
bevor Sie diese auf der uSD-Karte speichern. Mit dem
gewählten Format ist Platz für ca. 100 Titel pro Gigabyte.
Die mitgelieferte uSD-Karte hat eine Kapazität von 1 GB.
Sicherheitssensoren
Das Modell Jensen Dynamique ist an beiden Seiten des
Untergestells mit Sicherheitssensoren ausgerüstet. Diese
Sensoren reduzieren die Gefahr, dass man sich zwischen
den beweglichen Teilen des Bettes einklemmt. Sobald
der Infrarotstrahl durchbrochen wird, kann das Bett erst
aus einer höheren Position abgesenkt werden, nachdem
das Hindernis beseitigt wurde. Wenn Sie das Bett in einer
derartigen Situation absenken, ertönt ein Piepsen. Nachdem
das Hindernis beseitigt wurde, müssen Sie 5 Sekunden war-
ten, bevor das Bett mithilfe der Fernbedienung abgesenkt
werden kann.
ACHTUNG: Auch wenn das Bett wegen der Quetschgefahr
mit einer Sicherung ausgerüstet ist, greift diese nur bei nor-
malem Gebrauch. Bei unsachgemäßer Anwendung besteht
immer Verletzungsgefahr. Deshalb ist es ratsam, Körperteile
von den mechanischen Teilen des Gestells fernzuhalten,
solange das Bett in Bewegung ist.
Upgraden der Software
Die Fernbedienung und das Kontrollkästchen sind mit einer
Software ausgerüstet, die mithilfe von Upgrades auf den
neuesten Stand gebracht werden kann. Jensen ist ständig
bestrebt, Fehler in der bestehenden Software aufzuspüren,
diese beheben und bei neuen Funktionen Unterstützung
zu bieten. Verfügbare neue Software können Sie auf http://
www.jensen.no downloaden. Die Software ist als ZIP-Datei
verpackt und enthält Folgendes:
JMC200.hex - Software für die Steuerung (das Kontroll-
kästchen)
JMC300.hex - Software für die Fernbedienung
release.txt - Informationen zur Behebung von Fehlern und zu
Verbesserungen in der neuen Softwareversion
Stellen Sie vor dem Upgrade sicher, dass die Fernbedienung
des (der) Kontrollkästchen(s) aktiviert ist, die Sie updaten
wollen.
Gehen Sie wie folgt vor:
• Nehmen Sie die USD-Karte aus der Fernbedienung.
• Speichern Sie JMC200.hex und JMT300.hex auf der
Karte.
• Stecken Sie die USD-Karte wieder in die Fernbedienung.
• Bedienen Sie mit der Fernbedienung das Bett bzw. die
Betten, um zu kontrollieren, ob Sie Kontakt mit dem (den)
Kontrollkästchen haben.
• Gehen Sie zum Menü, wählen Sie das Uhrzeitmenü und
scrollen Sie nach unten. Sobald der Cursor stehen bleibt,
bewegen Sie ihn weiter nach unten, bis ein verstecktes
Menü erscheint.
Kontrollkästchen upgraden
• Wählen Sie ”CB out”. Hier muss die neue Softwareversion
angezeigt werden, die Sie auf der USD-Karte gespeichert
haben. Nachdem alle Daten übertragen wurden, kontrol-
lieren Sie, ob Sie das Bett tatsächlich bewegen können.
Fernbedienung upgraden
• Wählen Sie ”USD”. Hier muss die neue Softwareversion
für die Fernbedienung angezeigt werden, die Sie auf der
USD-Karte gespeichert haben. Drücken Sie den Joystick.
Sobald Sie das Update beendet haben, kontrollieren Sie, ob
das Menü angezeigt wird.
• ”GOTO BL” und ”RC OUT” sind spezielle Befehle, die für
die Werkseinstellung der Fernbedienung verwendet werden;
diese dürfen Sie nicht wählen.
ANMERKUNG: Sollte das Upgraden des Kontrollkästchens
fehlgeschlagen sein, blinkt eine gelbe Anzeige. Senden Sie
in dem Fall den Code erneut. Wenn das Upgraden der Fern-
bedienung fehlgeschlagen ist, blinkt eine weiße Anzeige.
Legen Sie in dem Fall eine USD-Karte mit dem richtigen
Code ein. Das Upgrade erfolgt dann automatisch, sobald
Sie die Batterien auswechseln. Sollte die Fernbedienung für
das Kontrollkästchen nicht aktiviert werden, kann die neue
Software nicht übertragen werden.
Störende Geräusche
Ein mechanisch und elektrisch verstellbares Bett funktioniert
nie geräuschlos. Die Geräusche, die das Bett erzeugt,
hängen in den meisten Fällen mit der Akustik des Raumes
zusammen, in dem das Bett steht. Bei aktiver Massagefunk-
tion können harte Böden Resonanzen verursachen. Diese
können reduziert werden, indem man einen Teppich oder
anderes schall- oder vibrationsdämmendes Material unter
die Füße oder Rollen legt.
Gebrauch
Die Hubmotoren des Bettes sind nicht für Dauerbelastungen
ausgelegt. Bei normaler Lebensdauer laufen die Motoren
in 15 Minuten jeweils 2 Minuten. Alle Versuche, diese
Belastung zu überschreiten, verkürzen die Lebensdauer des
Produkts und können zum Erlöschen der Garantie führen.
Das Bett ist so konstruiert, dass es bei gleichmäßiger
Verteilung vom Kopf- bis zum Fußende ein Gewicht von
maximal 150 kg tragen kann. Alle Versuche, diese Belastung
zu überschreiten, verkürzen die Lebensdauer des Produkts
und können zum Erlöschen der Garantie führen.
Gebrauch mit Herzschrittmachern
Wie bei allen Produkten, die vibrieren, besteht die Gefahr,
dass bestimmte Herzschrittmacher die Vibrationen als
Körperbewegungen interpretieren. Insofern besteht die
Gefahr, dass Ihr Herzschrittmacher beeinflusst wird. Wenn
Sie diesbezüglich Bedenken haben, konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt.
Elektrische Daten:
Input: 110-230V AC / 50-60 Hz / Max 85W
Standby power: 1W
12
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 12 2010-06-16 07.53

Störungssuche
Öffnen Sie auf keinen Fall Motoren, elektronische Komponenten oder die Fernbedienung.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, wenn dies von nicht anerkanntem Wartungspersonal getan
wird. Neue Komponenten und Ersatzteile müssen vom Hersteller bezogen werden.
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
13
Störung Überprüfen Lösung
Das Bett lässt sich mit der Fernbedie-
nung nicht verstellen.
1. Stellen Sie sicher, dass Sie die Fern-
bedienung senkrecht mit dem Display nach
unten halten.
1. Drehen Sie, um das Bett zu bewegen, die Fernbedie-
nung um, so dass sich das Display unten befindet.
2. Kontrollieren Sie, ob eine weiße Anzeige
blinkt, wenn Sie den Joystick nach unten
bewegen.
2. Wechseln Sie die Batterien. Wenn das nichts hilft,
dann wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
3. Ertönt ein Piepsen, wenn Sie versuchen,
das Bett zu verstellen?
3. Die Sicherheitssensoren sind entweder blockiert,
oder nicht mehr in der richtigen Position. Kontrollieren Sie
den Bereich zwischen dem Sensor und der Reflexions-
fläche auf beiden Seiten unter dem Bett.
4. Werden die Menüs im Display der
Fernbedienung ausgeblendet, wenn Sie
diese senkrecht mit dem Display nach unten
halten?
4. Ist das nicht der Fall, dann wenden Sie sich an Ihren
Lieferanten, um eine funktionsfähige Fernbedienung zu
erhalten.
5. Blinken kurz weiße Anzeigen auf, wenn
Sie den Joystick bewegen?
5. Kontrollieren Sie, ob sich die USD-Karte in dem
Fach unter der Klappe befindet. Für die ersten 500
Fernbedienungen ist eine USD-Karte erforderlich, damit
sie funktionieren.
6. Ist das Bett an den Netzstrom ang-
eschlossen?
6. Stecken Sie den Stecker in den Netzadapter und
verbinden Sie den kleinen, runden DIN-Kontakt mit dem
Kabel, das am Kopfende des Bettes herausragt.
7. Blinkt auf dem Kontrollkästchen eine
grüne Anzeige, wenn Sie kurz die rote Taste
drücken?
7. Wenn der Strom angeschlossen ist und die Anzeige
auf dem Kontrollkästchen nicht aufleuchtet, wenn Sie die
Taste drücken, dann wenden Sie sich an Ihren Händler,
um das Kontrollkästchen auszutauschen.
8. Ist die Fernbedienung des Bettes
aktiviert?
8. Aktivieren Sie die Fernbedienung des Bettes (siehe
Betriebsanleitung).
9. Blinkt eine kleine, grüne Anzeige,
wenn Sie erfolglos versuchen, das Bett zu
bewegen?
9. Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Bettes
nicht durch einen Gegenstand blockiert wird. Wenden Sie
sich wegen der Reparatur an Ihren Lieferanten.
Der Massagemotor funktioniert nicht. Kontrollieren Sie, ob das Kabel eventuell
falsch angeklemmt wurde und bei einer
Bewegung des Bettes abreißt.
Wenden Sie sich wegen der Reparatur an Ihren Liefe-
ranten.
Die Anzeigelampe funktioniert nicht. Kontrollieren Sie, ob das Kabel eventuell
falsch angeklemmt wurde und bei einer
Bewegung des Bettes abreißt.
Wenden Sie sich wegen der Reparatur an Ihren Liefe-
ranten.
Die Lampe klappert, sobald sich der
Massagemotor einschaltet.
Halten Sie die Lampe fest und kontrollieren
Sie, ob das Geräusch dann verschwindet.
Kontrollieren Sie, ob die Lampe ordnungsgemäß befestigt
ist. Wenden Sie sich wegen einer neuen Lampe an Ihren
Lieferanten.
Die Fernbedienung erzeugt ein knack-
endes Geräusch oder das Display
flackert.
Kontrollieren Sie die Batterien. Wechseln Sie die Batterien. Verwenden Sie nur nicht
aufladbare Alkalibatterien.
Ich kann mit der Fernbedienung keine
Musiktitel abspielen.
Öffnen Sie das Batteriefach und kontrollieren
Sie, ob die USD-Karte richtig sitzt.
Schieben Sie die USD-Karte zurecht oder nehmen Sie
diese heraus und legen Sie sie erneut ein.
Ich habe Probleme damit, die USD-
Karte aus der Fernbedienung zu
nehmen.
Kontrollieren Sie, ob ein Stück der USD-Karte
aus der Öffnung unter dem Batteriefach
herausragt.
Benutzen Sie ein Messer oder einen kleinen Schrau-
bendreher, um die USD-Karte heraus und die Seiten zu
fassen zu bekommen. Einige USD-Karten haben einen
Aufkleber auf der Rückseite, durch den sie kleben blei-
ben. Diesen können Sie vorsichtig abkratzen, um das
Problem endgültig zu beheben.
Ich habe meine eigene Musik auf der
Fernbedienung gespeichert, aber diese
wird im Menü nicht angezeigt.
Kontrollieren Sie, ob die Musikdateien die
Endung ”.wav” haben.
Wandeln Sie die Dateien in das richtige wave-Format
um und achten Sie darauf, dass die Dateien die richtige
Endung haben.
Die Musik, die ich auf der Fernbe-
dienung gespeichert habe, wird mit
Rauschen oder zu schnell abgespielt.
Kontrollieren Sie, ob die Dateien in das
richtige Format konvertiert wurden.
Lesen Sie in der Betriebsanleitung nach, wie Musik auf
der Fernbedienung gespeichert wird.
Das Display der Fernbedienung ist
immer schwarz.
Kontrollieren Sie, ob sich das Display ein-
schaltet, wenn Sie den Joystick bewegen,
während Sie die Fernbedienung senkrecht
mit dem Display nach oben halten.
Wenn im Display keine Anzeige erscheint, dann wenden
Sie sich an den Lieferanten, um eine neue Fernbedienung
zu erhalten.
Der Joystick ist locker oder bleibt
hängen.
- Wenden Sie sich wegen einer neuen Fernbedienung an
Ihren Lieferanten.
Die Fernbedienung verliert nach einiger
Zeit den Kontakt zum Bett.
Kontrollieren Sie, ob die Batterien in Ordnung
sind und das Bett an den Netzstrom ang-
eschlossen ist.
Synchronisieren Sie die Fernbedienung neu. Wenden Sie
sich gegebenenfalls wegen eines Software-Updates an
Ihren Lieferanten.
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 13 2010-06-16 07.53

Introduction
Félicitation avec l’achat de votre lit réglable Jensen Dynamique ! Nous
espérons qu’il vous apportera de nombreux jours et surtout de nuits de
plaisir durant de longues années. Lors de la conception du lit Jensen
Dynamique, nous avons veillé à ce que l’utilisation en soit facile et sûre.
La commande à distance, très pratique, permet le maniement simple et
intelligent de la technique de pointe. Nous vous conseillons de bien en
mémoriser le fonctionnement en lisant ce texte avec attention.
Garantie
Nous donnons 5 ans de garantie, lors d’une utilisation normale.
La facture avec la date d’achat fait office de certificat de garantie.
Pour d’éventuels défauts ou dérèglements, vous pouvez vous
adresser directement à votre détaillant.
Montage / installation
Contrôlez d’abord si toutes les pièces ont été
livrées. Voyez pour cela le relevé sur la page
gauche du dépliant.
1. Posez le châlit sens dessus dessous. Vissez
les pieds ou les roulettes aux montants et
adaptez-les au châlit. Utilisez une vis par pied.
2. Fixez tous les angles de fixation en plastique
au châlit.
3. Placez les planches de support du lit dans
le bon ordre.
4. Placez le châlit sur les planches de manière
à ce que les points de fixation des planches
soient posés précisément sur les coins de
fixation. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de câbles
coincés.
5. Vissez le châlit aux planches de support avec
16 vis à travers les coins de fixation. Vissez-en
quatre à la main sur chaque fixation avant de
les visser à fond.
Passez les câbles des moteurs de massage à
travers la gouttière jusqu’au boîtier de contrôle
au pied du lit.
Veillez à ce que les câbles avec les codes
couleurs (du moteur de massage et de la clima-
tisation) soient reliés aux câbles du boîtier de
commande ayant les mêmes codes couleurs.
6. Fixez ensuite la planche transversale avec
4 vis. Vous pouvez fixer la case de rangement
avec 2 vis sur un des deux côtés de la planche
I. Vous choisissez vous-même le côté.
7. Posez le matelas réversible et le matelas de
lit sur les planches de support. Vous pouvez
maintenant brancher la prise.
8. Branchez l’adaptateur secteur aux câbles qui
sortent du guide câble dans le cadre à la tête
du lit. Insérez la fiche dans la prise de courant.
9. Si vous utilisez cette fonction pour la
première fois, après l’activation de la télécom-
mande, faites lentement monter la tête et le
pied de lit et vérifiez si les câbles de massage
ou d’éclairage ne se tendent pas trop. Faites
bouger le lit jusqu’à ce que la totalité du mouve-
ment ait été exécutée.
Utilisation de la télécommande
Insérez les piles (2x AAA) dans la télécommande. La télécommande doit être activée (voir «
Activation de la télécommande ») avant de pouvoir commander le lit.
• La télécommande permet de commander le mouvement du lit directement via la manette
si vous la tenez à la verticale avec l’écran en dessous.
• Si l’écran est tourné vers le haut, la manette permet de commander les menus.
Inclinez la manette pour voir l’horloge.
Enfoncez la manette pour voir le menu. Utilisez la manette pour amener le marqueur à la
fonction souhaitée et enfoncez-la. Réglez les fonctions à la position souhaitée. Pour désac-
tiver les fonctions sélectionnées, il vous suffit d’enfoncer deux fois la manette ou de mettre
la position sur zéro.
Après 15 secondes d’inactivité, l’écran se met en veille.
Activation de la télécommande
Pour activer la télécommande pour le lit choisi, appuyez sur le bouton du boîtier de contrôle
sous le lit (voir l’illustration 6). Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez
un double signal sonore, puis relâchez-le. Tenez la télécommande à la verticale, avec l’écran
en dessous et inclinez la manette vers la gauche ou vers la droite pour synchroniser la
télécommande avec le boîtier de contrôle.
La télécommande est à présent activée et permet de commander le boîtier de commande
et le moteur électrique sous le lit.
À NOTER : Lorsque vous inclinez la télécommande vers la gauche ou vers la droite pour la
connecter au boîtier de commande, il est important de la tenir sens dessus dessous, c’est-
à-dire avec l’écran en dessous et la manette au-dessus. Allez dans le menu de l’horloge et
faites-le dérouler à l’aide de la manette jusqu’à ce que vous arriviez dans le champ inférieur.
Veillez à ce que l’écran affiche le chiffre 1 (adresse 1). Si tel n’est pas le cas, cliquez sur le
champ et sélectionnez le chiffre 1.
La synchronisation de deux lits (lit double)
Commencez par appuyer sur le bouton ROUGE du boîtier de commande du lit numéro 1
jusqu’à ce que vous entendiez deux bips, puis relâchez le bouton.
Appuyez ensuite sur le bouton ROUGE du boîtier de commande du lit numéro 2 jusqu’à ce
que vous entendiez quatre bips (2 x 2), puis relâchez le bouton.
Veillez à tenir la télécommande à la verticale avec l’écran en dessous et à ce que la télécom-
mande soit programmée sur l’adresse numéro 1 (voir le paragraphe À noter en dessous de
l’Activation de la télécommande).
Inclinez ensuite la manette de la télécommande qui devra commander le lit numéro 1 vers la
droite, la gauche, le haut et le bas (maintenez la manette enfoncée jusqu’à ce que le voyant
rouge sur le boîtier de contrôle s’éteigne).
Pour le lit numéro 2, sélectionnez l’adresse « NEW » dans le menu de la télécommande.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Pendant que le texte est actif, appuyez
brièvement sur le bouton rouge du boîtier de contrôle du lit numéro 2 et relâchez-le.
Les lits sont à présent synchronisés avec la télécommande. Sélectionnez ensuite « 1 + 2 »
comme adresse sur les deux télécommandes si vous souhaitez que le mouvement des deux
lits soit identique (parallèle).
Attention : seuls les mouvements des lits peuvent être synchronisés.
À NOTER : Si, après la modification du paramétrage, les lits sont commandés de façon
synchronisée, mais se trouvent dans une position différente l’un par rapport à l’autre, faites
les descendre pour les mettre en position identique.
Descendre le lit en cas de panne de courant
En cas de panne de courant, vous pouvez descendre le lit en maintenant enfoncé le bouton
rouge sur le boîtier de commande jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. À cet
effet, il est impératif que deux piles de 9 volts soient insérées dans le boîtier d’alimentation
du lit. Si vous avez utilisé cette fonction, il convient de remplacer les piles pour être certain
qu’elles fonctionneront la prochaine fois que vous en aurez besoin.
À NOTER : La fonction d’urgence permettant de descendre le lit peut également être utilisée
lorsqu’il n’y a pas de panne de courant. Cela peut être pratique si vous avez égaré la télé-
commande. Sans panne de courant, cette fonction n’use pas les piles.
14
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 14 2010-06-16 07.53

Ventronic®
Le Ventronic® est un ventilateur silencieux
situé sur le support du lit. Le ventilateur
évacue la chaleur et l’humidité superflues
du matelas et crée un environnement de
sommeil plus frais, même l’été lorsqu’il
fait chaud.
Inclinez la manette vers la droite ou vers la
gauche pour régler l’intensité souhaitée.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
À NOTER : La ventilation fonctionne de
façon optimale et aspire l’air de tout le lit
lorsqu’on est couché sous une couverture
ou une couette.
Minuteur
Vous pouvez faire en sorte que la ventila-
tion s’arrête à l’heure voulue.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
Programmation de vos réglages
favoris (P1, P2 et P3)
Vous pouvez préprogrammer trois posi-
tions / fonctions de massage / éclairages /
positions de ventilation différentes auxquels
vous pourrez accéder directement.
Choisissez la (les) fonction(s) que vous
souhaitez enregistrer, par exemple
l’éclairage.
Choisissez l’éclairage dans le menu.
Réglez la luminosité souhaitée.
Enfoncez la manette pour confirmer votre
choix.
Retournez ensuite à P1.
Enfoncez rapidement deux fois la manette.
Choisissez OK dans l’écran du menu : «
Save Current settings to P1 ».
Vous pouvez faire plusieurs choix dans le
même programme.
Appuyez une nouvelle fois sur le pro-
gramme favori choisi pour terminer.
À NOTER : Pour modifier un programme
existant, lancez le programme, rendez-
vous aux fonctions souhaitées et modifiez-
les selon vos souhaits. Ensuite, vous
pouvez enregistrer le programme au même
endroit, P1-3.
Réglage de la position du lit
Tenez la télécommande à l’envers (la
manette est dirigée vers le haut).
L’écran se met en veille.
Poussez la manette vers l’avant pour
relever la tête de lit.
Poussez la manette vers l’arrière pour
descendre la tête de lit.
Poussez la manette vers la droite pour
relever le pied de lit.
Poussez la manette vers la gauche pour
descendre le pied de lit.
Enregistrez votre position favorite en
maintenant la manette enfoncée jusqu’à ce
que vous voyiez deux clignottements (deux
secondes).
Dorénavant, lors de la première pression
sur la manette, le lit se mettra dans votre
position favorite et, lors de la deuxième
pression, il reviendra à l’horizontale.
Verrouillage des touches/Sécurité enfant
Lorsque le logo et l’horloge sont affichés à
l’écran, procédez comme suit : inclinez la
manette vers l’avant, vers la droite, vers l’arrière
et de nouveau vers l’avant afin d’activer le ver-
rouillage des touches. Répétez cette procédure
pour désactiver le verrouillage des touches.
Horloge
Inclinez la manette vers la droite ou vers la
gauche pour modifier l’heure.
Enfoncez la manette pour confirmer l’heure
choisie.
Alarme : On/Off (Marche/Arrêt).
Fonction de réveil
Sélectionnez P1, P2, P3 ou musique, reportez-
vous au chapitre « Programmation de vos
réglages préférés ».
Seuls les éléments et niveaux indiqués dans le
programme favori sélectionné seront activés.
Lorsque la fonction de réveil est activée
Si vous enfoncez la manette, tout est coupé
et vous serez à nouveau réveillé 5 minutes
plus tard. Si vous inclinez la manette vers la
gauche ou vers la droite, l’horloge et le statut
s’afficheront à l’écran et vous pourrez choisir
« STOP » pour couper le réveil ou « SNOOZE »
pour être à nouveau réveillé 5 minutes plus tard.
Éclairage
Vous pouvez régler l’intensité de l’éclairage en
inclinant la manette vers la droite ou vers la gau-
che. Pour confirmer, enfoncez la manette.
Minuteur
Vous pouvez faire en sorte que la lumière
s’éteigne à l’heure voulue. Sélectionnez l’heure.
Pour confirmer, enfoncez la manette. Cette
fonction est uniquement disponible avec une
lampe Dynamique.
Massage
Choisissez le massage à la tête de lit, au pied
de lit ou en vagues.
Massage à la tête de lit
Inclinez la manette vers la droite ou vers la
gauche pour régler l’intensité souhaitée.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
Massage au pied de lit
Inclinez la manette vers la droite ou vers la
gauche pour régler l’intensité souhaitée.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
Massage en vagues
Inclinez la manette vers la droite ou vers la
gauche pour régler l’intensité/la fréquence
souhaitée.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
Minuteur
Vous pouvez faire en sorte que le massage
s’arrête à l’heure voulue.
Pour confirmer, enfoncez la manette.
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
15
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 15 2010-06-16 07.53

Musique
La télécommande contient 11 chansons préinstallées.
Sélectionnez l’icône Note et enfoncez la manette. Inclinez
la manette vers la droite pour afficher le résumé de ce qui
est enregistré sur la carte mémoire. Laissez le marqueur
pendant quelques secondes sur un titre pour l’écouter.
Enfoncez pour le sélectionner. La musique sélectionnée est
utilisée pour la fonction de réveil.
Utilisez uniquement des piles alcalines. En utilisant un
lecteur de cartes SD, vous pouvez enregistrer davantage de
musique et l’organiser en dossiers avec un PC. Vous pouvez
sélectionner « shuffle » dans un dossier pour être réveillé
avec un titre aléatoire du fichier sélectionné.
La musique est stockée sur une carte uSD située sous le
cache du compartiment à piles.
La musique que vous stockez doit avoir le format suivant :
8 bits, 44 kHz, mono. À cet effet, vous pouvez utiliser
Wavosaur, un programme gratuit (www.wavosaur.com).
Sélectionnez « Outils -> Traitement par lot ».
Sélectionnez les fichiers à convertir et activez les fonctions
suivantes : « Conversion en mono 50/50 % », « Conversion
en 8 bits », « Conversion en WAV », puis éventuellement
« Normaliser 0dB » afin d’augmenter le niveau sonore.
Le taux d’échantillonnage est normalement de 44,1 kHz,
mais si le rythme n’est pas adéquat, activez également la
fonction « Ré-échantillonnage 44100 Hz ». Ce programme
permet de convertir la musique avant de la stocker sur une
carte uSD. Le format choisi permet d’enregistrer environ
100 titres par Go. La carte uSD fournie dispose d’une
capacité de 1 Go
Capteurs de sécurité
Le Jensen Dynamique est équipé de capteurs de sécurité
aux deux côtés du châlit. Ces capteurs diminuent le risque
de se coincer entre les parties mobiles du lit. Lorsque les
rayons infrarouges sont interrompus, le lit en position suré-
levée ne peut être descendu qu’une fois l’obstacle éliminé.
Lorsque vous essayez de descendre le lit dans ce cas, vous
entendrez un bip. Après l’élimination de l’obstacle, vous
devrez attendre cinq secondes avant de pouvoir descendre
le lit à l’aide de la télécommande.
AVERTISSEMENT : Bien que dans le cadre d’une utilisation
normale, une sécurité est intégrée contre le risque de coin-
cement, en cas d’utilisation inadéquate, il existe toujours un
risque de blessure. Nous vous conseillons par conséquent
de ne pas insérer de parties corporelles dans les éléments
mécaniques du cadre lorsque le lit est en mouvement.
Mise à jour des logiciels
La télécommande et le boîtier de contrôle contiennent un
logiciel qui peut être mis à jour. Jensen met constamment
tout en œuvre pour révéler les erreurs logicielles existantes
et les corriger et pour apporter du support pour les nouvel-
les fonctions. Les éventuels nouveaux logiciels peuvent être
téléchargés via http://www.jensen.no. Les fichiers logiciels
sont présentés sous la forme d’un fichier zip et contiennent :
JMC200.hex - le logiciel pour le boîtier de contrôle
JMT300.hex - le logiciel pour la télécommande
release.txt - des informations sur les erreurs corrigées et les
améliorations dans la nouvelle version logicielle
Avant de procéder à une mise à jour, veillez à ce que la
télécommande soit synchronisée avec le(s) boîtier(s) de
commande que vous souhaitez mettre à jour.
Procédez comme suit :
• Retirez la carte USD de la télécommande.
• Copiez JMC200.hex et JMT300.hex sur la carte.
• Réinsérez la carte USD dans la télécommande.
• Utilisez la télécommande pour faire bouger le(s) lit(s)
pour vérifier si vous êtes en contact avec le(s) boîtier(s) de
commande.
• Allez au menu, sélectionnez le menu de l’horloge et dérou-
lez-le vers le bas. Lorsque le marqueur s’arrête, continuez à
la faire descendre jusqu’à faire apparaître un menu caché.
Mise à jour du boîtier de commande
• Sélectionnez « CB out ». C’est ici que doit se trouver la
nouvelle version logicielle enregistrée sur la carte USD.
Lorsque la copie de toutes les données a réussi, vérifiez si
vous réussissez en effet de bouger le lit.
Mise à jour de la télécommande
• Sélectionnez « USD ». C’est ici que doit se trouver la
nouvelle version logicielle pour la télécommande, enregistrée
sur la carte USD. Enfoncez la manette. Lorsque la mise à
jour est terminée, vérifiez si le menu apparaît.
• « GOTO BL » et « RC OUT » sont des commandes spéci-
ales utilisées lors de la fabrication de la télécommande, ne
les sélectionnez pas.
À NOTER : Si la mise à jour du boîtier de commande
échoue, un voyant jaune se met à clignoter. Envoyez une
nouvelle fois le code. Si la mise à jour de la télécommande
échoue, un voyant blanc se met à clignoter. Dans ce cas,
insérez une carte USD contenant le code adéquat et la mise
à jour se fera automatiquement lorsque vous changez les
piles. Si la télécommande n’est pas synchronisée avec le
boîtier de commande, le nouveau logiciel ne peut pas être
transmis.
Bruits gênants
Un lit réglable mécanique et électrique n’est pas insonore.
Le bruit fait par le lit dépend dans la plupart des cas de
l’acoustique dans la chambre où se trouve le lit. Lors de la
fonction massage, des sols durs peuvent provoquer une
résonance. Cela peut être diminué en mettant un tapis ou
autres matériaux insonores ou anti-tremblements sous les
pieds ou les roulettes.
Utilisation
Les moteurs de levage du lit ne sont pas faits pour une
utilisation continue. Lors d’une durée de vie normale,
les moteurs fonctionnent 2 minutes par 15 minutes.
Toutes tentatives d’excéder cette moyenne, diminuent la
durée de vie de ce produit et peuvent annuler la garantie.
Le lit est construit de manière à ce qu’il puisse supporter
un poids maximal de 150 kg, réparti également de la tête
jusqu’au pied du lit. Toutes tentatives d’excéder cette
utilisation, endommagent le produit et peuvent annuler la
garantie.
Utilisation avec des pacemakers
Comme avec tous les produits vibrants, le risque existe que
certains pacemakers interprètent cela comme un mouve-
ment du corps. Il existe donc un risque que cela l’influence.
Si cela vous préoccupe, prenez alors contact avec votre
médecin.
Données électriques:
Input: 110-230V AC / 50-60 Hz / Max 85W
Standby power: 1W
16
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 16 2010-06-16 07.53

Panne Vérifier Résoudre
Le lit ne peut pas être réglé à l’aide
de la télécommande
1. Vérifiez si vous tenez la télécomman-
de à la verticale avec l’écran en dessous.
1. Retournez la télécommande afin que l’écran soit
en dessous pour faire bouger le lit.
2. Vérifiez si un voyant blanc clignote
lorsque vous inclinez la manette vers
le bas.
2. Remplacez les piles. Si ceci ne résout pas le
problème, contactez votre distributeur.
3. Entendez-vous un bip lorsque vous
essayez de régler le lit ?
3. Soit les capteurs de sécurité sont bloqués, soit
ils sont désaxés. Vérifiez l’espace entre le capteur et
la réflexion des deux côtés, sous le lit.
4. Les menus disparaissent-ils de
l’écran de la télécommande lorsque vous
la tenez à la verticale avec l’écran en
dessous ?
4. Si non, contactez votre fournisseur pour obtenir
une télécommande qui fonctionne.
5. Des voyants blancs se mettent-ils à
clignoter brièvement lorsque vous bougez
la manette ?
5. Vérifiez si la carte USD est insérée dans le
logement prévu. Les 500 premières télécommandes
nécessitent une carte USD pour fonctionner.
6. Le lit est-il raccordé au courant
électrique ?
6. Insérez la fiche dans l’adaptateur de courant et
insérez le petit contact DIN rond dans le câble qui
vient de la tête du lit.
7. Un voyant vert se met-il à clignoter
sur le boîtier de commande lorsque
vous appuyez brièvement sur le bouton
rouge ?
7. Si le lit est mis sous tension et le boîtier de
commande ne s’allume pas si vous appuyez sur le
bouton, veuillez contacter votre fournisseur pour
faire remplacer le boîtier de commande.
8. La télécommande est-elle synchroni-
sée avec le lit ?
8. Synchronisez la télécommande avec le lit (voir
le manuel).
9. Voyez-vous un petit voyant vert qui
clignote lorsque vous essayez de faire
bouger le lit, mais qu’il ne bouge pas ?
9. Vérifiez si le mouvement du lit n’est pas gêné
physiquement. Veuillez contacter votre distributeur
pour qu’il procède aux réparations.
Le moteur de massage ne démarre
pas.
Vérifiez si le câble n’est pas mal monté et
se détache lorsque le lit bouge.
Veuillez contacter votre distributeur pour qu’il procè-
de aux réparations.
La lampe ne marche pas. Vérifiez si le câble n’est pas mal monté et
se détache lorsque le lit bouge.
Veuillez contacter votre distributeur pour qu’il procè-
de aux réparations.
La lampe fait du bruit lorsque le
moteur de massage démarre.
Tenez la lampe et vérifiez si le bruit
disparaît.
Vérifiez si la lampe est bien fixée. Veuillez contacter
votre distributeur pour obtenir une nouvelle lampe.
La télécommande fait du bruit ou
l’écran clignote.
Vérifiez les piles. Remplacez les piles. Utilisez uniquement des piles
alcalines, non rechargeables.
Je n’arrive pas à écouter de la
musique via la télécommande.
Ouvrez le logement des piles et vérifiez si
la carte USD est bien en place.
Remettez la carte USD en place ou retirez-la et
réinsérez-la.
Il est difficile de retirer la carte USD
de la télécommande.
Vérifiez si une petite partie de la carte
USD dépasse du logement des piles.
Utilisez un petit couteau ou un tournevis pour sortir
la carte USD et pouvoir l’agripper par les côtés.
Certaines cartes USD ont un autocollant à l’arrière
qui les bloque. Vous pouvez le retirer délicatement
en grattant afin que ce soit plus facile dorénavant.
J’ai enregistré ma musique dans la
télécommande, mais elle n’apparaît
pas dans le menu.
Vérifiez si les fichiers musicaux ont
l’extension « .wav ».
Convertissez les fichiers au format adéquat et veillez
à ce qu’ils aient l’extension .wav.
La musique enregistrée dans la
télécommande grésille ou passe
trop rapidement.
Vérifiez si les fichiers sont convertis au
format adéquat.
Consultez le mode d’emploi pour savoir comment
enregistrer de la musique dans la télécommande.
L’écran de la télécommande est
toujours noir.
Vérifiez si l’écran s’allume en bougeant la
manette tout en tenant la télécommande
à la verticale avec l’écran au-dessus.
Si rien ne s’affiche à l’écran, contactez votre fournis-
seur pour obtenir une nouvelle télécommande.
Il y a du jeu sur la manette ou elle
reste coincée.
- Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir une
nouvelle télécommande.
Après un certain temps, la télécom-
mande perd le contact avec le lit.
Vérifiez si les piles fonctionnent bien et si
le lit est raccordé au courant électrique.
Resynchronisez la télécommande. Veuillez contacter
votre distributeur pour qu’il vous fournisse un logiciel
mis à jour.
Résolution des problèmes
N’ouvrez jamais les moteurs, les composants électriques ou la télécommande vous-même. Le fabricant
n’endosse aucune responsabilité en cas d’ouverture de ces éléments par des personnes autres que du
personnel de maintenance qualifié. Les composants et pièces à remplacer doivent être achetés auprès
du fabricant. UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
17
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 17 2010-06-16 07.53

Introductie
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw elektrisch verstelbare bed,
de Jensen Dynamique. We hopen dat u er nog jarenlang vele prettige
dagen en nachten plezier van zult hebben.
Bij de ontwikkeling van de Jensen Dynamique is speciaal gelet op
eenvoudig en veilig gebruik. De geavanceerde techniek is eenvoudig
en handig te bedienen met de geavanceerde afstandsbediening. Wij
raden u aan het gebruik hiervan in u op te nemen door deze tekst
goed te lezen.
Garantie
Wij geven 5 jaar garantie bij normaal gebruik. De rekening met
daarop de aankoopdatum dient als garantiebewijs. Bij eventuele
fouten of storingen kunt u zich wenden tot de winkel waar u het
bed hebt gekocht.
Montage / installatie
Controleer eerst of alle onderdelen meegeleverd
zijn. Zie hiervoor het overzicht op het linker blad
van de folder.
1. Leg het onderstel ondersteboven neer.
Schroef de voeten of wieltjes aan de poten en
monteer deze op het onderstel. Gebruik voor
elke poot 1 schroef.
2. Bevestig alle kunststof bevestigingshoeken
aan het onderstel.
3. Leg de steunplaten van het bed op de goede
volgorde.
4. Leg het onderstel zo op de platen dat de
bevestigingspunten van de platen precies op
de bevestigingshoeken liggen. Let erop dat er
geen kabels klem liggen.
5. Schroef het onderstel met 16 schroeven
door de bevestigingshoeken vast aan de
steunplaten. Draai eerst alle schroeven met
de hand vast voordat u dit met behulp van
gereedschap doet.
Trek de snoeren van de massagemotoren door
de kabelgoot naar het controlekastje aan het
voeteneind.
Zorg dat de snoeren met de kleurenstrips
(van de massagemotor en de airconditioning)
worden verbonden met de kabels van de
besturingskast die dezelfde strips met kleuren-
codes hebben.
6. Breng vervolgens het schopbord aan met 4
schroeven. Het opbergvak kan met 2 schroeven
aan een van beide kanten van plaat I worden
bevestigd. U bepaalt zelf aan welke kant.
7. Leg het de matras en het bedmatras op het
bed. Nu kunt u de stekker in het stopcontact
steken.
8. Sluit de netadapter aan op de snoeren
die uit de kalbelgeleider in het frame aan het
hoofdeinde steken. Steek de stekker in het
stopcontact.
9. Wanneer u deze functie voor het eerst
gebruikt, laat dan, na het activeren van de
afstandsbediening op het bed, het hoofd- en
voeteneinde geleidelijk omhoog komen en con-
troleer of de massage- of de verlichtingssno-
eren niet te strak gespannen worden. Beweeg
het bed net zo lang tot de hele beweging is
uitgevoerd.
Gebruik van de afstandsbediening
Plaats de batterijen (2x AAA) in de afstandsbediening. De afstandsbediening moet worden
geactiveerd (zie “Activeren van de afstandsbediening”) voordat u het bed kunt aansturen.
• De afstandsbediening kan de beweging van het bed rechtstreeks via de joystick aansturen
wanneer u deze verticaal houdt, met het display aan de onderkant.
• Als het display naar boven gekeerd is, kun u de menu’s bedienen met de joystick.
Beweeg de joystick opzij om de klok te bekijken.
Druk de joystick in om het menu te bekijken. Gebruik de joystick om de marker naar de
gewenste functie te brengen en druk hem in. Stel de functies in op de gewenste stand. Om
de gekozen functies te deactiveren kunt u de joystick twee keer indrukken of de stand op
nul zetten.
Het display gaat na 15 seconden zonder activiteit op slaapstand.
Activeren van de afstandsbediening
Om de afstandsbediening voor het juiste bed te activeren, drukt u de knop op het controle-
kastje onder het bed in (zie afb. 6) Houd deze knop ingedrukt tot hij een dubbel geluids-
signaal geeft en laat hem dan los. Houd de afstandsbediening verticaal, met het display aan
de onderkant en beweeg de joystick naar links of naar rechts om de afstandsbediening te
synchroniseren met het controlekastje.
De afstandsbediening is nu geactiveerd op het controlekastje en de elektromotor onder het
bed.
NOTE: Wanneer u de afstandsbediening naar links of rechts moet bewegen om hem met
het controlekasje te verbinden, is het belangrijk dat u hem ondersteboven vasthoudt, d.w.z.
met het display aan de onderkant en de joystick naar boven. Ga naar het klokmenu en scrol
met de joystick omlaag tot u in het onderste veld komt. Let erop dat het display het getal 1
laat zien (adres 1). Zo niet, klik dan op het veld en kies vervolgens het getal 1.
Het synchroniseren van twee bedden (tweepersoonsbed)
Druk allereerst de RODE knop op het controlekastje op bed nummer 1 in totdat u twee
piepjes hoort en laat dan de knop los.
Hou vervolgens de RODE knop op het controlekastje van bed nummer 2 ingedrukt tot u vier
piepjes hebt gehoord (2 x 2) en laat daarna de knop los.
Zorg ervoor dat u de afstandsbediening verticaal houdt met het display aan de onderkant,
en dat de afstandsbediening is ingesteld op adres nummer 1 (zie NOTE bij Activering van de
afstandsbediening).
Beweeg vervolgens de joystick naar rechts, links, omhoog en omlaag op de afstandsbe-
diening die bed nummer 1 moet aansturen (houd de joystick ingedrukt tot het rode lampje
op het controlekastje uitgaat).
Kies op de afstandsbediening voor bed nummer 2 in het menu het adres “NEW”. Volg de
instructies die op het scherm verschijnen. Terwijl de tekst actief is, drukt u de rode knop op
het controlekastje van bed nummer 2 kort in en laat hem weer los.
De bedden zijn nu gesynchroniseerd op de afstandsbediening. Stel vervolgens op beide
afstandsbedieningen het adres in op “1+2” als u de beweging van beide bedden gelijk wilt
laten verlopen (parallel).
Let op: alleen de bewegingen van de bedden kunnen worden gesynchroniseerd.
NOTE: Indien de bedden na het wijzigen van de instelling synchroon worden aangestuurd,
maar ongelijk staan ten opzichte van elkaar, laat dan de bedden zakken om ze gelijk te
krijgen.
Bed omlaag bij stroomuitval
Bij stroomuitval kunt u het bed omlaag bewegen door het rode knopje op het controlekastje
ingedrukt te houden totdat u een geluidssignaal hoort. Voorwaarde daarvoor is wel dat er
twee 9-volts batterijen in de aandrijfkast van het bed zijn aangebracht. Wanneer u deze
functie hebt gebruikt, moet u de batterijen vervangen om er zeker van te zijn dat ze de
volgende keer dat het nodig is, weer werkt.
NOTE: De noodfunctie om het bed omlaag te brengen, kan ook worden gebruikt wanneer er
geen sprake is van stroomuitval. Dat kan handig zijn wanneer u de afstandsbediening kwijt
bent. Als er geen stroomuitval is, is dit geen belasting voor de batterijen.
18
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 18 2010-06-16 07.53

Beweeg de joystick naar rechts of naar
links voor de gewenste sterkte.
Druk ter bevestiging de joystick in.
NOTE: De ventilatie werkt het beste en
trekt de lucht uit het hele bed wanneer
men onder een deken of dekbed ligt.
Timer
U kunt de ventilatie op de gewenste tijd
laten stoppen.
Druk ter bevestiging de joystick in.
Favoriete instellingen programmeren
(P1, P2 en P3)
U kunt drie verschillende posities / mas-
sagefuncties / verlichtingen / ventilatiestan-
den voorprogrammeren die u steeds weer
kunt oproepen.
Kies de functie(s) die u wilt opslaan, bijv.
licht.
Kies licht in het menu. Stel de gewenste
lichtsterkte in.
Druk de joystick in om uw keuze te
bevestigen.
Ga vervolgens terug naar P1.
Druk de joystick snel twee keer in.
Kies OK in het menuscherm “Save Current
settings to P1”.
U kunt meerdere keuzes maken in het-
zelfde programma.
Druk nog een keer op het gekozen favo-
riete programma om af te sluiten.
NOTE: Om een bestaand programma te
wijzigen, start het programma, ga naar de
gewenste functies en pas ze aan uw wen-
sen aan. Vervolgens kunt u het programma
opslaan op dezelfde plek, P1-3.
De positie van het bed instellen
Keer de afstandsbediening ondersteboven
(de joystick wijst omhoog).
Het display gaat in de slaapstand.
Beweeg de joystick omhoog om het
hoofdeinde
omhoog te bewegen.
Beweeg de joystick omlaag om het
hoofdeinde
omlaag te bewegen.
Beweeg de joystick naar rechts om het
voeteneinde
omhoog te bewegen.
Beweeg de joystick naar links om het
voeteneinde
omlaag te bewegen.
Sla uw favoriete positie op door de joystick
ingedrukt te houden totdat u twee knipper-
signalen hebt gezien (twee seconden).
Voortaan gaat het bed bij de eerste druk
op de joystick naar uw favoriete positie
en bij de tweede druk weer terug naar
horizontaal.
Toetsvergrendeling/Kinderbeveiliging
Als logo en klok zichtbaar zijn in het display,
kunt u het volgende doen: druk de joystick
omhoog, naar rechts, omlaag, naar links en
vervolgens omhoog om de toetsvergrendeling
te activeren. Herhaal deze procedure om de
toetsvergrendeling te deactiveren.
Klok
Beweeg de joystick naar rechts of naar links om
het uur te wijzigen.
Druk de joystick in om de gewenste tijd te
bevestigen.
Alarm: On/Off.
Wanneer de wekkerfunctie actief is
Kies P1, P2, P3 of muziek, zie onder ‘Favoriete
instellingen programmeren’. Alleen die elemen-
ten en niveaus die in het gekozen favoriete
programma zitten, worden ingeschakeld.
Als u de joystick indrukt, wordt alles
uitgeschakeld en wordt u na 5 minuten opnieuw
gewekt. Als u de joystick opzij beweegt, krijgt u
een scherm met klok en status te zien en kunt
u kiezen uit ‘STOP’ om het alarm uit te zetten of
‘SNOOZE’ om 5 minuten later opnieuw gewekt
te worden.
Licht
De lichtsterkte stelt u in door de joystick naar
rechts of naar links te bewegen. Druk ter
bevestiging de joystick in.
Timer
U kunt het licht op de gewenste tijd laten
uitgaan. Kies het tijdstip. Druk ter bevestiging
de joystick in. Deze functie is alleen mogelijk als
u een Dynamique-lamp heeft gekocht.
Massage
Kies uit massage aan het hoofd- en
voeteneinde en golfmassage.
Massage hoofdeinde
Beweeg de joystick naar rechts of naar links
voor de gewenste sterkte.
Druk ter bevestiging de joystick in.
Massage voeteneinde
Beweeg de joystick naar rechts of naar links
voor de gewenste sterkte.
Druk ter bevestiging de joystick in.
Golfmassage
Beweeg de joystick naar rechts of naar links
voor de gewenste sterkte/frequentie.
Druk ter bevestiging de joystick in.
Timer
Massasjen kan avsluttes til ønsket tid.
Trykk inn joystick for å bekrefte.
Ventronic®
Ventronic® is een stille ventilator op het
onderstel van het bed. De ventilator voert
overtollige warmte en vochtigheid weg van het
matras en creëert een koeler slaapklimaat, zelfs
in warme zomernachten.
UK
D
F
NL
ESP
N
S
SF
DK
PL
19
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 19 2010-06-16 07.53

Muziek
Er zijn vooraf 11 songs op de afstandsbediening geïnstal-
leerd. Kies het note-icoontje en druk op de joystick. Beweeg
de joystick naar rechts om een overzicht te krijgen van wat
er op de geheugenkaart staat. Laat de marker een paar
seconden op een nummer rusten om dat te beluisteren.
Druk in om het te kiezen. De gekozen muziek wordt gebruikt
voor de wekkerfunctie.
Door gebruik te maken van een kaartlezer kunt u met
behulp van een pc meer muziek opslaan en de muziek
inrichten in bestandsmappen.
U kunt ‘shuffle’ kiezen in een bestandsmap om met
een toevallig gekozen nummer in de geselecteerde
bestandsmap te worden gewekt. De muziek zit in een
uSD-kaart, die u vindt onder het batterijkapje. De door u
ingevoerde muziek moet het volgende format hebben: 8 bit,
44 kHz, mono. U kunt hiervoor het kosteloze programma
Wavosaur gebruiken (www.wavosaur.com).
Kies ‘Tools->Batch processing’. Kies de te converteren
bestanden en kies de volgende functies: ‘Convert to
mono 50% 50%’, ‘Convert to 8 bits’, ‘Convert to wav’ en
vervolgens evt. ‘Normalize 0dB’ om het geluidsniveau te
verhogen.
De samplerate is normaliter 44,1 kHz, maar als u een onjuist
tempo ervaart, kiest u ook ‘Re sample 44100Hz’.
Met dit programma kunt u muziek converteren voordat u het
op de uSD-kaart zet. Met het gekozen format is er plaats
voor ca. 100 songs per GB. De meegeleverde uSD-kaart is
1 GB groot.
Veiligheidssensoren
De Jensen Dynamique is voorzien van veiligheidssensoren
aan beide zijden van het onderstel. Deze sensoren vermin-
deren de kans om bekneld te raken tussen de beweegbare
delen van het bed. Wanneer de infrarode stralen worden do-
orbroken, kan het bed pas uit een verhoogde stand omlaag
worden gebracht wanneer de belemmering is weggehaald.
Wanneer u in deze situatie probeert het bed omlaag te
brengen, is er een piepgeluid te horen. Na het weghalen
van de belemmering moet u vijf seconden wachten voordat
het bed met behulp van de afstandsbediening kan worden
verlaagd.
WAARSCHUWING: Ook al is er bij normaal gebruik
beveiliging ingebouwd tegen het gevaar bekneld te raken,
bij verkeerd gebruik bestaat altijd de kans op letsel. Wij
raden u daarom aan geen lichaamsdelen in de mechanische
onderdelen van het frame te steken wanneer het bed in
beweging is.
Upgraden van software
De afstandsbediening en de controlekast bevatten software
die kan worden geüpgraded. Jensen streeft er onophoude-
lijk naar fouten in de bestaande software aan te tonen, deze
te verbeteren en ondersteuning te bieden bij nieuwe func-
ties. Eventuele nieuwe software kan worden gedownload via
http://www.jensen.no. De softwarefiles zijn verpakt in een
zip-bestand en bevatten:
JMC200.hex - software voor de controlekast
JMT300.hex - software voor de afstandsbediening
release.txt - Informatie over foutenherstel en verbeteringen in
de nieuwe softwareversie
Zorg er, voordat u gaat upgraden, voor dat de afstands-
bediening geactiveerd is op de controlekast(en) die u wilt
updaten.
Ga als volgt te werk:
• Haal de USD-kaart uit de afstandsbediening.
• Zet JMC200.hex en JMT300.hex op de kaart.
• Stop de USD-kaart weer in de afstandsbediening.
• Gebruik de afstandsbediening om het bed of de bedden
te bewegen, om te controleren of u contact hebt met de
controlekast(en).
• Ga naar het menu, kies het klokmenu en scrol omlaag.
Wanneer de marker stopt, blijf hem dan omlaag bewegen
totdat er een verborgen menu verschijnt.
Controlekastje upgraden
• Kies “CB out”. Hier moet de nieuwe softwareversie zich
bevinden die op de USD-kaart staat. Wanneer alle gegevens
overgebracht zijn, controleer dan of u het bed inderdaad
met succes kunt bewegen.
Afstandsbediening upgraden
• Kies “USD”. Hier moet de nieuwe softwareversie voor de
afstandsbediening staan die op de USD-kaart staat. Druk op
de joystick. Wanneer u klaar bent met updaten, controleer
dan of het menu verschijnt.
• “GOTO BL” en “RC OUT” zijn speciale commando’s die
gebruikt worden bij het maken van de afstandsbediening;
deze moet u niet kiezen.
NOTE: Als het upgraden van het controlekastje mislukt, gaat
er een geel lampje knipperen. Verzend de code opnieuw. Op
de afstandsbediening begint een wit lampje te knipperen als
het upgraden is mislukt. Stop er dan een USD-kaart met de
juiste code in, dan vindt het upgraden automatisch plaats
wanneer u de batterijen verwisselt. Wanneer de afstandsbe-
diening niet wordt geactiveerd op het controlekastje, kan de
nieuwe software niet worden overgebracht.
Storende geluiden
Een mechanisch en elektrisch verstelbaar bed is niet gelu-
idloos. Het geluid dat het bed maakt, hangt in de meeste
gevallen samen met de akoestiek in de kamer waar het bed
staat. Bij de massagefunctie kunnen harde vloeren resonan-
tie veroorzaken. Dit kan worden verminderd door een kleed
of een ander geluid- of trillingwerend materiaal onder de
poten of wieltjes te leggen.
Gebruik
De hefmotoren van het bed zijn niet berekend op continu
gebruik. Bij een normale levensduur werken de motoren 2
minuten in de loop van 15 minuten. Alle pogingen om dit
gebruik te boven te gaan, verkorten de levensduur van het
product en kunnen de garantie opheffen.
Het bed is zo geconstrueerd dat het een gewicht van max.
150 kg kan dragen, gelijkelijk verdeeld van het hoofdeinde
tot het voeteneinde. Alle pogingen om dit gebruik te boven
te gaan, beschadigen het product en kunnen de garantie
opheffen.
Gebruik met pacemakers
Zoals bij alle producten die trillen, bestaat er een risico dat
bepaalde pacemakers dit interpreteren als lichaamsbewe-
ging. Er bestaat derhalve een risico dat dit uw pacemaker
beïnvloedt. Wanneer u hierover bezorgd bent, neem dan
contact op met uw arts.
Elektrische gegevens:
Input: 110-230V AC / 50-60 Hz / Max 85W
Standby power: 1W
20
JEN_Dynamique-2010-tryck.indd 20 2010-06-16 07.53
Other manuals for Dynamique
3
Table of contents
Languages:
Other Jensen Indoor Furnishing manuals

Jensen
Jensen LEAN User manual

Jensen
Jensen WOODCHIPPER User manual

Jensen
Jensen AQTIVE II User manual

Jensen
Jensen Flexi User manual

Jensen
Jensen Dynamique User manual

Jensen
Jensen Aqtive III User manual

Jensen
Jensen EXACT COMFORT ADJUSTMENT User manual

Jensen
Jensen AQTIVE II User manual

Jensen
Jensen Aqtive I User manual

Jensen
Jensen Aqtive I User manual

Jensen
Jensen AQTIVE II User manual

Jensen
Jensen Add On Sliding Table User manual

Jensen
Jensen Aqtive I User manual

Jensen
Jensen Vital User manual

Jensen
Jensen AQTIVE II User manual

Jensen
Jensen DREAM User manual

Jensen
Jensen Aqtive III User manual

Jensen
Jensen Dynamique User manual

Jensen
Jensen DREAM User manual