Johnson Krokkante User manual

Krokkante
Friggitrice elettrica
ISTRUZIONI D’USO
Electric fryer
INSTRUCTIONS FOR USE

2
220-240 V~ 50/60 Hz
1200 W 2 t

3
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale
e leggetene attentamente le avvertenze;
esse forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza, l’uso immediato e futuro
dell’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il solo uso
domestico, dovrà essere destinato solo alla
funzione per il quale è stato espressamente
concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato re-
sponsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, errati ed irragionevoli. ’installa-
zione dovrà essere effettuata secondo le pre-
scrizioni del costruttore.
Una errata installazione può causare danni a
persone, animali, cose, il costruttore non può
esserne ritenuto responsabile. a sicurezza
delle apparecchiature elettriche è garantita
solo se queste sono collegate ad un impianto
elettrico provvisto di idonea messa a terra se-
condo quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in pla-
stica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata di bambini

4
o incapaci in quanto rappresentano potenziali
fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che
i dati di targa siano rispondenti a quelli della
rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina rivolgersi a personale qualificato per le
necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile
utilizzare esclusivamente materiale conforme
alle vigenti norme di sicurezza ed aventi re-
quisiti di compatibilità con apparecchio e rete
di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta,
assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio
di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, as-
sicurarsi che non vengano mai occluse nem-
meno parzialmente.
’uso di qualsiasi apparecchio elettrico com-
porta l’osservanza di alcune regole fonda-
mentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparecchio; non
usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel lavello o
in prossimità di altro recipiente con liquidi.
Nel caso l’apparecchio dovesse cadere acci-
dentalmente in acqua NON cercare di recupe-

5
rarlo ma innanzitutto togliere immediata-
mente la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assi-
stenza qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lon-
tano da qualsiasi oggetto o sostanza infiam-
mabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate
o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare
la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio fuori
dalla portata di bambini od incapaci e di non
permetterne loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato e
prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato
per tutta la sua lunghezza al fine di evitarne il
surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere av-
vicinato a fonti di calore e/o superfici ta-
glienti.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato,
provvedere alla sostituzione che deve essere
effettuata da personale qualificato.

6
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
spegnere l’apparecchio e rivolgersi a perso-
nale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effettuati
da personale non qualificato fanno decadere i
diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un panno
morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e
si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di
non contaminare l’ambiente.
• Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza o co-
noscenza se a loro è stata assicurata un’ade-
guata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’appa-
recchio e hanno compreso i pericoli correlati.
• I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio.
• e operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sorvegliati.
• Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.

7
• Questo apparecchio non è destinato a essere
fatti funzionare per mezzo di un temporizza-
tore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
e parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse de-
positi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi ige-
nico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo a sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul rici-
claggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

8
AVVERTENZE
- Non toccare le superfici calde ma utiliz-
zare manici o impugnature.
- Non immergere il cavo, la spina o il
corpo dell’apparecchio in acqua o altro li-
quido
- ’uso di accessori non raccomandati dal
produttore può causare danni.
- Non lasciar pendere il cavo dal piano di
lavoro ed evitare che venga a contatto con
superfici calde.
- Non collocare in prossimità di fonti di
calore o fornelli a gas.
- Non introdurre nel cestello alimenti
troppo ingombranti.
- Non pulire con pagliette metalliche che,
oltre a rovinare le superfici, potrebbero
danneggiare il rivestimento arrivando a
contatto con parti elettriche e causare
scosse elettriche.
- Non introdurre nell’apparecchio altri og-
getti oltre al suo cestello.
- ’apparecchio è adatto al solo uso do-
mestico.
- Una stretta sorveglianze è necessaria
quando la friggitrice è in uso o quando
l’olio è caldo.
- asciare raffreddare prima di mettere o
togliere parti ed effettuare pulizie.
- Non appoggiare panni o altro sulla frig-
gitrice mentre è in uso.
- Non usare la friggitrice su un piano di
plastica o altri materiali infiammabili
- Non spostare la friggitrice mentre è in
uso o quando l’olio è ancora caldo.
Descrizione:
A. Corpo dell’apparecchio
B. Tasto apertura coperchio
C. Manopola di accensione
e regolazione della temperatura
D. Indicatore luminoso funzionamento
E. Indicatore luminoso termostato
F. Coperchio
G. Sportello filtro
H. Filtro
. Cestello
M. Manico cestello
N. Sede manico sul cestello
P. Gancino appendi cestello
Q. Contenitore dell’olio
Per il primo utilizzo
Aperto l’imballo estrarre delicatamente
l’apparecchio eliminando tutti gli elementi
dell’imballaggio e eventuali adesivi protet-
tivi.
Con spina non inserita nella presa di cor-
rente e manopola accensione/regolazione
temperatura (C) in posizione OFF.
Scomporre l’apparecchio nelle sue parti
per effettuarne la pulizia.
Premere il tasto (B) per aprire il coperchio
ed estrarre il cestello ( ), il manico (M) e
quant’altro eventualmente presente nel
contenitore (Q).
Pulizia di cestello (L) e manico (M)
avare con acqua calda ed una piccola
quantità di detersivo liquido per piatti.
Risciacquare abbondantemente ed asciu-
gare molto bene.
Pulizia del contenitore per l’olio (Q):
Pulire con un panno morbido, umido e non
abrasivo ed asciugare molto bene.
Pulizia del corpo dell’apparecchio (A)
Pulire l’esterno con un panno morbido.
Non usare pagliette o detersivi chimici.
Nota: non immergere il corpo e il cavo
della friggitrice in nessun liquido.
Asciugare sempre bene la friggitrice e le
sue componenti prima dell’utilizzazione.
Preparazione alimenti
Per assicurare una frittura ottimale, pulire
e tagliare gli alimenti da friggere in pezzi
uniformi e inserirli nel cestello ( ).
Nota: non mettere una quantità eccessiva
di alimenti nel cestello (Vedere la GUIDA
COTTURA).
Gli alimenti devono essere asciutti. Non
aggiungere acqua o alimenti bagnati nel-
l’olio caldo (l’acqua farebbe schizzare pe-
ricolosamente l’olio)
Per friggere patatine, tagliarle in dimen-

9
sioni uniformi e lavarle in acqua fredda per
togliere la fecola (questo evita che si attac-
chino), avendo però poi cura di asciugarle
bene prima di metterle nella friggitrice.
Per friggere alimenti congelati, togliere il
ghiaccio e scongelare bene preventiva-
mente.
ISTRUZIONI D’USO
Friggere alimenti. Collocare l’apparecchio
su di un piano stabile, con superfici resi-
stenti al calore e lontano da tessuti o ma-
teriali infiammabili e punti acqua.
Con spina non inserita nella presa di cor-
rente, accertarsi che la manopola di ac-
censione/regolazione temperatura (C) sia
in posizione OFF.
Premere il tasto (B) per aprire il coperchio.
Versare l’olio nel contenitore (Q) freddo, in
modo da raggiungere il segno del livello
MIN e NON superare il MAX, considerando
il volume degli alimenti che si dovranno
friggiere.
Chiudere il coperchio delicatamente fino a
sentire il click.
Inserire la spina in una presa di corrente
idonea a riceverla (l’indicatore luminoso
(D) si accenderà).
Con la manopola accensione/regolazione
temperatura (C) impostare la temperatura
adatta per friggere gli alimenti previsti fa-
cendo riferimento alla GUIDA COTTURA.
Alla rotazione della manopola accen-
sione/regolazione temperatura (C) si ac-
cenderà anche l’indicatore luminoso
termostato (E) che si spegnerà al raggiun-
gimento della temperatura impostata. At-
tendere quindi che si spenga l’indicatore
prima di procedere.
Montare il manico (M) al cestello ( ). Per
effettuare questa operazione è necessario
stringere gli steli del manico ed infilarli
nella sede (N). Assicurarsi che si sia cor-
rettamente incastrato nella sua sede prima
di sollevare.
Depositare gli alimenti precedentemente
preparati (vedi paragrafo “Preparazione
alimenti”) nel cestello.
Premere il tasto (B) ed aprire il coperchio.
Inserire delicatamente il cestello con gli
alimenti nell’olio bollente del contenitore
(Q) ed appoggiarlo sul fondo.
Fare molta attenzione a NON toccare le
pareti del contenitore olio (Q) e ad even-
tuali/accidentali schizzi di olio.
Premere per avvicinare gli steli del manico
per sfilarlo dal cestello.
Chiudere il coperchio delicatamente sino a
sentire il “click”.
Friggere gli alimenti per il tempo appro-
priato (Vedere la GUIDA COTTURA).
Terminata la cottura, ruotare la manopola
accensione/regolazione temperatura (C) in
senso antiorario su OFF e togliere la spina
dalla presa di corrente.
Premere il tasto (B) ed aprire il coperchio.
Montare il manico (M) al cestello ( ), strin-
gerndo gli steli del manico ed infilandoli
nella sede (N). Assicurarsi che si sia cor-
rettamente incastrato nella sua sede prima
di sollevare manico e cestello.
Aiutandosi con il gancetto (P) appendere il
cestello al bordo del contenitore olio (Q) e
lasciar colare l’olio dall’alimento per 10-
30 secondi.
Nota: quando il coperchio si apre, porre
attenzione perché esce il vapore generato
durante la frittura.
Consigli pratici
Usare solo olio vegetale di buona qualità,
di mais o olio di oliva leggero. Non usare
olii che si deteriorano velocemente o lardo.
Non mischiare diversi tipi di olio.
Sostituire l’olio dopo alcune fritture o
quando diventa denso o marrone.
Dovendo friggere diversi tipi di cibo, ini-
ziare da quello che necessità di una frittura
a temperatura più bassa, poi quelli a tem-
peratura più alta. (Vedere la GUIDA COT-
TURA).

10
Friggendo lo stesso tipo di cibo a più ri-
prese, l’intervallo tra la prima frittura e l’ini-
zio della seconda deve essere 3-5 minuti.
Se il cibo da friggere è stato precotto, ne-
cessita di una temperatura più alta e tempo
di cottura minore rispetto al cibo crudo.
Friggendo patatine, inserire il cestello len-
tamente, specialmente trattandosi di pata-
tine fresche o congelate (contengono più
acqua) in caso contrario l’olio potrebbe tra-
boccare.
Non riempire mai il cestello più della sua
metà (1/4 a 1/2 è ottimale), perché se la
temperatura dell’olio si abbassa sotto a
quella ottimale la frittura risulterebbe non
leggera e croccante.
GUIDA COTTURA
I tempi di frittura dati in questa tabella
sono solo indicativi e devono essere rego-
lati seconda la quantità di cibo fritto
* e patatine saranno più leggere e croc-
canti se fritte due volte.
PULIZIA dopo l’utilizzo
Dopo l’utilizzo ad apparecchio completa-
mente raffreddato, con spina non colle-
gata alla presa di corrente e manopola
della regolazione della temperatura (C) in
posizione OFF:
premere il tasto (B) per aprire il coperchio.
Nota: operare con cautela perché l’olio si
mantiene caldo per un lungo tempo.
Versare delicatamente l’olio freddo conte-
nuto in (Q) in un recipiente per il corretto
smaltimento.
Togliere l’olio residuo con della carta as-
sorbente e con un panno morbido, umido
e non abrasivo ripulire il recipiente (Q).
Aprire lo sportellino (G) ed asportare i filtri
per pulirli prima di rimontarli.
avare cestello ( ) e manico (M) con acqua
calda ed una piccola quantità di detersivo
liquido per piatti.
Risciacquare abbondantemente ed asciu-
gare molto bene.
Pulire l’esterno con un panno morbido.
Non usare pagliette o detersivi chimici.
Nota: non immergere il corpo e il cavo
della friggitrice in nessun liquido.
Asciugare sempre bene la friggitrice e le
sue componenti prima di utilizzarla.
Alimento Temperatura Peso Tempo di cottura
dell’olio (°) (grammi) (Minuti)
———————————————---——————————————————————-
Gamberetti 130 250 3~5
Cipolle 140 150 3~4
Funghi 140 300 6~8
Filetto di pesce 150 250 5~6
Filetto di pesce impanato 150 400 6~8
Tortini o polpette di pesce 150 400 6~8
Fettine di carne 170 400 7~10
Bistecca 170 400 7~10
Pollo a strisce 180 400 7~10
Patatine (prima volta) 190 500 10~12
Patatine (seconda volta) 190 - 3~4

11
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requirements in this
manual an keep in a safe place. It contains
important instructions on the safety, use and
future of your appliance.
This appliance is only for domestic use and
must only to be used for the purpose it was
specifically designed.
Any other use is considered improper and dan-
gerous.
The manufacturer cannot be held responsible
for any damages caused by improper, incorrect
and negligent use.
The installation must be carried out according
to the manufacturer’s instructions.
The manufacturer shall not be held responsible
for any damages to people, animals or objects
caused by incorrect installation.
The safety of the electrical equipment is only
guaranteed if it is connected to an electrical in-
stallation equipped with a suitable earthing sy-
stem in compliance with the current standards
on electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic bags,
foam polystyrene, nails, etc) within reach of
children or incapacitated people since they are
potential sources of danger.
GB

12
Before connecting the appliance, check that the
technical data on the rating label corresponds
to those of the main electricity network.
In case of incompatibility between the outlet
and the plug, contact a qualified electrician for
the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and ex-
tension leads.
However, if absolutely necessary only use ma-
terials that conform to the current safety stan-
dards and that are compatible with the appliance
and the main electricity network.
On using the appliance for the first time, re-
move any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets,
make sure they are never blocked not even par-
tially.
The use of any electrical appliance involves the
observance of some fundamental rules.
In particular:
Do not immerge the appliance in water and do
not wet; do not use it near water, in the tub,
washbasin or near other recipients with liquids.
If the appliance should accidentally fall in
water, DO NOT try to touch it but immediately
disconnect the plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service centre
for the necessary controls.

13
During use, the appliance must be kept away
from any inflammable objects or substances or
explosives.
Do not touch the appliance with wet hands or
feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the ap-
pliance itself to disconnect the plug from the
power outlet.
Do not leave the appliance exposed to atmo-
spheric agents (sun, rain…).
Keep the appliance out of reach of children or
incapacitated people and do not let them use it.
Disconnect the plug from the power outlet
when the appliance is not being used and be-
fore carrying out any cleaning or maintenance.
The power cord must be completely unwound
to prevent it from overheating.
The power cord must be kept away from heat
sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it replaced by
qualified personnel.
Switch off and contact a qualified technician if
the appliance should breakdown and/or not
function properly.
Any tampering or interventions executed by
unqualified people will cancel the guarantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to clean the
appliance.

14
When the appliance is unserviceable and must
be eliminated, remove its cords and dispose of
it at an authorised disposal centre in order to
protect the environment.
• This appliance can be used by children over
8 years of age, people with reduced physical,
sensory or mental abilities or with no expe-
rience or know-how if they are ensured ade-
quate supervision or have received instructions
on safe use of the appliance and have under-
stood the related dangers.
• Children cannot play with the appliance.
• Cleaning and maintenance operations must
not be carried out by children unless they are
over 8 years of age and supervised.
• Always keep the appliance and its cable out
of reach of children under 8 years of age.
• This appliance is not intended for use with
an external timer or with a separate remote
control system.

15
• If there are glass parts in the product, these are not covered by guarantee.
ATTENTION:
The plastic parts of the product are not covered by guarantee.
ATTENTION:
The damages of the electrical power supply cable, resulting from wear are not covered
by guarantee; any repair shall therefore be at the charge of the owner.
ATTENTION:
Should it become necessary to take or ship the equipment to the authorised service
centre, it is recommended to clean it carefully in all its parts.
Should the equipment be even slightly dirty or with incrustations or have limestone,
dust or other deposits, externally or internally, for hygienic-sanitary reasons the service
centre will reject it without viewing it.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about re-
cycling of this product, please contact your local city office, your household waste di-
sposal service or the shop where you purchased the product.

16
SAFETY REQUIREMENTS
- Do not touch the hot surfaces but use
the handles or knobs.
- Do not immerse the cord, plug or body
of the appliance in water or other liquids.
- The use of accessories not recommen-
ded by the manufacturer can cause da-
mage.
- Do not let the power cord hang from the
bench top and do not let it come into con-
tact with hot surfaces.
- Do not place near heat sources or gas
cookers.
- Do not place oversized food in the ba-
sket.
- Do not clean with steel wool that, besi-
des ruining the surfaces could also da-
mage the coating, which may lead to
contact with electrical parts and cause
electric shocks.
- Do not place other objects in the ap-
pliance, other than its basket.
- The appliance is only for domestic use
- Close supervision is necessary when the
fryer is in use or when the oil is hot.
- Allow the fryer to cool completely before
inserting or removing parts and cleaning.
- Do not place dishcloths or other objects
on the fryer while it is in operation.
- Do not place the fryer on a plastic sur-
face or surfaces made of other inflamma-
ble materials.
- Do not move the fryer while it is in ope-
ration or when the oil is still hot.
Description:
A. Appliance body
B. Cover release button
C. ON and temperature control knob
D. Working indicator light
E. Thermostat light indicator
F. Cover
G. Filter cover
H. Filter
. Basket
M. Basket handle
N. Handle seat basket
P. Basket hook
Q. Oil container
Instructions be ore irst use
Open the packaging remove carefully the
appliance and remove all the parts of the
packaging and protective sheets.
With the plug disconnected from the
power point and the ON/temperature con-
trol knob (C) in the OFF position.
Disassemble all the parts of the appliance
to clean it.
Press the button (B) to open the cover and
remove the basket ( ), the handle (M) and
all in the container (Q).
Basket ( ) and handle (M) cleaning
Wash with hot water and a small amount
of dishwashing liquid.
Rinse with plenty of water and dry thorou-
ghly.
Cleaning the oil container (Q):
Clean with a soft cloth, damp and not
abrasive and dry carefully.
Cleaning the appliance body (A)
Clean the outside with a soft cloth. Do not
use steel wool or chemical detergents.
Note: do not immerse the body and power
cord of the fryer in any liquid.
Thoroughly dry the fryer and its parts be-
fore the use.
Food preparation
To an excellent frying, clean and cut the
food to fry into pieces of equal size and
place them in the basket (H).
Note: do not overfill the basket (Refer to
the COOKING GUIDE)
The food must be dry. Do not add water
or wet food into the hot oil (the water will
make the oil spatter).
To fry chips, cut into even pieces and wash
it in cold water to remove the starch (this
prevents them from sticking) and then dry
it carefully before put into the fryer.

17
To fry frozen foods, remove the ice and
thaw well previously.
INSTRUCTIONS FOR USE
Frying foods Place the appliance over a
firm surface, with heat resistant surfaces
and away from fabrics or inflammable ma-
terials and water.
With the plug disconnected from the
power outlet, make sure the ON/tempera-
ture control knob (C) is in the OFF posi-
tion.
Press the (B) button to open the cover.
Pour the oil into the cold container (Q),
until reach the level MIN and don’t over
the MAX mark, regarding the foods vo-
lume that will be fried.
Close the cover softly until it clicks into
place.
Insert the plug into a compatible power
point (the indicating light (D) will turn on).
Using the temperature ON/adjusting han-
dle (C), set the required temperature to fry
the foods referring to the COOKING
GUIDE.
Turning the temperature ON/adjusting
knob (C) will also light the thermostat in-
dicator (E) and will switch off when is rea-
ched the required temperature. So wait
that the indicator light switch off before to
start.
Assemble the handle (M) on the basket ( ).
To do this is required to tighten the handle
stems and insert it in place (N). Check that
it is correctly inserted in seat before to lift
it.
Put in the basket the food prepared pre-
viously (see the “Food preparation”).
Press the (B) button to open the cover.
ightly insert the basket with the food into
the hot oil of the container (Q) and place
it in bottom.
Pay attention to DON’T touch the oil con-
tainer (Q) parts and possible/accidental oil
splash.
Press to approximate the handle stems to
remove it from the basket.
Close the cover lightly until it clicks into
place.
Fry the food for the appropriate time
(Refer to the COOKING GUIDE).
When cooked, turn on the ON/adjusting
temperature knob (C) anticlockwise on
OFF and remove the plug from the power
point.
Press the (B) button to open the cover.
Place the handle (M) into the basket ( ), ti-
ghtening the handle stems and insert it
into the seat (N). Check that it is correctly
inserted in seat before to lift handle and
basket.
Using the hook (P) hang up the basket on
side of oil container (Q) and let the food
oil to drip during 10-30 seconds.
Note: take care when opening the cover
because steam produced during the frying
will be released.
Retrieve the food from the basket and
place it on a paper towel to remove any
excess oil (do not touch the basket when
it is still hot, always use the handle and a
thermal insulating grip).
Transfer the food, without the paper
towel, onto a clean plate.
Wait for the fryer to cool completely before
moving it.
Practical advice
Only use good quality vegetable or corn
oil, or light olive oil. Do not use oil that
deteriorates quickly or lard. Do not mix
different types of oil.
After some frying replace the oil or when
it is dense or brown.

18
When frying different types of food, start
with food that requires frying at a lower
temperature, then move onto food that re-
quires frying at a higher temperature.
(Refer to the COOKING GUIDE)
When frying the same type of food a few
times, wait 3-5 minutes between each fry.
If the food is pre-cooked, is required a hi-
gher temperature and a lower cooking
time in respect to uncooked food.
When frying chips insert slowly the basket
into the oil, especially if using fresh or fro-
zen chips (containing more water) other-
wise the oil could overflow.
Never fill the basket more than halfway
(1/4 to 1/2 is ideal), because the oil tem-
perature may go below the optimal tem-
perature and the frying will not be light
and crunchy.
COOKING GUIDE
The frying times contained in this table are
only indicative and must be adjusted ac-
cording to the amount of fried food.
* Chips will be lighter and crunchier if fried
twice.
CLEANING a ter use
After use with the appliance completely
cooled, the plug disconnected from the
power point and the temperature control
knob (C) on the OFF position:
press the (B) button to open the cover.
Note: be careful when carrying out this
operation because the oil remains hot for
a long time.
Pour lightly the cooled oil (Q) into a con-
tainer to the waste oil correctly.
Remove the residue oil with the paper
towel and with a soft cloth, damp and not
abrasive, clean the container (Q).
Open the cover (G) and remove the filters
to clean before to reassemble.
Wash the basket ( ) and the handle (M)
with hot water and a small amount of di-
shwashing liquid.
Rinse with plenty of water and dry thorou-
ghly.
Clean the outside with a soft cloth. Do not
use steel wool or chemical detergents.
Note: do not immerse the body and power
cord of the fryer in any liquid.
Thoroughly dry the fryer and its parts be-
fore use.
Food Temperature Weight Cooking time
of oil (°) (grams) (Minutes)
—————————————---————————————————————————-
Prawns 130 250 3~5
Onions 140 150 3~4
Mushrooms 140 300 6~8
Fish fillet 150 250 5~6
Breaded fish fillet 150 400 6~8
Fish balls and cakes 150 400 6~8
Meat fillets 170 400 7~10
Steak 170 400 7~10
Chicken strips 180 400 7~10
Chips (first time) 190 500 10~12
Chips (second time) 190 - 3~4

19
GARANZIA
a durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro
del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rien-
trano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di
materiale o di fabbricazione. a garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o
quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. e sostituzioni o le riparazioni contemplate nella
garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a
carico dell’utente le sole spese di trasporto. e parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà.
GUARANTEE
The duration of the warranty runs from the date of purchase of the appliance, proven by the re-
tailers stamp, and terminates after the period specified, even if the appliance was not used. The
warranty covers all replacements or repairs necessary due to material or manufacturing defects.
The warranty expires when the appliance is tampered with or when the defect is due to improper
use. Replacements or repairs provided during the warranty period are carried out free of charge
for goods delivered to our support centres. The client must pay the transport expenses only. The
parts or appliances replaced become our property.

MOD. Krokkante
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
a presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
MOD. Krokkante
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SA ES SERVICE CENTER STAMP
Distribuito da: JOHNSON ®S.r.l
V.le Kennedy, 596 - 21050 Marnate (VA) Italy - internet: www.johnson.it - e-mail: com @johnson.it
GARANZIA GUARANTEE GARANZIA GUARANTEE GARANZIA GUARANTEE
3ANNI YEARS
DF-1200S/2 -2015-15-I
Other manuals for Krokkante
1
Table of contents
Languages:
Other Johnson Fryer manuals