Joovy Spoon b User manual

Instruction Manual
Manuel d’Instructions
Manual de Instrucciones
取扱説明書
사용 지침서
使用手册
0032X
© Joovy 2020 • 200915
OPEN & ASSEMBLE


Table of Contents
English
Safety and Warnings ........................................................................................................................ 4
Parts List .......................................................................................................................................... 5
Assembly and Usage........................................................................................................................ 6
Care and Maintenance ..................................................................................................................... 8
Customer Service............................................................................................................................. 9
Instructional Photos ....................................................................................................................... 38
Francais
Sécurité et Mise en Gardes............................................................................................................ 10
Liste des Pièces ............................................................................................................................. 11
Assemblage et Utilisation............................................................................................................... 12
Entretien et Maintenance................................................................................................................ 14
Service à la Clientèle ...................................................................................................................... 15
Photos Pédagogiques .................................................................................................................... 38
Españo
Seguridad y Advertencias .............................................................................................................. 16
Lista de Partes................................................................................................................................ 17
Armado y Uso................................................................................................................................. 18
Cuidado y Mantenimiento .............................................................................................................. 20
Servicio al Cliente........................................................................................................................... 21
Fotos Instructivas ........................................................................................................................... 38
日本語
安全と警告 ...................................................................................................................................... 22
部 品リスト ....................................................................................................................................... 23
組み立てと使用法............................................................................................................................ 24
保存取り扱い................................................................................................................................... 26
顧客サービス .................................................................................................................................. 27
教育写真 .......................................................................................................................................... 38
한국어
안전및경고 ...................................................................................................................................... 28
부품목록 .......................................................................................................................................... 29
조립및사용법 ................................................................................................................................... 30
관리및유지방법 ............................................................................................................................... 31
고객서비스 ....................................................................................................................................... 32
교육사진 .......................................................................................................................................... 38
中文版
安全和警告...................................................................................................................................... 33
零件清单 ......................................................................................................................................... 34
装配和用法...................................................................................................................................... 35
保养与维护...................................................................................................................................... 36
客户服务 ......................................................................................................................................... 37
指導性照片...................................................................................................................................... 38

4
• NEVER leave child unattended. Always keep child in view while in walker.
• NEVER use near stairs, steps or thresholds. Use only on at surfaces
free of objects that could cause the walker to tip over.
• This walker is designed for a child that is LESS than 33.5 inches tall and
LESS than 30 lbs.
• To avoid burns, keep child away from hot liquids, ranges, radiators, space
heaters, replaces, etc.
• NEVER carry walker with child in product.
• ALWAYS check that both feet of the child can touch the oor
• Do not use the walker if it is damaged or broken.
• Do not use until baby can sit up unassisted.
• Parking brake use does not totally prevent walker movement. Always
keep child in view when in the walker, even when using the parking
brakes.
STAIR HAZARD
• Avoid serious injury or death.
• Block stairs/steps securely before using walker even when using the
parking brakes.
• Clean friction pads regularly to maintain stopping performance.
Please do not return this product to the store.
If you experience any of diculty with the assembly or use of this product, or if you have a question
regarding these instructions, please contact our Customer Service Department (page 9).
Please note: Styles and colors may vary.
Safety and Warnings
Read all instructions BEFORE assembly and USE of
the walker. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Safety and Warnings
IWARNING
Please read these instructions carefully before use
and keep them for future reference.

5
Parts List
Walker Frame
Seat
Two front
wheels
Tray insert

6
Assembly and Usage
Unpacking the Product
• Carefully remove walker and all parts from the box and plastic bag.
• Remove the cardboard packing materials.
• Identify the parts: walker frame, tray insert, seat, two front wheels and documents (not shown).
• Discard all packaging materials properly. Do not allow children to play with them.
Installing the Front Wheels
• Insert the post of one of the front wheels into the hole in one of the front corners. Push rmly until
the post is fully engaged. (1)
• Repeat this for the other front wheel.
• Pull on each wheel to ensure it is secured in place.
IMPORTANT: Be sure the post is inserted fully into the base. The top lip of the post should be
ush with the base hole. Nothing below this lip should be visible.
Unfolding (Erecting) the Walker
• Set the walker upright with its wheels on the oor. Pull up on the tray and frame until you hear a
click. (2)
IWARNING: Adult assembly is required for this
product. No tools required.
Installing the Seat
• Identify the front of the seat and the three plastic posts.
• Starting with the center plastic post, insert this post into the front center hole of the walker and
push down to lock in place. (3)
• Repeat these steps for the other two plastic posts.
• Next, on the rear of the seat there are ve plastic clips. Starting with one of the two plastic clips
on the outside, feed the plastic clip through the slot in the back of the walker. (4)
• From the underside of the tray, pull the plastic clip completely through the slot until it snaps
securely into place. (5)
• Repeat these steps for the remaining four plastic clips.
• Push down on the inside of the seat to ensure that ALL posts and clips are secure.
Adjusting the Height of the Walker
• The walker has three adjustable height positions depending on the height of your child. Pull up on
the tray and click it into any of the three positions.
• To adjust the walker’s height, locate the rectangular button under the front of the tray. (6)
• Rotate the rectangular button counterclockwise 90º and then push it in. Lower the walker to the
desired height and then release the button. (7)
• After adjusting the height, place your child in the seat and be sure child’s feet touch the oor.
• Repeat the adjustment process until your child’s feet touch the oor
• DO NOT adjust the height of the walker with the child in the seat.
IWARNING: PINCHING HAZARD Keep children away
from walker while making any adjustments to the walker height.

7
Rear Wheel Brakes
• To lock the parking brakes, push down on one of the rear wheel covers and rotate it until it locks. (8)
• Repeat this step for the parking brake on the other rear wheel.
IMPORTANT: Gently push the walker back and forth to ensure the brake is fully engaged.
• To unlock the parking brakes, push up on each rear wheel cover to rotate it to the unlocked
position. (9)
Using the Tray Insert
• To attach the tray insert, t the tray insert into the tray until both sides click into place.
• The tray insert is removable and dishwasher safe.
• To remove the tray insert, ex the handles inward, push down with your thumbs on the inner edge of
the tray and pull up. (10)
Folding the Walker
• To fold the walker for storage or transport, steps above for Adjusting the Height of the Walker and
fully collapse the walker into its at position.
Removing the Seat for Washing
• Starting with the front of the seat, lift up on one of the posts and pull it out. (11)
• Repeat for the other 2 posts.
• From under the tray, starting with a plastic clip on one end, turn this clip so that it can be pushed
through the slot. Push it all the way through the slot.
• Repeat for the other 4 clips. The seat should now be detached from the tray.
• Open the zipper completely.
• Push all of the plastic clips through the slots in the fabric and then remove the pad with the plastic
clips attached. (12)
• The seat COVER can be washed following the instructions on the tag attached to it. DO NOT
wash the pad with the clips.
• Dry the seat cover completely before reassembling the pad and clips and reinstalling the seat onto
the walker.
Reassembling the Seat
• Replace the pad with the clips into the seat cover so that the curve of the pad matches the curve
of the seat cover. The plastic clips should be on the same side of the seat cover as the zipper and
the slots for the clips.
• Feed each plastic clip through its corresponding slot in the seat cover. (13)
• Close the zipper. (14)
• To reinstall the seat onto the walker, follow the instructions above for Installing the Seat.

8
Maintenance
All of the ttings, snaps, locks, rivets, and other hardware and plastic parts on the walker should be
inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning.
The straps and fabric items and their stitching should also be inspected periodically to ensure that
they are secured properly and not loose, torn or otherwise damaged. All moving parts should also
be checked periodically to ensure they are operating properly.
Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the walker should
not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If
needed, please contact Joovy at our toll-free phone number (877) 456-5049.
Cleaning
The fabric seat cover can be machine washed or cleaned using mild household soap or detergent
and warm water on a sponge or clean cloth. Always allow the fabric to completely dry before
reassembling the seat. DO NOT wash the pad with the clips.
The frame, wheels, and tray should always be kept clean and free of dirt and foreign matter.
Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild detergent cleaner to clean these
components after such use. The friction pads on the underside of the frame should be cleaned
ONLY using a sponge or cloth dampened with warm water. NEVER use abrasive cleaners on these
pads. (15)
Care & Maintenance
IWARNING: Clean friction pads regularly to maintain
stopping performance.
IWARNING: The axle bolt and axle locking knob
are small parts. DO NOT allow children to handle or play with
them. Ensure that the axle locking knob is securely tightened
and ALWAYS check to make sure it is tight before each use of the
product.
Rear Wheels Cleaning
• If it becomes necessary to clean the rear wheels, rst turn the product so that it is resting on its
front.
• While holding the wheel and the end of the axle bolt, rotate the axle locking knob counterclockwise
to remove it. (16)
• Push the axle bolt through the wheel, grasp the head of the bolt and pull to remove it. (17)
• Remove the wheel from the wheel cap. (18)
• Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild detergent to clean the wheel and
inside the wheel cap.
• Reinstall the wheel inside the wheel cap making sure to line up the holes in the wheel with the
holes in the wheel cap. (19)
• From the INSIDE of the product, push the axle bolt through the hole in the wheel cap, then through
the wheel, and nally through the other side of the wheel cap. (20)
• Replace the axle locking knob onto the axle bolt and tighten it by rotating it clockwise. (21)
Tighten it securely.

9
Customer Service
Please do not return this product to the store.
If you experience any of diculty with the assembly or use of this product, or if you have a question
regarding these instructions, please contact our Customer Service Department:
United States
Joovy
(877) 456-5049, 8:30 am – 5:00 pm Central Time
joovy.com LiveChat, 8:30 am – 9:00 pm Central Time
customerservice@joovy.com
Korea
Joy Partners Limited Korea
(822) 2248-3384, 9:00 am – 6:00 pm GMT+9
@joovy

10
• NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance. Surveillez toujours
visuellement l’enfant lorsqu’il est dans la marchette.
• NE JAMAIS l’utiliser près d’escaliers, de marches ou de seuils. Utilisez
seulement sur des surfaces planes exemptes d’objets pouvant entraîner le
renversement du marcheur.
• Cette marchette est conçue pour un enfant d’une taille INFÉRIEURE à
85,1 cm (33,5 po) et d’un poids INFÉRIEUR à 13,6 kg (30 lb).
• Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant éloigné des liquides chauds,
des cuisinières, des radiateurs, des dispositifs de chauage d’espace, de
foyers, etc.
• NE JAMAIS transporter la marcher avec un enfant dedans.
• TOUJOURS vérier que les deux pieds de l’enfant touchent le sol
• N’utilisez pas la marchette si elle est endommagée ou brisée.
• Ne l’utilisez pas jusqu’à ce que l’enfant puisse s’asseoir sans aide.
• L’utilisation du frein d’arrêt n’empêche pas totalement le déplacement de
la marchette. Surveillez toujours visuellement l’enfant lorsqu’il est dans la
marchette, même lors de l’utilisation des freins d’arrêt.
DANGER RELATIF AUX ESCALIERS
• Évitez des blessures graves ou la mort.
• Bloquez les escaliers/marches de manière sécuritaire avant d’utiliser la
marchette même si les freins d’arrêt sont engagés.
• Nettoyez régulièrement les blocs de friction pour maintenir les
performances associées à un arrêt.
Veuillez ne pas retourner ce produit en magasin.
Si vous rencontrez des dicultés avec l’assemblage ou l’utilisation de ce produit, ou si vous avez
des questions à propos de ces instructions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle
(page 15).
Veuillez noter: Les styles et couleurs peuvent varier.
Sécurité et Avertissements
Lisez toutes les instructions AVANT le montage et l’UTILISATION de
la marchette. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
IMISE EN GARDE

11
Liste des Pièces
Cadre de la
Marchette
Siège
Deux
Roues Avant
Accessoire
pour Plateau

12
Montage et Utilisation
Déballer le Produit
• Enlevez soigneusement la marchette et toutes les pièces de la boîte et du sac en plastique.
• Enlevez le matériau d’emballage en carton.
• Identiez les pièces : cadre de la marchette, accessoire pour plateau, siège, deux roues avant et
documents (non illustrés).
• Jetez tout l’emballage de manière appropriée. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’emballage.
Installer les Roues Avant
• Insérez la tige de l’une des roues avant dans l’orice situé sur l’un des coins avant. Poussez
fermement jusqu’à ce que la tige soit complètement engagée. (1)
• Répétez cette étape pour l’autre roue avant.
• Tirez sur chaque roue pour s’assurer qu’elle est bien xée en place.
IMPORTANT : Assurez-vous que la tige est complètement insérée dans la base. Le rebord
supérieur de la tige doit être à ras avec l’orice de la base. Rien sous ce rebord ne doit être visible.
with the base hole. Nothing below this lip should be visible.
Déplier (monter) la Marchette
• Placez la marchette tout droit avec ses roues sur le plancher. Tirez le plateau et le cadre vers le
haut jusqu’à entendre un clic. (2)
IAVERTISSEMENT : Le montage par un adulte
est requis pour ce produit. Aucun outil requis.
Installer le Siège
• Identiez l’avant du siège et les trois tiges en plastique.
• En commençant avec la tige en plastique centrale, insérez-la dans l’orice central avant de la
marchette et poussez vers le bas pour la verrouiller en place. (3)
• Répétez ces étapes pour les deux autres tiges en plastique.
• Ensuite, vous trouverez à l’arrière du siège cinq attaches en plastique. En commençant avec l’une
des deux attaches en plastique à l’extérieur, faites-la passer à travers la fente située à l’arrière de
la marchette. (4)
• Du dessous du plateau, faites passer complètement l’attache en plastique à travers la fente
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (5)
• Répétez ces étapes pour les quatre attaches en plastique restantes.
• Appuyez sur l’intérieur du siège pour s’assurer que TOUTES les tiges et les attaches sont bien
xées en place.
Ajuster la Hauteur de la Marchette
• La marchette a trois positions de hauteur réglables selon la hauteur de votre enfant. Tirez le
plateau vers le haut et enclenchez-le dans l’une des trois positions.
• Pour régler la hauteur de la marchette, localisez le bouton rectangulaire situé sous l’avant du
plateau. (6)
• Tournez ce bouton rectangulaire de 90º dans le sens antihoraire, puis enfoncez-le (sans le
relâcher). Abaissez la marchette à la hauteur désirée. Relâchez alors le bouton. (7)
• Après réglage de la hauteur, placez votre enfant dans le siège et assurez-vous que ses pieds
touchent le plancher.
• Répétez ce processus de réglage jusqu’à ce que les pieds de l’enfant touchent le plancher.
• NE PAS régler la hauteur de la marchette avec l’enfant sur le siège.

13
Freins des Roues Arrière
• Pour bloquer les freins d’arrêt, poussez sur l’un des garde-roues arrière et tournez-le jusqu’à ce qu’il
se bloque en place. (8)
• Répétez cette étape pour le frein d’arrêt situé sur l’autre roue arrière.
IMPORTANT : Poussez doucement sur la marchette vers l’avant et l’arrière pour s’assurer que le
freinest pleinement engagé.
• Pour débloquer les freins d’arrêt, poussez sur chaque garde-roue arrière pour le faire tourner à la
position débloquée. (9)
IAVERTISSEMENT : RISQUE DE PINCEMENT
Maintenez les enfants éloignés de la marchette lorsque vous
eectuez tout réglage à sa hauteur.
Utiliser l’accessoire Pour Plateau
• Pour xer l’accessoire pour plateau, ajustez-le dans le plateau jusqu’à ce que les deux côtés cliquent
en place.
• L’accessoire pour plateau est détachable et peut être lavé dans un lave-vaisselle.
• Pour enlever l’accessoire pour plateau, pliez les poignées vers l’intérieur, appuyez avec vos pouces
sur le côté intérieur du plateau et levez. (10)
Plier la Marchette
• Pour plier la marchette pour rangement ou transport, utilisez les étapes ci-haut pour « Ajuster la
hauteur de la marchette » et pliez-la complètement à sa position à plat.
Enlever le Siège Pour Lavage
• En commençant avec l’avant du siège, levez l’une des tiges et sortez-la. (11)
• Répétez pour les deux autres tiges.
• De sous le plateau, en commençant avec une attache en plastique sur une extrémité, tournez
l’attache an qu’elle puisse être poussée à travers la fente. Faites-la passer complètement à
travers la fente.
• Répétez pour les quatre autres attaches. Le siège devrait à présent être détaché du plateau.
• Ouvrez complètement la fermeture éclair.
• Poussez toutes les attaches en plastique à travers les fentes situées dans le tissu, puis enlevez le
coussin avec les attaches en plastique xées. (12)
• La HOUSSE du siège peut être lavée suivant les instructions de l’étiquette qui y est apposée. NE
PAS laver le coussin comportant les attaches.
• Laissez sécher complètement la housse du siège avant de réassembler le coussin et les attaches,
et réinstaller le siège sur la marchette.
Réassembler le Siège
• Replacez le coussin avec les attaches dans la housse du siège, an que la courbe du coussin
concorde avec la courbe de la housse du siège. Les attaches en plastique devraient être du même
côté de la housse du siège que le sont la fermeture éclair et les fentes pour les attaches.
• Faites passer chaque attache en plastique à travers sa fente correspondante située dans la housse
du siège. (13)
• Refermez la fermeture éclair. (14)
• Pour réinstaller le siège sur la marchette, suivez les instructions ci-haut pour Installer le siège.

14
Entretien
Les glissières, les boutons-pression, les verrous, les rivets et les autres pièces de quincaillerie ou
en plastique sur la marchette doivent être inspectés régulièrement pour vérier leur solidité, leur
état et leur fonctionnement. Le harnais de sécurité, ainsi que les autres sangles, les pièces en
tissu et leurs coutures doivent également être inspectés périodiquement pour vérier leur solidité
et s’assurer qu’ils ne sont pas déchirés ou endommagés. Toutes les pièces mobiles, tel que roues,
freins, articulations, etc., doivent aussi faire l’objet d’une vérication régulière pour s’assurer qu’elles
fonctionnent bien.
Toute pièce manquante, brisée ou usée doit être remplacée le plus rapidement possible, et la
marchette ne doit pas être utilisé tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Utilisez uniquement
les pièces originales provenant du fabricant. Au besoin, communiquer avec Joovy au numéro sans
frais : (877) 456-5049.
Nettoyage
La housse de siège en tissu peut être lavée à la machine ou nettoyée à l’aide d’un savon
domestique doux ou de détergent et d’eau tiède sur une éponge ou un chion propre. Laissez
toujours le tissu sécher complètement à l’air avant de réassembler le siège. NE PAS laver le coussin
comportant les attaches.
Le cadre, les roues et le plateau doivent toujours être maintenus propres et exempts de saleté et
de corps étrangers. Utilisez une éponge ou un chion mouillé d’eau tiède et d’un détergent doux
pour nettoyer ces composants suite à leur utilisation. Les blocs de friction sur le dessous du cadre
doivent être nettoyés utilisant SEULEMENT une éponge ou un chion mouillé d’eau tiède. NE
JAMAIS utiliser de nettoyants abrasifs sur ces blocs. (15)
Soin et Entretien
Nettoyage des Roulettes Arrière
• S’il devient nécessaire de nettoyer les roulettes arrière, tournez avant tout le produit de façon à ce
qu’il reste sur son avant.
• Tout en tournant la roue et l’extrémité du boulon de l’axe, tournez dans le sens antihoraire le
bouton de verrouillage de l’axe pour l’enlever. (16)
• Poussez le boulon de l’axe à travers la roulette, saisissez la tête du boulon et tirez pour l’enlever. (17)
• Enlevez la roulette de son capuchon. (18)
• Utilisez une éponge ou un chion mouillé d’eau tiède et d’un détergent doux pour nettoyer la
roulette et l’intérieur du capuchon.
• Réinstallez la roulette dans le capuchon en s’assurant d’aligner les orices de la roulette avec ceux
du capuchon. (19)
• De l’INTÉRIEUR du produit, poussez le boulon de l’axe à travers l’orice dans le capuchon, puis à
travers la roulette, et nalement à travers l’autre côté du capuchon. (20)
• Replacez le bouton de verrouillage de l’axe sur le boulon de l’axe et serrez-le en le tournant dans
le sens horaire. (21) Serrez-le fermement.
IAVERTISSEMENT : Nettoyez régulièrement les
blocs de friction pour maintenir les performances associées à un
arrêt.

15
IAVERTISSEMENT : Le boulon de l’axe et le
bouton de verrouillage de l’axe sont de petites pièces. NE permettez
PAS aux enfants de manipuler ou jouer avec ces composants.
Assurez-vous que le bouton de verrouillage de l’axe est bien serré et
vériez TOUJOURS qu’il le soit avant chaque utilisation du produit.
Service à la Clientèle
Veuillez ne pas retourner ce produit en magasin.
Si vous rencontrez des dicultés lors de l’assemblage ou de l’utilisation de ce produit, ou si vous
avez une question au sujet de ces instructions, veuillez communiquer avec notre service à la
clientèle:
États Unis
Joovy
(877) 456-5049, 8h30 – 17h00, heure du Centre
Discussion en direct joovy.com, 8h30 – 21h00, heure du Centre
customerservice@joovy.com
Corée
Joy Partners Limited Korea
(822) 2248-3384, 9h00 – 18h00 GMT+9
@joovy

16
• NUNCA deje al niño desatendido. Mantenga al niño siempre a la vista
mientras esté en el andador.
• NUNCA use cerca de las escaleras, gradas o umbrales. Use solo en
supercies planas, libres de objetos que puedan hacer que el andador se
vuelque.
• Este andador está diseñado para un niño de una estatura INFERIOR de
33.5 pulgadas y un peso INFERIOR de 30 libras.
• Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes,
estufas, radiadores, calentadores, chimeneas, etc.
• NUNCA cargue el andador con el niño dentro.
• Verique SIEMPRE que ambos pies del niño puedan tocar el piso.
• No use el andador si está dañado o roto.
• No lo use hasta que el bebé pueda sentarse sin ayuda.
• El uso del freno de estacionamiento no impide completamente el
movimiento del andador. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté
en el andador, incluso cuando use los frenos de estacionamiento.
PELIGRO DE ESCALERAS
• Evite lesiones graves o la muerte.
• Bloquee las escaleras/gradas de forma segura antes de usar el andador,
incluso cuando use los frenos de estacionamiento.
• Limpie las almohadillas de fricción regularmente para mantener el
rendimiento de frenado.
Por favor, no devuelva este producto a la tienda.
Si tiene algún problema con el montaje o uso de este producto, o si tiene alguna pregunta sobre las
instrucciones, por favor contáctese con nuestro Departamento de Atención al Cliente (página 21).
Nota: Los estilos y colores pueden variar.
Seguridad y Advertencias
Lea todas las instrucciones ANTES del ensamblaje y USO del
andador. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
IADVERTENCIA

17
Lista de Partes
Marco el
Andador
Asiento
Dos Ruedas
Delanteras
Inserto de
Bandeja

18
Montaje y Uso
Desembalaje del Producto
• Retire con cuidado el andador y todas las piezas de la caja y la bolsa plástica.
• Retire los materiales de embalaje de cartón.
• Identique las piezas: marco el andador, inserto de bandeja, asiento, dos ruedas delanteras y
documentos (no se muestran).
• Deseche todos los materiales de embalaje adecuadamente. No permita que los niños jueguen
con ellos.
Cómo Instalar las Ruedas Delanteras
• Inserte el poste de una de las ruedas delanteras en el agujero en una de las esquinas delanteras.
Presione rmemente hasta que el poste esté completamente enganchado. (1)
• Repita este paso para la otra rueda delantera.
• Tire de ambas ruedas para asegurarse de que estén aseguradas en su lugar.
IMPORTANTE: asegúrese de que el poste esté completamente insertado en la base. La parte
superior del poste debe estar al ras del agujero de la base. Nada debajo de esta parte debe estar
visible.
Cómo Desplegar (erigir) el Andador
• Coloque el andador en posición vertical con las ruedas en el piso. Levante la bandeja y el marco
hasta que escuche un clic. (2)
IADVERTENCIA: Este producto debe ser
ensambladopor un adulto. No se necesitan herramientas.
Cómo Instalar el Asiento
• Identique la parte delantera del asiento y los tres postes plásticos.
• Comenzando con el poste plástico central, inserte este poste en el agujero central delantero del
andador y presione hacia abajo para bloquearlo en su lugar. (3)
• Repita estos pasos para los otros dos postes plásticos.
• Luego, en la parte trasera del asiento hay cinco clips plásticos. Comenzando con uno de los dos
clips en la parte exterior, pase el clip a través de la ranura en la parte posterior del andador. (4)
• Desde la parte inferior de la bandeja, tire el clip plástico completamente a través de la ranura hasta
que encaje en su lugar. (5)
• Repita estos pasos para los cuatro clips plásticos restantes.
• Presione hacia abajo en el interior del asiento para asegurarse de que TODOS los postes y clips
estén seguros.
Cómo Ajustar la Altura del Andador
• El andador tiene tres posiciones de altura ajustables según la estatura del niño. Levante la
bandeja hasta que haga clic en cualquiera de las tres posiciones.
• Para ajustar la altura del andador, ubique el botón rectangular debajo de la parte delantera de la
bandeja. (6)
• Gire el botón rectangular 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y luego presione hacia
adentro. Baje el andador a la altura deseada y luego suelte el botón. (7)
• Después de ajustar la altura, coloque al niño en el asiento y asegúrese de que sus pies toquen el
piso.
• Repita el proceso de ajuste hasta que los pies del niño toquen el piso.
• NO ajuste la altura del andador con el niño en el asiento.

19
Frenos de Rueda Trasera
• Para bloquear los frenos de estacionamiento, presione hacia abajo una de las cubiertas de las
ruedas traseras y gírelo hasta que se bloquee. (8)
• Repita este paso para el freno de estacionamiento en la otra rueda trasera.
IMPORTANTE: empuje suavemente el andador hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que
el freno esté completamente activado.
• Para desbloquear los frenos de estacionamiento, empuje hacia arriba la cubierta de cada rueda
trasera para girarla a la posición de desbloqueado. (9)
Uso del Inserto de la Bandeja
• Para colocar el inserto de la bandeja, colóquelo en la bandeja hasta que ambos lados encajen en
su lugar.
• El inserto de la bandeja es extraíble y apto para lavavajillas.
• Para retirar el inserto de la bandeja, exione las asas hacia adentro, empuje hacia abajo con sus
pulgares en el borde interior de la bandeja y tire hacia arriba. (10)
Cómo Plegar el Andador
• Para plegar el andador para su almacenamiento o transporte, siga los pasos anteriores para Ajuste
de la altura del andador y pliegue completamente el andador a su posición plana.
Cómo Retirar del Asiento Para Lavar
• Comenzando con la parte delantera del asiento, levante uno de los postes y extráigalo. (11)
• Repita para los otros 2 postes.
• Desde debajo de la bandeja, comenzando con un clip plástico en un extremo, gire este clip para
poder empujarlo a través de la ranura. Empújelo completamente a través de la ranura.
• Repita para los otros 4 clips. El asiento ahora debe quedar separado de la bandeja.
• Abra la cremallera por completo.
• Empuje todos los clips plásticos a través de las ranuras de tela y luego retire la almohadilla con
todo y los clips plásticos. (12)
• La FUNDA del asiento se puede lavar siguiendo las instrucciones en la etiqueta adjunta. NO lave
la almohadilla con los clips.
• Seque la funda del asiento por completo antes de volver a ensamblar la almohadilla y los clips y
reinstalar el asiento al andador.
Cómo Reinstalar el Asiento
• Vuelva a colocar la almohadilla con los clips en el forro del asiento para que la curva de la
almohadilla coincide con la curva de la funda del asiento. Los clips plásticos deben estar en el
mismo lado de la funda del asiento que la cremallera y las ranuras para los clips.
• Pase cada clip a través de su ranura correspondiente en la funda del asiento. (13)
• Cierre la cremallera. (14)
• Para reinstalar el asiento en el andador, siga las instrucciones anteriores para la Instalación del
asiento.
IADVERTENCIA: PINCHING HAZARD Keep
children away from walker while making any adjustments to the
walker height.

20
Mantenimiento
Se deben revisar periódicamente todos los accesorios, trabas, remaches y demás piezas metálicas
y plásticas de el andador para asegurarse de que estén bien sujetos y no estén dañados ni
funcionen mal. Las correas y las piezas de tela y sus costuras también deben inspeccionarse
periódicamente para asegurarse de que estén aseguradas correctamente y que no estén
sueltas, rasgadas o dañadas de otra manera. Todas las piezas móviles también deben revisarse
periódicamente para asegurarse de que funcionan correctamente.
Se deben cambiar de inmediato todos los componentes faltantes, rotos o gastados, y no se debe
usar el andador hasta que no hayan sido cambiados. Solo se deben usar componentes originales.
Si lo necesita, por favor contáctese con Joovy a nuestro número de llamada gratuita, (877) 456-
5049.
Limpieza
La funda de tela del asiento se puede lavar a máquina o limpiar con un jabón o detergente
doméstico suave y agua tibia sobre una esponja o un paño limpio. Deje siempre que la tela seque
por completo antes de volver a ensamblar el asiento. NO lave la almohadilla con los clips.
El marco, las ruedas y la bandeja siempre deben mantenerse limpios y libres de suciedad y materias
extrañas. Use una esponja o paño húmedo con agua tibia y un detergente suave para limpiar estos
componentes después de dicho uso. Las almohadillas de fricción en la parte inferior del marco
deben limpiarse SOLO con una esponja o paño húmedo con agua tibia. NUNCA use limpiadores
abrasivos en estas almohadillas. (15)
Cuidado y Mantenimiento
IADVERTENCIA: limpie las almohadillas de fricción
regularmente para mantener el rendimiento de frenado.
IADVERTENCIA: el perno del eje y la perilla de
bloqueo del eje son piezas pequeñas. NO permita que los niños
manipulen o jueguen con ellos. Asegúrese de que la perilla de
bloqueo del eje esté bien apretada y SIEMPRE verique que esté
apretado antes de usar el producto.
Limpieza de Ruedas Traseras
• Si es necesario limpiar las ruedas traseras, primero gire el producto para que descanse sobre su frente.
• Mientras sostiene la rueda y el extremo del perno del eje, gire la perilla de bloqueo del eje en
sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. (16)
• Empuje el perno del eje a través de la rueda, sujete la cabeza del perno y tire para extraerlo. (17)
• Retire la rueda de la tapa de la rueda. (18)
• Use una esponja o paño humedecido con agua tibia y un detergente suave para limpiar la rueda y
el interior de la tapa de la rueda.
• Vuelva a instalar la rueda dentro de la tapa de la rueda asegurándose de alinear los agujeros en la
rueda con los agujeros en la tapa de la rueda. (19)
• Desde el INTERIOR del producto, empuje el perno del eje a través del agujero en la tapa de la
rueda, luego a través de la rueda, y nalmente, a través del otro lado de la tapa de la rueda. (20)
• Vuelva a colocar la perilla de bloqueo del eje en el perno del eje y apriétela girándola en el mismo
sentido de las agujas del reloj. (21) Apriete bien.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: