Johnson SVR120 User manual

Orologio Sveglia Radiocontrollato (DCF)
ISTRUZIONI D’USO
Radio-Controlled Alarm Clock (DCF)
INSTRUCTIONS FOR USE
SVR120
I
GB

Tasto - controllo
Selettore
allarme
REC
Manopola
regolazione allarme
Buzzer aperture
M. SET
2
2x1,5V (AA)
Batterie non incluse/
Batteries not included

AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il
presente manuale e leg-
getene attentamente le
avvertenze; esse forniscono impor-
tanti indicazioni riguardanti la sicu-
rezza, l’uso immediato e futuro
dell’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il
solo uso domestico, dovrà essere de-
stinato solo alla funzione per il quale
è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi im-
proprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere consi-
derato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, errati
ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effet-
tuata secondo le prescrizioni del co-
struttore.
Una errata installazione può causare
danni a persone, animali, cose, il co-
struttore non può esserne ritenuto
responsabile. La sicurezza delle ap-
parecchiature elettriche è garantita
solo se queste sono collegate ad un
impianto elettrico provvisto di idonea
messa a terra secondo quanto stabi-
lito dagli attuali standard vigenti in
materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sac-
chetti in plastica, chiodi, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere la-
sciati alla portata di bambini o inca-
paci in quanto rappresentano
potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio ac-
certarsi che i dati di targa siano ri-
spondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa
e la spina rivolgersi a personale qua-
lificato per le necessarie operazioni di
adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese mul-
tiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indi-
spensabile utilizzare esclusivamente
materiale conforme alle vigenti
norme di sicurezza ed aventi requisiti
di compatibilità con apparecchio e
rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la
prima volta, assicurarsi di aver tolto
ogni etichetta o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese
d’aria, assicurarsi che non vengano
mai occluse nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elet-
trico comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparec-
chio; non usarlo vicino ad acqua, in
vasca, nel lavello o in prossimità di
altro recipiente con liquidi.
Nel caso l’apparecchio dovesse ca-
dere accidentalmente in acqua NON
cercare di recuperarlo ma innanzi-
tutto togliere immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un cen-
tro assistenza qualificato per i neces-
sari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve es-
sere lontano da qualsiasi oggetto o
sostanza infiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani
bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per
staccare la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto
ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparec-
chio fuori dalla portata di bambini
od incapaci e di non permetterne
I
3

4
loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente
quando l’apparecchio non
viene utilizzato e prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia o ma-
nutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere
srotolato per tutta la sua lunghezza
al fine di evitarne il surriscalda-
mento.
Il cavo di alimentazione non deve es-
sere avvicinato a fonti di calore e/o
superfici taglienti.
In caso di cavo di alimentazione dan-
neggiato, provvedere alla sostitu-
zione che deve essere effettuata da
personale qualificato.
In caso di guasto e/o cattivo funzio-
namento spegnere l’apparecchio e
rivolgersi a personale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi
effettuati da personale non qualifi-
cato fanno decadere i diritti di ga-
ranzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo
un panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inuti-
lizzabile e si desidera eliminarlo,
asportarne i cavi e smaltirlo presso
un ente qualificato al fine di non
contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in
vetro, queste non sono coperte da
garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non
sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, de-
rivanti dall’usura non sono coperti da
garanzia; l’eventuale riparazione sarà
pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o
spedire l’apparecchio al centro as-
sistenza autorizzato, si raccomanda
di pulirlo accuratamente in tutte le
sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche mi-
nimamente sporco o incrostato o
presentasse depositi di cibo, depositi
calcarei, depositi di polvere o altro;
esternamente o internamente: per
motivi igenico-sanitari, il centro as-
sistenza respingerà l’apparecchio
stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’am-
biente e per la salute, che potreb-
bero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, con-
tattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il ne-
gozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Manuale i uso
RESET
Inserire le batterie nella parte infe-
riore (la batteria nella parte inferiore
è per il movimento e una nella parte
superiore è per il LED), suona una
volta quindi si accende nella posi-
zione zero.

Le lancette dei secondi iniziano a
funzionare e si fermano su posizione
zero (12:00), quindi le lancette dei
minuti e delle ore funzionano velo-
cemente e si arrestano sulla posi-
zione zero (ore 12:00).
Quando si esegue il reset, per la Ger-
mania e gli altri Paesi e le zone con
lo stesso fuso orario della Germania
l’orario sarà su 12:00 (mezzogiorno).
Quando si esegue il reset per i Paesi
e le zone con fusi orari diversi dalla
Germania si visualizzerà il fuso ora-
rio corrispondente.
Per esempio, il fuso orario per l’In-
ghilterra e Germania è –1 ora, quindi
dovrà essere resettato su 11:00:00.
In seguito inizia ad accedere al se-
gnale orario di ricezione iniziale, lo
esegue al massimo in 10 minuti.
Se la ricezione è corretta, le lancette
rileveranno l’ora corretta e funziona
normalmente. (Condizione funzio-
namento dopo ricezione O ).
Mo o i mancata ricezione ini-
ziale
Se il segnale è scarso e il segnale
RCC non può essere ricevuto entro
10 minuti l’orologio esce dalla rice-
zione e inizia a sincronizzare dalla
posizione 12:00:00, quindi ogni bat-
tito di ora le lancette smettono di an-
dare avanti e iniziano a ricevere il
segnale, se entro 10 minuti, la rice-
zione segnale posiziona le lancette
su 12:00 e punta normalmente l’ora
corretta di funzionamento.
Nel caso in cui manca di nuovo la ri-
cezione di cui sopra, l’orologio pun-
terà l’ora MCU e funziona finché non
riceve il segnale RCC o ripete 15 volte
in mancanza di ricezione, le lancette si
fermano ad ogni scatto dell'ora, quindi
inserire la ricezione autoforzata.
Da questo momento, l’orologio si in-
serirà nella ricezione autoforzata del-
l’ora alle 3:00 di mattina, tutti i giorni
e le lancette si arresteranno mentre
sono posizionate su questa ora.
Se solo la ricezione di cui sopra è O ,
l’orologio aggiornerà l’ora MCU, le
lancette si posizioneranno prima su
12:00, in seguito punta l’ora corretta
e funziona normalmente.
Lo stato sincronizzazione
i ricezione OK
---Auto-regolazione i ricezione
tutti i giorni
Nello stato di sincronizzazione nor-
male (dopo ricezione O ), l'orologio
riceverà il segnale per impostare l'ora
9 volte al giorno, per impostare solo
la differenza dei secondi sono neces-
sari al massimo 10 minuti, aggiornerà
l’ora MCU, l’ora di auto-ricezione è
come di seguito:
Ora ricezione: AM 1:00,2:00,3:00,
4:00,7:00, 11:00;PM 3:00, 7:00,
11:00.
Durante la ricezione di cui sopra, i
secondi si arresteranno su 20s per
2~20s.
Quando l’orologio funziona su
AM2:00, 3:00, 4:00, durante le 3 volte
di ricezione segnale che rileva la dif-
ferenza ora (il segnale ora con una dif-
ferenza di un’ora dall'orario orologio).
Le lancette arresteranno la sincro-
nizzazione e inserire nella ricezione
auto-forzata. (La ricezione uguale
alla Funzione Ricezione Forzata).
Se nelle 9 volte di auto-ricezione, 6
volte ripete auto-ricezione senza se-
gnale, l’auto-ricezione si arresta, e
l’orologio funziona su AM3:00 le
lancette si arrestano, quindi inserire
su ricezione-forzata.
5

(L'operazione ricezione è uguale alle
funzioni di Ricezione Forzata).
Impostazione manuale
In condizione di funzionamento nor-
male, premere per oltre o circa 3 se-
condi il tasto M.SET, la lancetta
secondi si arresta e quella dei minuti
funziona in modo veloce. Dopo
l’orologio inserisce l’impostazione in
manuale.
Premere il tasto M-SET, la lancetta
minuti funzionerà veloce e quando si
preme il tasto, la lancetta si arre-
sterà.
Premere il tasto ogni ora, la lancetta
avanza un minuto.
Se non si preme il tasto M.SET entro
7 secondi, si esce dalla funzione im-
postazione in manuale, e l’orologi
funziona con l’ora impostata.
Dopo l’impostazione in manuale, le
lancette si arresteranno e si inserire
la ricezione forzata quando rag-
giunge AM3:00. (La ricezione è
uguale alla funzione Ricezione For-
zata).
Ricezione Forzata
In condizione di funzionamento nor-
male, premere il tasto REC per oltre
o circa 3 secondi, tutte le lancette
funzioneranno e si arresteranno e si
inseriscono nella condizione di rice-
zione forzata.
Se fallisce la ricezione del segnale
dopo 10 minuti, l’orologio funzio-
nerà in base all’ora MCU e inserisce
la condizione funzionamento.
In caso positivo di ricezione segnale,
aggiornerà l’ora MCU e le lancette si
arrestano sulla posizione 12:00,
quindi reinserisce l’ora corretta di
funzionamento.
Sveglia
Impostare il selettore sveglia sulla
posizione ON.
L’orologio suonerà quando rag-
giunge l‘ora impostata (suonerà per
circa 10-60 minuti una volta).
Contemporaneamente, la luce si ac-
cenderà per 5 secondi se si vuole
chiudere la sveglia, quindi impostare
il pulsante sulla posizione OFF.
Si ricorda che se il pulsante sveglia è
mantenuto sulla posizione ON dopo
il suono si arresta.
Se si tocca o si preme il tasto Snooze
(Ripeti), entro l’ora impostata in 45
minuti, manterrà il suono dopo 5
minuti.
È normale.
Ripeti/Luce
In condizione di funzionamento nor-
male, premere il tasto Luce/Ripeti e
la luce si accenderà per 5 secondi.
Premere il tasto Luce/Ripeti quando
la campana suona, la luce si accen-
derà per 5 secondi.
Nel frattempo la campana si arresta
per 5 minuti, dopo 5 minuti la cam-
pana riprende a suonare.
Sensore capacitivo
Il sensore capacitivo è posizionato
sul lato frontale destro alle 12:00.
Il sensore può essere avviato non
meno i 1 cm, e la funzione è la
stessa di ripeti/luce.
A causa della sensibilità del tra-
smettitore è normale se il sensore
funziona nelle altre posizione del-
l’orologio.
Si avverte che l’orologio dovrà es-
sere ad una distanza di almeno 10
cm dalle cose, in caso contrario po-
trebbe funzionare in modo non cor-
retto.
6

GENERAL SAFETY
REQUIREMENTS
Carefully read the requi-
rements in this manual
and keep in a safe place. It contains
important instructions on the safety,
use and future of your appliance.
This appliance is only for domestic
use and must only to be used for the
purpose it was specifically designed.
Any other use is considered impro-
per and dangerous.
The manufacturer cannot be held
responsible for any damages caused
by improper, incorrect and negli-
gent use.
The installation must be carried out
according to the manufacturer’s in-
structions.
The manufacturer shall not be held
responsible for any damages to
people, animals or objects caused
by incorrect installation.
The safety of the electrical equip-
ment is only guaranteed if it is con-
nected to an electrical installation
equipped with a suitable earthing
system in compliance with the cur-
rent standards on electrical safety.
Do not leave parts of packaging
(plastic bags, foam polystyrene,
nails, etc) within reach of children or
incapacitated people since they are
potential sources of danger.
Before connecting the appliance,
check that the technical data on the
rating label corresponds to those of
the main electricity network.
In case of incompatibility between
the outlet and the plug, contact a
qualified electrician for the neces-
sary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs
and extension leads.
However, if absolutely necessary
only use materials that conform to
the current safety standards and that
are compatible with the appliance
and the main electricity network.
On using the appliance for the first
time, remove any labels or protective
sheets.
If the appliance is equipped with air
inlets, make sure they are never
blocked not even partially.
The use of any electrical appliance
involves the observance of some
fundamental rules. In particular:
Do not immerge the appliance in
water and do not wet; do not use it
near water, in the tub, washbasin or
near other recipients with liquids. If
the appliance should accidentally fall
in water, DO NOT try to touch it but
immediately disconnect the plug
from the mains power.
Then bring it to an authorised ser-
vice centre for the necessary con-
trols.
During use, the appliance must be
kept away from any inflammable ob-
jects or substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet
hands or feet.
Do not use the appliance with bare
feet.
Do not pull on the power cord or on
the appliance itself to disconnect the
plug from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed
to atmospheric agents (sun, rain…).
eep the appliance out of reach of
children or incapacitated people and
do not let them use it.
Disconnect the plug from the power
outlet when the appliance is not
being used and before carrying out
any cleaning or maintenance.
GB
7

The power cord must be completely
unwound to prevent it from over-
heating.
The power cord must be kept away
from heat sources and/or sharp
edges.
If power cord is damaged, have it
replaced by qualified personnel.
Switch off and contact a qualified
technician if the appliance should
breakdown and/or not function
properly.
Any tampering or interventions exe-
cuted by unqualified people will
cancel the guarantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to
clean the appliance.
When the appliance is unserviceable
and must be eliminated, remove its
cords and dispose of it at an autho-
rised disposal centre in order to
protect the environment.
• Warranty does not cover any glass
parts of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply
cord, originate by the wear aren’t
covered by guarantee; the repair will
be in charge to the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic
parts of the product.
ATTENTION:
If the need should arise to take or
send the appliance to an authorised
service centre, make sure to clean
all its parts thoroughly.
For hygienic purposes, the service
centre shall reject appliances that
are not perfectly clean on the out-
side or inside without making any
controls or repairs.
The symbol on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as hou-
sehold waste. Instead it shall be
handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
For more detailed information about
recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or
the shop where you purchased the
product.
Instruction manual
RESET
Install batteries to bottom side (the
bottom side battery is for movement
and the upside one is for LED), rin-
ging one time then start to zero po-
sition.
The second hand start to run and
stop at zero position (12:00), then
the minute hand and hour hand also
run quickly and stop at zero posi-
tion (12:00 noon time).
When it reset, the Germany, and the
countries & areas which have same
time zone as Germany will reset on
12:00:00 (noon time).
When it reset, for the Countries and
areas which have different time
zone with Germany will show the
corresponding time zone.
For example, the time zone for En-
gland and Germany is -1hr,then it
should be reset at 11:00:00.
8

Then it begin to access to initial re-
ceiving time signal, it takes maxi-
mum 10 minutes. If receiving
successfully, the hands will find the
correct time and work normally.
(Running condition after the O re-
ceiving).
The ealing of the initial
faile receiving
If the signal is bad, and the RCC si-
gnal can not be received within 10
minutes the clock will exit receiving
and start to timing from the position
12:00:00, but then every breaking
hour the hands will stop running
and start receiving signal, If within
10 minutes, receiving signal the
hands turn to the position 12:00
and forward the correct time work
normally.
If the receiving above is failed again,
the clock will forward the MCU time
and work until it receives RCC signal
or repeat 15 times failing receiving,
the clock exit the hands stop at
every breaking hour, then enter into
the auto-force receiving.
From that time, the clock will enter
into one time auto-force receiving
at AM3:00 every day and the hands
will stop working at that time.
If only the above any receiving is
O , the clock will update the MCU
time, the hands turn to the position
of 12:00 firstly, then forward the
correct time and run normally.
The timing state of receiving OK
---Auto-a justment receiving
every ay
Under the normal timing state (after
receiving O ), the clock will auto-
receive the signal to adjust time 9
times per day, only adjust the se-
cond difference need at most 10
minutes, it will update the MCU time
,the auto-receiving time is as fol-
lows:
Receiving time: AM 1:00,2:00,3:00,
4:00,7:00, 11:00;PM 3:00, 7:00,
11:00.
During the above receiving, the se-
conds will stop at 20s for 2~20s.
When the clock runs to AM2:00,
3:00, 4:00, during the 3 times re-
ceiving signal which detect the hour
difference (the signal time with one
hour difference from the clock
time).
The hands will stop timing and enter
into the auto-force receiving.
(The receiving action same as Force
Receiving function).
If in the 9 times of auto-receiving, 6
times repeat auto-receive without
signal, the auto-receive will stop,
and the clock run to AM3:00 the
hands stop, then enter into force-
receiving.
(The receiving action same as Force
Receiving function).
Manual setting
Under the normal running condi-
tion, press M.SET button greater
than or equal to 3 seconds, the se-
cond hand stop and the minute run
fast.
Then the clock enters into manual
setting. Press M-SET button, the mi-
nute hand will run fast and when
you set free the button, it will stop.
Press the button each time, the mi-
nute hand goes one minute. If don't
press the M.SET button within 7 se-
conds, then exit the manual setting
function, and the clock run at the
set time.
9

After manual setting, the hands will
stop and enter into force receiving
when it goes to AM 3:00.
(The receiving action same as the
Force Receiving function).
Force receiving
Under the normal running condi-
tion, press the REC. button more
than or equal to 3 seconds, all
hands will run and stop and enter
into force receiving condition.
If it failed to receive the signal after
10 minutes, the clock will run ac-
cording to the MCU time and enter
into the running condition.
If it receives the signal successfully,
it will update the MCU time, and
hands stop at position of 12:00,
then catch up the correct time to
run.
Alarm
Set the alarm switch to ON position.
The clock will ring when it gets to
the set time (it will ring about 10-60
minutes at one time).
At the same time, the light will shine
for 5 seconds If you want to shut the
alarm, just set the switch to OFF po-
sition.
Please be kindly reminder that if the
alarm switch is still keeping ON po-
sition after the ring stop.
If we touch or press the Snooze but-
ton, within the set time to 45 minu-
tes, and it will keep ringing after 5
minutes. It’s normal.
Snooze/Light
Under the condition of normal run-
ning, press the Light/Snooze button
and the light will shine 5 seconds.
Press the Light/Snooze button when
bell is ringing, the light will shine 5
seconds. Meanwhile the bell stops
for 5 minutes, after 5 minutes later
the bell will restart.
Capacitive sensor
Capacitive sensor is worked on the
up right front side of 12:00.
The sensor can be triggere no
less than 1 cm, and the function is
same as the snooze/light one.
But due to the sensitivity of the
transmitter, if the sensor is working
in the other positions of the clock,
it’s normal.
Noted that the clock should keep
away from any objects at least
10cm, otherwise the function will be
improperly.
10

GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio,
comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto
anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le
sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale
o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga mano-
messo o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le
riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per
merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole
spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà.
GUARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by
the seller’s stamp and expires at the end of the indicated period, even when
the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or re-
pairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no va-
lidity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or
improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee
are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts
or devices will become our property.
11

MOD. SVR120
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE
CENTER STAMP
MOD. SVR120
Compilare all’atto dell’acquisto - Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled in to be valid
internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it
G A R A N Z I A - G U A R A N T E E
2
ANNI YEARS
Table of contents
Languages:
Other Johnson Alarm Clock manuals