JMP 147 00 60 User manual

Akku-Stiftlampe
CREE & COB LED
JM-Nr. 147 00 60
EN Rechargeable pen light
ES Linterna tipo lápiz con acumulador
IT Torcia a penna a batteria
PL Latarka długopisowa akumulatorowa
DA Genopladelig penlight-lygte
CS Aku svítilna ve tvaru pera
NL Oplaadbare penlamp
FR Lampe crayon à accu
JM-Products
Hammerbrookstr. 97
20097 Hamburg
Deutschland
Tel.: + 49 (0) 40 2 37 21-0
www.jmproducts.eu
IK07
DE
Technische Daten:
Akku: Li-Ion 700 mAh / 3,7 V; Leuchtdauer: 2,0 / 5,0 / 2,0 Stunden; Lichtstrom: 200 / 100 / 300 lm;
Lichtfarbe: 6.500 K.
Lieferumfang: Stiftlampe, USB-Kabel.
Sicherheitshinweise:
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch genau durch.
- Benutzen Sie die Leuchte oder das Ladekabel nicht bei Beschädigungen oder Veränderungen - Lebensge-
fahr. Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
- Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
- Önen Sie niemals das Gerät.
- Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung - Lebensgefahr!
- Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das mitgelieferte Ladekabel.
- Knicken Sie das Kabel nicht.
Ladevorgang: Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Lampe vollständig geladen werden. Volle Leistung
erst nach mehrmaligem Laden verfügbar. Für den Ladevorgang das beigefügte Ladekabel mit dem Akku und
einem 5V 1A USB-Netzladegerät verbinden. Dazu entfernen Sie die Gummikappe neben der Ansteckklammer
der Lampe und schließen das Gerät per Ladekabel an die gewünschte Steckdose an.
Funktion: Zum Einschalten der oberen Punktleuchte den oberen Startknopf neben der Ansteckklammer drü-
cken. Ein weiterer Druck auf den Startknopf deaktiviert die obere Punktleuchte. Zum Einschalten der Flächen-
leuchte auf unterer Stufe drücken Sie den unteren Startknopf neben der Ansteckklammer. Bei wiederholtem
Drücken deaktivieren Sie die Flächen-LED zunächst und starten sie dann auf voller Leistung.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll. Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie
Batterien und Akkus müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

EN
Technical data:
Battery: Li-Ion 700 mAh / 3.7 V, battery life approx. 2.0 / 5.0 / 2.0 hours, luminous intensity 200 / 100 / 300 lm,
luminous colour 6,500 K.
Scope of supply: Pen light, USB cable.
Safety instructions:
- Read the operating instructions through carefully before using the device.
- Do not use the light or cable if there are any indications of damage or changes – risk of fatal injury! In such
cases, consult a qualied electrician or contact the service address specied.
- Do not look directly into the light.
- Never open the device.
- Do not use the light in potentially explosive areas – risk of fatal injury!
- Only charge the battery using the charging cable supplied.
- Do not kink the cable.
Charging process: The light must be completely charged before being used for the rst time. The maximum
output is only achieved once it has been charged a number of times. To charge the light, connect the supplied
cable up to the battery and a 5V 1 A USB charging device. To do so, remove the rubber cap next to the clip on
the light and connect the device to the mains socket of your choice using the charging cable.
Function: Press the upper start button next to the clip to switch on the spotlight on the top. Pressing the start
button again switches o the spotlight. Press the lower start button next to the clip to switch on the lamp with
the lowest setting. Repeated pressing switches the LED strip o rst and then on with full brightness.
Do not throw electrical devices, batteries and accumulators in the household garbage. Old electronical
devices, batteries and accumulators must be collected separately and recycled in an environmentally sound way.
ES
Datos técnicos:
Acumulador: Ion de litio 700 mAh / 3,7 V, tiempo de iluminación: aprox. 2,0 / 5,0 / 2,0 horas, intensidad lumíni-
ca 200 / 100 / 300 lm, color de la luz: 6 500 K.
Incluye: Linterna tipo lápiz, cable USB
Normas de seguridad:
- Antes de utilizar el producto lea detenidamente las instrucciones de uso.
- No utilice la linterna ni el cable de carga si están dañados o presentan modicaciones - ¡peligro de muerte!
En su caso, diríjase a un electricista o a la dirección del servicio técnico que se indica.
- No mire directamente a la luz.
- No abra el dispositivo bajo ningún concepto.
- No utilice la linterna de trabajo en un entorno explosivo - ¡peligro de muerte!
- Para cargar el acumulador emplee únicamente el cable incluido en el volumen de suministro.
- No doble el cable.
Proceso de carga: La linterna se debe cargar completamente antes de la primera puesta en servicio. La
potencia plena únicamente se alcanzará tras varias cargas. Para el proceso de carga conecte el cable de
carga adjunto al acumulador y a un cargador de red USB de 5V 1A. A este respecto, retire la tapa de goma
situada al lado de la pinza de jación de la linterna y conecte el dispositivo mediante el cable de carga a la
toma deseada.
Funcionamiento: Para encender la luminaria puntual superior pulse el botón de inicio superior ubicado al
lado de la pinza de jación. Dicha luminaria se apaga pulsando nuevamente el citado botón. Para encender al
nivel mínimo la luminaria de supercie pulse el botón de inicio inferior ubicado al lado de la pinza de jación.
Pulsando dicho botón repetidas veces, en un principio se desactiva el LED de supercie para posteriormente
encenderse en su nivel máximo.
No tire los aparatos eléctricos ni las pilas o baterías a la basura doméstica! Los dispositivos eléctricos y
electrónicos, las pilas y las baterías se deben desechar por separado y reciclar de un modo respetuoso con el
medio ambiente.

IT
Dati tecnici:
Batteria Li-Ion 700 mAh / 3,7 Volt, durata luminosità 2,0 / 5,0 / 2,0 ore, intensità luminosa 200 / 100 / 300 lm,
colore della luce 6.500 K.
Dotazione: torcia a penna, cavo USB.
Indicazioni per la sicurezza:
- Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima dell‘utilizzo.
- In caso di danneggiamenti o modiche, non utilizzare la lampada o il cavo di ricarica - pericolo di morte.
Rivolgersi pertanto ad un elettricista specializzato oppure all‘indirizzo indicato per il servizio di assistenza.
- Non ssare direttamente la lampada.
- Non aprire mai l‘apparecchio.
- Non utilizzare la lampada da lavoro in atmosfera potenzialmente esplosiva - pericolo di morte!
- Per ricaricare la batteria utilizzare solo il cavo di ricarica fornito in dotazione.
- Non piegare il cavo.
Processo di carica: Prima della messa in servizio iniziale la torcia deve essere caricata completamente.
Massima capacità disponibile solo dopo varie ricariche. Per il processo di carica collegare il cavo di ricarica
accluso alla batteria e a un caricabatterie di rete USB da 5V 1A. A questo scopo rimuovere il tappo di gomma
accanto alla graa di aggancio della torcia e collegare l‘apparecchio alla presa desiderata utilizzando il cavo
di ricarica.
Funzionamento: Per accendere la luce puntiforme superiore premere il pulsante di accensione superiore
accanto alla graa di aggancio. Un‘ulteriore pressione sul pulsante di accensione disattiva la luce puntiforme
superiore. Per accendere la luce diusa in modalità minima premere il pulsante di accensione inferiore ac-
canto alla graa di aggancio. Premendo nuovamente, dapprima si disattivano i LED a luce diusa, che poi si
accendono a piena luminosità.
Non gettare apparecchi elettrici, batterie e accumulatori nei riuti domestici. I riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, le batterie e gli accumulatori vanno destinati alla raccolta dierenziata e conferiti a
un centro per il riciclaggio ecologico.
PL
Dane techniczne:
Akumulator: litowo-jonowy 700 mAh / 3,7 V, czas świecenia ok. 2,0 / 5,0 / 2,0 godzin(y), natężenie światła 200
/ 100 / 300 lm, barwa światła 6 500 K.
Zakres dostawy: Latarka długopisowa, kabel USB.
Wskazówki bezpieczeństwa:
- Przed użyciem dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
- Nie używać latarki ani przewodu do ładowania, jeśli są uszkodzone lub zostały zmodykowane –
zagrożenie życia. W takim przypadku należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem lub z poda-
nym adresem serwisowym.
- Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło.
- Nigdy nie otwierać urządzenia.
- Nie używać lampy roboczej w obszarze zagrożonym wybuchem – zagrożenie życia!
- Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu.
- Nie zginać przewodu.
Proces ładowania: Przed pierwszym użyciem latarki należy ją w pełni naładować. Pełna moc jest dostępna
dopiero po wielokrotnym ładowaniu. W celu naładowania należy podłączyć dołączony przewód ładujący do
akumulatora i ładowarki sieciowej USB 5V 1A. W tym celu należy zdjąć pokrywkę gumową znajdującą się
obok klipsa i podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka za pomocą przewodu do ładowania.
Działanie: Aby włączyć górne oświetlenie punktowe, należy nacisnąć górny przycisk startu znajdujący
się obok klipsa. Ponowne naciśnięcie przycisku startu wyłącza górne oświetlenie punktowe. Aby włączyć
oświetlenie powierzchniowe, należy nacisnąć dolny przycisk startu znajdujący się obok klipsa. Ponowne
naciskanie przycisku początkowo wyłącza diody oświetlenia powierzchniowego a następnie włącza latarkę z
pełną mocą.
Urządzeń elektrycznych, baterii i akumulatorów nie wyrzucać do odpadków domowych.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory należy zbierać osobno i poddać
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.

DA
Tekniske data:
Batteri: Li-Ion 700 mAh / 3,7 volt, lysvarighed ca. 2,0 / 5,0 / 2,0 timer, lysstyrke 200 / 100 / 300 lm,
lysfarve 6.500 K.
Leveringsomfang: Penlight, USB-kabel.
Sikkerhedshenvisninger:
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug.
- Tag ikke lygten eller ladekablet i brug, hvis det er beskadiget eller modiceret - livsfare. Henvend dig til en
autoriseret elektriker eller kontakt den oplyste serviceadresse.
- Kig aldrig direkte ind i lyset fra lygten.
- Åbn aldrig enheden
- Anvend ikke arbejdslygten i eksplosive omgivelser - livsfare!
- Anvend kun det medfølgende kabel til opladning af batteriet.
- Kablet må ikke bøjes.
Opladning: Inden lygten tages i brug første gang, skal den være fuldt opladet. Fuld ydelse opnås først efter
gentagen opladning. For opladning skal du tilslutte det medfølgende ladekabel til batteriet og en 5V 1A USB-
oplader med strømstik. Fjern gummihætten ved siden af fastgørelsesclipsen på lygten og tilslut enheden til
den ønskede stikkontakt ved hjælp af ladekablet.
Funktion: For at tænde punktlyset øverst skal du trykke på den øverste startknap ved siden af fastgørelse-
sclipsen. Hvis du trykker på startknappen igen, deaktiveres punktlyset øverst. For at tænde for områdelyset på
lavt niveau skal du trykke på den nederste startknap ved siden af fastgørelsesclipsen. Hvis du trykker på den
igen, deaktiverer du først område-LED‘en, hvorefter den lyser for fuld kraft.
Elektriske apparater og (genopladelige) batterier må ikke smides i husaaldet. Aald af elektrisk og
elektronisk udstyr samt (genopladelige) batterier skal sortes og bortskaes i miljøvenligt genbrug.
CS
Technická data:
Aku: Li-Ion 700 mAh / 3,7 V, doba svícení cca 2,0 / 5,0 / 2,0 hodin, intenzita světla 200 / 100 / 300 lm, barva
světla 6500 K.
Obsah dodávky: Svítilna ve tvaru pera, USB kabel.
Bezpečnostní pokyny:
- Před použitím si důkladně pročtěte návod k použití.
- Nepoužívejte svítilnu nebo nabíjecí kabel v případě poškození nebo změn – nebezpečí života. Obraťte se v
takovém případě na elektrikáře nebo na uvedenou adresu servisu.
- Nedívejte se přímo do světla.
- Nikdy svítilnu neotvírejte.
- Pracovní svítilnu nepoužívejte v explozivním prostředí – nebezpečí života!
- K nabíjení akumulátoru používejte jen zároveň dodávaný nabíjecí kabel.
- Kabel neohýbejte.
Postup nabíjení: Před prvním uvedením do provozu musí být svítilna plně nabita. Plný výkon je k dispozici až
po několikerém nabití. Pro nabíjení spojte připojený nabíjecí kabel s akumulátorem a USB síťovým zařízením
5V 1A. K tomu odstraňte pryžovou čepičku vedle nástrčného klipu svítilny a pomocí nabíjecího kabelu připojte
k požadované zásuvce.
Funkce: K zapnutí horního bodového světla stiskněte horní spouštěcí tlačítko vedle nástrčného klipu. dalším
stisknutím spouštěcího tlačítka horní bodové světlo deaktivujete. K zapnutí plošného světla na spodní stupeň
stiskněte spodní spouštěcí tlačítko vedle nástrčného klipu. Při opakovaném stisknutí plošné LED nejprve
deaktivujete, a pak dojde k plnému výkonu.
Elektrické přístroje, baterie a akumulátory nevhazujte do domovního odpadu. Staré elektrické a elek-
tronické přístroje, jakož i baterie a akumulátory musí být shromažďovány odděleně a dodávány k ekologické
recyklaci.

FR
Données techniques:
Accu: Li-Ion 700 mAh / 3,7 V, Autonomie: 2,0 / 5,0 / 2,0 heures, Flux lumineux: 200 / 100 / 300 lm, Couleur de
la lumière: 6500 K
Contenu de la livraison: Lampe crayon, câble USB
Consignes de sécurité:
- Lire attentivement le mode d’emploi avant l’utilisation.
- En cas d’endommagement ou d’anomalie de la lampe ou du câble de chargement, ne pas utiliser le produit
– danger de mort ! Adressez-vous à un électricien spécialisé ou à l’adresse Service indiquée.
- Ne jamais regarder directement dans la lumière.
- Ne jamais ouvrir l’appareil.
- Ne pas utiliser la lampe de travail dans un environnement à risque d’explosion – danger de mort !
- Pour le chargement des accus, utiliser le câble fourni.
- Ne pas plier le câble.
Processus de chargement: Avant la première utilisation, la lampe doit être chargée à 100 %. La pleine char-
ge ne sera disponible qu’après plusieurs chargements. Pour le processus de charge, reliez le câble de char-
gement fourni à l’accu et à une prise secteur USB 5V 1A. Pour ce faire, enlever le capuchon en caoutchouc
à côté de la pince d’accrochage de la lampe et raccordez l’appareil via le câble de chargement à la prise de
courant souhaitée.
Fonctionnement: Pour allumer le spot supérieur, appuyez sur le bouton ON supérieur à côté de la pince
d’accrochage. Une nouvelle pression sur ce même bouton éteint le spot supérieur. Pour la lumière diuse en
position économique, appuyez sur le bouton ON inférieur à côté de la pince d’accrochage. Avec un nouvel
appui vous éteignez d’abord les LED diuses, puis vous les allumez en position pleine puissance.
Ne jamais jeter des appareils électriques, électroniques, batteries, piles et accus dans les déchets
domestiques. Les vieux appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries, piles et accus doivent
être collectés séparément et déposés pour le recyclage dans un endroit prévu à cet eet.
NL
Technische gegevens
Accu: Li-ion 700 mAh / 3,7 volt, brandduur 2,0 / 5,0 / 2,0 uur, lichtsterkte 200 / 100 / 300 lm, lichtkleur 6.500 K.
Leveringsomvang: penlamp, lader 230 volt, USB-kabel.
Veiligheidsinstructies
- Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
- Gebruik de lamp of laadkabel niet als deze beschadigd of veranderd is – levensgevaar! Neem in dit geval
contact op met een elektricien of met het opgegeven serviceadres.
- Kijk niet direct in het licht.
- Open het apparaat nooit.
- Gebruik de werklamp niet in een explosiegevaarlijke omgeving – levensgevaar!
- Gebruik alleen de meegeleverde laadkabel om de accu op te laden.
- Knik de kabel niet.
Opladen: Voor het eerste gebruik moet de lamp volledig worden opgeladen. Het volle vermogen wordt pas na
meerdere oplaadbeurten bereikt. Om de accu op te laden, dient u de laadkabel te verbinden met de accu en
met een USB-oplader van 5 V en 1 A. Verwijder hiervoor het rubber kapje naast de clip van de lamp en sluit
het apparaat met de laadkabel op het gewenste stopcontact aan.
Gebruik: Om de spotlight in te schakelen, drukt u op de bovenste startknop naast de clip. Door nogmaals op
de startknop te drukken, schakelt u de spotlight weer uit. Om de oodlight op het laagste niveau in te scha-
kelen, drukt u op de onderste startknop naast de clip. Door herhaaldelijk op de knop te drukken, wordt de
LED-oodlight eerst uitgeschakeld en vervolgens met vol vermogen ingeschakeld.
Gooi elektrische apparaten, batterijen en accu’s niet bij het huisvuil. Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur, batterijen en accu’s moeten gescheiden worden ingezameld en voor milieuvriendelijke recycling wor-
den ingeleverd.
Table of contents
Other JMP Work Light manuals