JMP 147 00 43 User manual

Akku-Lampe Mini
COB & SMD LED
JM-Nr. 147 00 43
EN Mini rechargeable work lamp
ES Lámpara Mini con batería
IT Lampada a batteria mini
PL Akumulatorowa lampa mini
DA Batteridrevet lygte mini
CS Akumulátorová mini svítilna
SK Akumulátorová lampa Mini
NL Acculamp mini
JM-Products
Hammerbrookstr. 97
20097 Hamburg
Deutschland
Tel.: + 49 (0) 40 2 37 21-0
www.jmproducts.eu
IK07
DE
Technische Daten:
Akku Lithium 700 mAh/3,7 Volt, Leuchtdauer ca. 2,2/3/4 Stunden, Ladezeit ca. 2,5 Stunden, Lichtstärke
100/200+80 lm, Lichtfarbe 6.000 - 7000 K.
Lieferumfang: Handlampe, Ladegerät 230 Volt, USB-Kabel.
Sicherheitshinweise:
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch genau durch.
- Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil nicht bei Beschädigungen oder Veränderungen – Lebensge-
fahr. Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
- Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
- Önen Sie niemals das Gerät.
- Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr.
- Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur das mitgelieferte Netzteil und Kabel.
- Knicken Sie das Kabel nicht.
Ladevorgang: Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Lampe vollständig geladen werden. Volle Leistung
erst nach mehrmaligem Laden verfügbar. Für den Ladevorgang das beigefügte 230V Netzteil mit dem Akku
verbinden. Schließen Sie dann das Gerät per Ladekabel an die gewünschte Steckdose an.
Bedienung: Zum Einschalten der oberen Punktleuchte den Startknopf am Handgri drücken. Ein weiterer
Druck auf den Startknopf deaktiviert die obere Punktleuchte und aktiviert die Flächen-LED auf kleiner Stufe.
Bei wiederholtem Drücken aktivieren Sie die Flächen-LED auf voller Leistung. Nochmaliges Drücken startet
die hintere Hauptleuchte.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll. Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie
Batterien und Akkus müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

EN
Technical data:
Lithium rechargeable battery 700 mAh/3.7 V, battery life approx. 2.2/3/4 hours, charging time approx. 2.5
hours, luminous intensity 100/200+80 lm, luminous colour 6,000 to 7,000 K.
Scope of supply: Work lamp, 230 V charging adapter, USB cable.
Safety instructions:
- Read the operating instructions through carefully before using the device.
- Do not use the lamp or plug if there are any indications of damage or changes – risk of fatal injury! In such
cases, consult a qualied electrician or contact the service address specied.
- Do not look directly into the light.
- Never open the device.
- Do not use the lamp in potentially explosive areas – risk of fatal injury!
- Only charge the batteries using the adapter and cable supplied.
- Do not bend the cable.
Charging process: The lamp must be completely charged before being used for the rst time. The maxi-
mum output is only achieved once it has been charged a number of times. Connect the 230 V adapter and
the battery for the charging procedure. Then connect the device to the mains socket of your choice using the
charger cable.
Operation: Press the start button on the handle to switch on the spotlight on the top. Pressing the start button
again switches o the spotlight on the top and turns on the LED strip at low brightness. Repeated pressing
turns the LED strip up to full brightness. A further press turns on the main lamp on the rear.
Do not throw electrical devices, batteries and accumulators in the household garbage. Old electronical
devices, batteries and accumulators must be collected separately and recycled in an environmentally sound way.
ES
Datos técnicos:
Batería de litio de 700 mAh/3,7 V, tiempo de iluminación: aprox. 2,2/3/4 horas, tiempo de carga: aprox. 2,5
horas, intensidad lumínica: 100/200+80 lm, color de la luz: 6 000 – 7 000 K.
Incluye: Lámpara de mano, cargador de 230 V, cable USB.
Normas de seguridad:
- Lea atentamente las instrucciones de uso completas antes de utilizar el producto.
- No use la lámpara ni la fuente de alimentación si han sido alteradas o presentan daños: peligro de muerte.
En tal caso, diríjase a un electricista profesional o a la dirección de servicio técnico indicada.
- No mire directamente a la luz.
- Nunca abra el dispositivo.
- No use la lámpara de trabajo en entornos con riesgo de explosión: ¡peligro de muerte!
- Para cargar las baterías, use exclusivamente la fuente de alimentación y el cable suministrados.
- No estrangule el cable.
Procedimiento de carga: La lámpara debe estar totalmente cargada antes de usarla por primera vez. Se
requieren varias cargas para disponer de la potencia total de la batería. Para cargar, conecte la fuente de ali-
mentación de 230 V suministrada a la batería. Después, conecte el dispositivo a la toma de corriente deseada
usando el cable de carga.
Funcionamiento: Press the main switch a rst time to switch the main light on to ECO mode. Another press
on the main switch activates the full power mode. To switch the lamp o press the Main switch a third time.
Press the sensor switch to switch normal mode o and sensor mode on. Now wave your hand in front of
the light to switch it on and o. Press the sensor switch a second time to switch sensor mode o and turn to
normal mode.
No tire los aparatos eléctricos ni las pilas o baterías a la basura doméstica! Los dispositivos eléctricos y
electrónicos, las pilas y las baterías se deben desechar por separado y reciclar de un modo respetuoso con el
medio ambiente.

IT
Dati tecnici:
Batteria al litio 700 mAh/3,7 Volt, durata luminosità circa 2,2/3/4 ore, tempo di ricarica circa 2,5 ore, intensità
luminosa 100/200/+80 lm, colore della luce 6.000 - 7.000 K.
Dotazione: lampada portatile, caricatore per batteria da 230 Volt, cavo USB.
Indicazioni per la sicurezza:
- Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima dell‘utilizzo.
- In caso di danneggiamenti o modiche, non utilizzare la lampada o l‘alimentatore - pericolo di morte. Rivol-
gersi pertanto ad un elettricista specializzato oppure all‘indirizzo indicato per il servizio di assistenza.
- Non ssare direttamente la lampada.
- Non aprire mai l‘apparecchio.
- Non utilizzare la lampada da lavoro in atmosfera potenzialmente esplosiva - pericolo di morte!
- Per ricaricare la batteria utilizzare solo l‘alimentatore e il cavo forniti in dotazione.
- Non piegare il cavo.
Processo di carica: Prima della messa in servizio iniziale la lampada deve essere caricata completamente.
Massima capacità disponibile solo dopo varie ricariche. Per il processo di carica collegare l‘accluso alimenta-
tore da 230 V alla batteria. Collegare quindi l‘apparecchio alla presa desiderata utilizzando il cavo di ricarica.
Uso: Per accendere la luce puntiforme superiore premere il pulsante di avvio sull‘impugnatura. Un‘ulteriore
pressione sul pulsante di avvio disattiva la luce puntiforme superiore ed attiva il LED a luce diusa bassa.
Premendo nuovamente, si attivano i LED a luce diusa a piena luminosità. Con un‘altra pressione si avvia la
lampada principale posteriore
Non gettare apparecchi elettrici, batterie e accumulatori nei riuti domestici. I riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, le batterie e gli accumulatori vanno destinati alla raccolta dierenziata e conferiti a
un centro per il riciclaggio ecologico.
PL
Dane techniczne:
Bateria litowa 700 mAh / 3,7 V, czas świecenia ok. 2,2/3/4 godzin(y), czas ładowania ok. 2,5 godziny,
natężenie światła 100/200+80 lm, barwa światła 6 000 – 7 000 K.
Zakres dostawy: Lampa ręczna, ładowarka 230 V, kabel USB.
Wskazówki bezpieczeństwa:
- Przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
- W przypadku uszkodzeń lub zmian nie używać lampy lub zasilacza – zagrożenie dla życia. W takim przy-
padku należy zwrócić się do wykwalikowanego elektryka lub serwisu pod podanym adresem.
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło.
- Nigdy nie otwierać urządzenia.
- Nie używać lampy roboczej w otoczeniu zagrożonym wybuchem - zagrożenie dla życia!
- Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie objętego dostawą zasilacza i kabla.
- Nie zginać kabla
Proces ładowania: Przed pierwszym uruchomieniem lampa musi zostać w pełni naładowana. Pełna
wydajność dostępna dopiero po kilkukrotnym ładowaniu. W celu ładowania dołączony zasilacz 230 V połączyć
z akumulatorem. Następnie urządzenie podłączyć do pożądanego gniazda wtyczkowego za pomocą kabla
ładującego.
Działanie: Aby włączyć górne światło punktowe, należy nacisnąć przycisk start na uchwycie. Ponowne
naciśnięcie przycisku start wyłącza górne światło punktowe i włącza powierzchniową diodę LED na niskim
poziomie. Przy ponownym naciśnięciu następuje aktywacja powierzchniowej diody LED z pełną wydajnością.
Ponowne naciśnięcie włącza tylne światło główne.
Urządzeń elektrycznych, baterii i akumulatorów nie wyrzucać do odpadków domowych.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory należy zbierać osobno i poddać
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.

DA
Tekniske data:
Batteri lithium 700 mAh/3,7 volt, lysvarighed ca. 2,2/3/4 timer, ladetid ca. 2,5 timer, lysstyrke 100/200+80 lm,
lysfarve 6.000 - 7000 K.
Leveringsomfang: Håndlygte, oplader 230 volt, USB-kabel.
Sikkerhedshenvisninger:
- Læs betjeningsvejledningen grundigt inden brug.
- Brug ikke lygten eller netdelen i tilfælde af eller forandringer – livsfare. Kontakt en elektriker eller den angi-
vne service-adresse.
- Du må ikke kigge direkte ind i lyset.
- Apparatet må aldrig åbnes.
- Brug aldrig arbejdslygten i eksplosionsfarlige omgivelser – livsfare!
- Brug kun den medleverede netdel og ledning til opladning af batterierne.
- Undlad at knække kablet.
Opladning: Inden første ibrugtagning skal lygten oplades fuldstændigt. Den fulde eekt er først tilgængelig
efter ere opladninger. For at oplade skal den medfølgende 230V netdel forbindes med batteriet. Tilslut lygten
via ladekabel til den ønskede stikkontakt.
Betjening: Tryk på startknappen på håndtaget for at tænde den øvre punktlygte. Et yderligere tryk på start-
knappen deaktiverer den øvre punktlygte og aktiverer ade-LED’en på et lille trin. Ved gentaget tryk aktiverer
du ade-LED’en på fuld eekt. Et yderligere tryk starter den bageste hovedlygte.
Elektriske apparater og (genopladelige) batterier må ikke smides i husaaldet. Aald af elektrisk og
elektronisk udstyr samt (genopladelige) batterier skal sortes og bortskaes i miljøvenligt genbrug.
CS
Technické údaje:
Lithiový akumulátor 700 mAh/3,7 V, doba svícení cca 2,2/3/4 hodiny, doba nabíjení cca 2,5 hodiny, intenzita
světla 100/200+80 lm, barva světla 6000 - 7000 K.
Obsah dodávky: Ruční svítilna, nabíječka 230 V, USB kabel
Bezpečnostní upozornění:
- Před použitím si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze.
- Nepoužívejte svítilnu ani síťový zdroj, pokud jsou poškozené nebo na nich byly provedeny změny -
ohrožení života. Obraťte se na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou adresu servisu.
- Nedívejte se přímo do světla.
- Za žádných okolností neotvírejte svítilnu.
- Pracovní svítilnu nepoužívejte v prostředí s nebezpečím výbuchu - ohrožení života!
- Používejte k nabíjení akumulátoru pouze dodaný síťový zdroj a kabel.
- Nelámejte kabel
Postup nabíjení: Před prvním použitím musí být svítilna úplně nabita. Úplného výkonu je dosaženo až po
několika nabitích. Při nabíjení propojte dodaný síťový zdroj 230 V s akumulátorem. Přístroj připojte nabíjecím
kabelem do zásuvky.
Obsluha: Horní bodové světlo zapnete tlačítkem Start na rukojeti. Dalším stisknutím tlačítka Start vypnete
horní bodové světlo a zapnete plošné LED světlo se sníženým výkonem. Opětovným stisknutím rozsvítíte
plošné LED světlo na plný výkon. Dalším stisknutím zapnete zadní hlavní světlo.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče, baterie a akumulátory do domovního odpadu. Staré elektrické a
elektronické přístroje a dále baterie a akumulátory je třeba shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické
recyklaci.

SK
Technické údaje:
Lítiový akumulátor 700 mAh/3,7 Volt, doba svietenia cca 2,2/3/4 hodín, čas nabíjania cca 2,5 hodiny,
svietivosť 100/200+80 lm, farba svetla 6 000 – 7 000 K.
Rozsah dodávky: ručná lampa, nabíjačka 230 Volt, USB kábel.
Bezpečnostné pokyny:
- Pred použitím si presne prečítajte návod na obsluhu.
- Svietidlo alebo sieťovú jednotku nepoužívajte v prípade poškodení alebo zmien – nebezpečenstvo ohroze-
nia života. Potom sa obráťte na odborníka elektrikára alebo na uvedenú servisnú adresu.
- Nepozerajte priamo do svetla.
- Nikdy neotvárajte prístroj.
- Pracovné svietidlo nepoužívajte vo výbušnom prostredí – nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Na nabíjanie akumulátora používajte iba dodanú sieťovú jednotku a kábel.
- Kábel neprelamujte.
Proces nabíjania: Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí lampa úplne nabiť. Plný výkon je k dispozícii
až po viacnásobnom nabíjaní. Na nabíjanie zapojte pripojenú 230 V sieťovú jednotku na akumulátor. Prístroj
potom pripojte cez nabíjací kábel na želanú zásuvku.
Obsluha: Na zapnutie horného bodového svetla stlačte tlačidlo Štart na rukoväti. Ďalšie stlačenie tlačidla
Štart horné bodové svetlo deaktivuje a aktivuje plošné LED svetlo na malom stupni. Pri opakovanom stlačení
aktivujete plošné LED svetlo na plnom výkone. Opakované stlačenie spustí zadné hlavné svetlo.
Elektrické prístroje, batérie a akumulátory nehádžte do domového odpadu. Elektrické a elektronické
staré prístroje, ako aj batérie a akumulátory sa musia zbierať oddelene a odovzdať na ekologické opätovné
zhodnotenie.
NL
Technische gegevens
Accu lithium 700 mAh/3,7 volt, brandduur ca. 2,2/3/4 uur, laadtijd ca. 2,5 uur, lichtsterkte 100/200+80 lm,
lichtkleur 6.000 - 7000 K.
Leveringsomvang: handlamp, lader 230 volt, USB-kabel.
Veiligheidsinstructies
- Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
- Gebruik de lamp of netadapter niet als deze beschadigd of veranderd is – levensgevaar! Neem in dit geval
contact op met een elektricien of met het opgegeven serviceadres.
- Kijk niet direct in het licht.
- Open het apparaat nooit.
- Gebruik de werklamp niet in een explosiegevaarlijke omgeving – levensgevaar!
- Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter en kabel om de accu’s op te laden.
- Knik de kabel niet.
Opladen: Voor het eerste gebruik moet de lamp volledig worden opgeladen. Het volle vermogen wordt pas na
meerdere oplaadbeurten bereikt. Om de accu op te laden, sluit u de lamp met de bijgeleverde 230V-netadap-
ter aan. Sluit het apparaat vervolgens met de laadkabel op het gewenste stopcontact aan.
Bediening: Om de puntlamp bovenaan in te schakelen, drukt u op de startknop aan de handgreep. Door
nogmaals op de startknop te drukken, wordt de puntlamp uitgeschakeld en brandt de LED-staaamp op een
laag niveau. Door vervolgens herhaaldelijk op de knop te drukken, wordt de lichtsterkte van de LED-staaamp
verhoogd. Als u nogmaals op de knop drukt, wordt het achterlicht ingeschakeld.Gooi elektrische apparaten,
batterijen en accu’s niet bij het huisvuil. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, batterijen en accu’s
moeten gescheiden worden ingezameld en voor milieuvriendelijke recycling worden ingeleverd.
Table of contents
Other JMP Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Rebel Light
Rebel Light URZ0926 quick start guide

Chicago Electric
Chicago Electric 92156 Assembly and operating instructions

Brinkmann
Brinkmann SpotLight Owner's operating manual

jcb
jcb JCB-SL-KONNECT 6500 Instructions & user's manual

Roger Technology
Roger Technology FIFTHY Instruction and warnings for the installer

REV Ritter
REV Ritter TWIN POWER Assembly and operating instructions