Joycare JC-1504 DISINVOLTO User manual

JC-1504 / JC-1505 DISINVOLTO
Manuale d’uso
Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO II/III
Adatto a bambini di peso da 15 kg a 36 kg (da 3 a 12 anni circa)
User manual
Child restraint device GROUP II/III
Suitable for children weighing from 15 kg to 36 kg (from about 3 to 12 years)
Mode d’emploi
Siège auto pour enfants GROUPE II/III
Pour des enfants de 15 à 36 kg de poids (de 3 à 12 ans environ)
Manual de instrucciones
Dispositivo de retención infantil GRUPO II/III
Apto para niños con un peso de 15 kg a 36 kg (de 3 a 12 años aprox)
Gebrauchsanleitung
Autokindersitz GRUPPE II/III
Sitz für die Beförderung von Kindern von 15 bis 36 kg (etwa von 3 bis 12 Jahren)
Conforme alla Norma / Complies with / Conforme à la Norme / Conforme a la Norma
/ Zugelassen gemäß der Bestimmung: ECE R44-04

2
1 Poggiatesta
2 Guida cintura
3 Schienale
4 Seduta
1 Apoyacabeza
2 Guías p/pasar el cinturón de seguridad
3 Respaldo
4 Asiento
1 Headrest
2 Belt guide
3 Backrest
4 Booster
1 Kopfstütze
2 Gurtführung
3 Rückenlehne
4 Sitz
1 Appui-tête
2 Passant de la ceinture
3 Dossier
4 Rehausseur

3

4
I
IMPORTANTE - CONSERVARE PER LA CONSULTAZIONE
FUTURA – LEGGERE CON ATTENZIONE
GB
IMPORTANT - RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ
CAREFULLY
E
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS –
LEER ATENTAMENTE
F
IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE - A LIRE SOIGNEUSEMENT
D
WICHTIG - FUR SPATERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN -
SORGFALTIG LESEN

5
I
I
Grazie per aver acquistato il seggiolino JOYCARE.
IMPORTANTE: prima dell’uso leggere attentamente
e integralmente questo libretto d’istruzioni per
evitare pericoli nell’utilizzo e conservarlo per ogni
futuro riferimento.
Per non compromettere la sicurezza del vostro
bambino seguite attentamente queste istruzioni.
ATTENZIONE! prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti di plastica e tutti gli elementi facenti
parte della confezione del prodotto o comunque tenerli lontani dalla portata dei bambini. Si raccomanda di
eettuare lo smaltimento di questi elementi operando la raccolta dierenziata in conformità alle leggi vigenti.
ATTENZIONE! GRAVE PERICOLO! Non utilizzate mai questo seggiolino sul sedile anteriore dotato di airbag
frontale. E’ possibile installare il seggiolino sul sedile anteriore soltanto se l’airbag frontale è stato disattivato:
vericare con la casa automobilistica o sul manuale d’istruzione dell’auto la possibilità di disinserire l’airbag.
AVVERTENZE
Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come seggiolino per auto e non all’utilizzo in casa.
Per il montaggio e l’installazione del prodotto seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni. Evitare che
qualcuno utilizzi il prodotto senza aver letto le istruzioni.
Tenere sempre questo manuale a disposizione, conservandolo con il prodotto.
Ogni paese prevede leggi e regolamenti diversi in materia di sicurezza per il trasporto dei bambini in auto. Per
questo è consigliabile contattare le autorità locali per avere maggiori informazioni.
ATTENZIONE! In base alle statistiche sugli incidenti, generalmente i sedili posteri del veicolo sono più sicuri di
quello anteriore: si consiglia pertanto di installare il seggiolino sui sedili posteriori.
L’istallazione e le attività di regolazione del seggiolino devono essere svolte esclusivamente da un adulto
competente.
L’operazione di montaggio e installazione, si eettua senza il bambino nel seggiolino auto.
Si raccomanda che tutti i passeggeri occupanti siano informati delle modalità di sgancio del bambino in caso
di emergenza.
Utilizzare sempre il seggiolino auto, correttamente installato e con le cinture allacciate, anche per tragitti brevi.
Non farlo, pregiudica l’incolumità del bambino. Vericare in particolare che la cintura sia adeguatamente tesa,
non risulti attorcigliata o in posizione non corretta.
La cintura addominale dell’imbracatura deve essere posizionata il più in basso possibile anché i anchi siano
assicurati in modo corretto.
Non utilizzate mai questo seggiolino su sedili rivolti lateralmente o opposto al senso di marcia.
Installate il seggiolino solo su sedili correttamente ssati alla struttura dell’auto e rivolti nel senso di marcia. Fare
attenzione a non lasciare sedili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati, in caso di incidente potrebbero
costituire pericolo.
Prestare attenzione a come si installa il seggiolino auto in modo da evitare che un sedile mobile o le portiere
possano interferire con esso.
Nessun seggiolino può garantire la totale sicurezza del bambino in caso di incidente, ma l’utilizzo del seggiolino
riduce il rischio.
Il rischio di seri danni al bambino, non solo in caso di incidente, ma anche in altre circostanze (per es. brusche

6
I
frenate, ecc.) aumenta se le indicazioni riportate in questo manuale non vengono seguite in modo scrupoloso:
vericare sempre che il seggiolino sia agganciato correttamente al sedile.
Nel caso in cui il seggiolino fosse danneggiato, deformato o fortemente usurato, questo deve essere sostituito,
potrebbe aver perso le caratteristiche originali di sicurezza.
Non eettuate modiche o aggiunte al prodotto senza l’approvazione del costruttore.
Non installate accessori, parti di ricambio e componenti non forniti dal costruttore.
Non lasciate mai il bambino incustodito nel seggiolino per nessun motivo, nemmeno con l’imbracatura
allacciata.
Non lasciare mai il seggiolino sul sedile dell’auto non agganciato, potrebbe urtare e ferire i passeggeri.
Non interporre nulla, che non sia un accessorio approvato per il prodotto, né tra il sedile auto e il seggiolino,
né tra il seggiolino e il bambino: in caso di incidente il seggiolino potrebbe non funzionare correttamente.
Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte, per rialzare dal sedile del veicolo il seggiolino o per rialzare il
bambino dal seggiolino: in caso di incidente il seggiolino potrebbe non funzionare correttamente.
Non lasciare che altri bambini giochino con componenti e parti del seggiolino.
Non trasportare più di un bambino alla volta sul seggiolino.
In seguito ad un incidente anche lieve il seggiolino può subire danni non sempre visibili a occhio nudo: è
pertanto necessario sostituirlo.
Non utilizzare seggiolini di seconda mano: potrebbero avere subito danni strutturali non visibili a occhio nudo,
ma compromettenti la sicurezza del prodotto.
Non utilizzare il seggiolino-auto senza il rivestimento di tessuto, tale rivestimento non può essere sostituito
da uno non approvato dal costruttore in quanto costituisce parte integrante del seggiolino e della sicurezza.
Non utilizzare il seggiolino-auto senza le imbottiture di protezione delle cinture (spallacci) in quanto
costituiscono parte integrante del seggiolino e della sicurezza.
Non rimuovere o cambiare le parti bianche in polistirolo sotto al poggiatesta e sotto le ali laterali in quanto
costituiscono parte integrante della sicurezza.
In caso di dubbi, rivolgersi al costruttore o al rivenditore di questo seggiolino-auto.
Controllare che il nastro della cintura non risulti attorcigliato ed evitare che quest’ultimo o parti del seggiolino
vengano pizzicate tra le portiere o sfreghino contro punti taglienti.
Qualora la cintura presenti tagli o slacciature è necessario sostituirla.
Vericare che non vengano trasportati, in particolare sul ripiano posteriore all’interno del veicolo, oggetti
o bagagli che non siano stati ssati o posizionati in maniera sicura: in caso di incidente o brusca frenata
potrebbero ferire i passeggeri.
Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino la propria cintura di sicurezza sia per la propria sicurezza
sia perché durante il viaggio, in caso di incidente o brusca frenata, potrebbero ferire il bambino.
ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazione (dell’appoggiatesta e delle cinture), assicurarsi che le parti
mobili del seggiolino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
Durante la marcia, prima di compiere operazioni di regolazione sul seggiolino o sul bambino, arrestare il
veicolo in luogo sicuro.
Controllare periodicamente che il bambino non apra la bbia di aggancio della cintura di sicurezza e che non
maneggi il seggiolino o parti di esso.
Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro cibo su bastoncino.
In caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferirlo.
Non staccare le etichette adesive e cucite; potrebbero rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma.
Evitare un’esposizione prolungata al sole del seggiolino: può causare cambiamenti di colore nei materiali e
tessuti.
Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole, vericare, prima di accomodare il bambino sul seggiolino,
che le diverse parti non si siano surriscaldate: in tal caso lasciarle rareddare prima di far sedere il bambino, in
modo da evitare scottature.
Vericare il corretto aggancio di tutti i componenti del seggiolino auto prima di ogni viaggio e/o qualvolta
il veicolo sia stato sottoposto a controlli periodici, manutenzioni, pulizia. Altre persone potrebbero aver
manomesso e/o sganciato il seggiolino auto e non averlo riposizionato correttamente secondo quanto
previsto dalle istruzioni.

7
I
AVVERTENZE
• Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini «universale». Omologato in ottemperanza al regolamento
N°44/04, è adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con la maggior parte, ma non tutti i sedili del
veicolo.
• La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel
manuale che il veicolo prevede l’installazione di dispositivi di ritenuta per bambini «universale», per questa
fascia di età.
• Questo dispositivo di ritenuta è classicato come «universale» in conformità ai criteri di omologazione più
rigidi rispetto ai modelli precedenti che non dispongono del presente avviso.
• Adatto per l’impiego in veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti, statica o arrotolatore, omologata in base
la Regolamento UN/ECE n. 16 o altri standard equivalenti.
• In caso di dubbio, ci si può rivolgere al produttore del dispositivo di ritenuta o al rivenditore .
APPLICABILITÀ’
Il seggiolino auto per bambini è adatto a bambini da 15 a 36 kg di peso (Gruppo II-III), il che signica da 3 a 12
anni circa.
Gruppo II: 15 kg-25 kg
Gruppo III: 22 kg-36 kg
MODALITA D’INSTALLAZIONE SUL VEICOLO
In senso di marcia SI
In senso contrario di marcia NO
Con cinture dell’auto a 2 punti NO
Con cinture dell’auto a 3 punti SI
Sedile passeggero anteriore auto NO
Sui sedili posteriori esterni SI
Sul sedile posteriore centrale NO
1
2
I posti segnati in nero nella foto sono adatti per l’installazione del seggiolino.
1 - Cintura diagonale
2.- Cintura addominale
Adatto solamente per l’impiego in veicoli dotati di cinture di sicurezza a 3 punti statica o con avvolgitore,
omologata in base al Regolamento UN/ECE N° 16 o altri standard equivalenti.

Importante
Il seggiolino deve essere installato utilizzando assolutamente la cintura auto sia nella fascia addominale che
nella fascia diagonale.
Questo seggiolino non può essere collocato sul sedile del passeggero anteriore e sul sedile centrale posteriore.
Utilizzare il seggiolino soltanto ed esclusivamente in direzione di marcia
Se il sedile anteriore è dotato di airbag frontale si sconsiglia di installare il Seggiolino su questo sedile. Nel caso
di installazione su un qualunque sedile protetto da airbag fare sempre riferimento al manuale di istruzioni
dell’auto.
MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO
Il seggiolino è costituito da tre componenti: un poggiatesta regolabile, uno schienale e un booster.
Per il montaggio del seggiolino agganciare il maniglione in basso dello schienale alle due stae d’incastro
della seduta spingendo con forza no a sentire uno scatto, poi sollevare lo schienale verticalmente. Inlare
il poggiatesta nell’incavo superiore dello schienale e spingerlo verso il basso no a sentire un click. I click
successivi servono a regolare in altezza il poggiatesta (g.1/2).
USO PER IL GRUPPO II – III da 15 a 36 Kg
Regolazione dell’altezza del poggia testa.
Controllate regolarmente se il poggia testa e ad un’altezza ottimale per vostro glio. L’altezza del poggiatesta e
corretta rispetto alla grandezza del bambino, quando la testa poggia comodamente nel mezzo. ( g.3)
È possibile regolare l’altezza del poggiatesta reggendo lo schienale con una mano e tirando il poggiatesta
verso l’alto (oppure spingendolo verso il basso) con l’altra, aerrandolo dalla parte superiore. Il posizionamento
all’altezza desiderata è segnalato da un “click” ( g. 4).
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO A BORDO DI UN’AUTO DOTATA DI CINTURE DI SICUREZZA A TRE
PUNTI.
Seguire le istruzioni indicate sull’etichetta posta sul retro dello schienale. Si consiglia di ssare il seggiolino sul
sedile posteriore, orientato nella direzione di marcia.
Posizionare il seggiolino in modo che lo schienale dello stesso poggi saldamente contro quello del sedile.(g.5)
Collocare il bambino nel seggiolino. Posizionare la cintura intorno al bambino. Far passare la cintura addominale
sotto entrambi i braccioli (seguendo le indicazioni riportate in rosso sul booster). Inserire la linguetta della
bbia nella bbia della cintura e stringere la cintura addominale anché sia ben aderente. Far passare la
bretella nuovamente sotto i braccioli e successivamente, sopra la spalla del bambino, attraverso il passante
della cintura (indicato in rosso) sul poggiatesta. Per una maggiore sicurezza: tirare di nuovo con forza la bretella
verso l’alto. Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata. (g.6).
ASSICURARSI CHE SIA LA CINTURA ADDOMINALE CHE QUELLA DIAGONALE, PASSINO NELLE APPOSITE SEDI
INDICATE DALLE FRECCIE. LE FRECCIE ROSSE INDICANO IL CORRETTO PASSAGGIO DELLE CINTURE (g. 7).
INSTALLAZIONE SEGGIOLINO SENZA SCHIENALE (solo base/alzatina) Gruppo III: 22 kg-36 kg
Rimozione dello schienale dal booster.
Tenendo ferma la base con una mano, spingere all’indietro lo schienale ed estrarre lo schienale, con l’altra
mano (g. 8/9).
Posizionare il seggiolino in auto fronte marcia, sulle posizioni consentite in auto (g. 10).
Dopo aver posizionato il bambino, tirare le cinture auto a 3 punti (addominale e diagonale) per mezzo
della bbia sotto i braccioli la cintura auto addominale e sulla spalla del bambino quella diagonale, avendo
cura di non attorcigliarle. Inserire la bbia cinture auto nell’apposito meccanismo di aggancio no ad udire
distintamente il“click”di bloccaggio (g. 11/12).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di utilizzare solo rivestimenti per seggiolini originali in quanto il rivestimento è importante per il
corretto funzionamento del sistema di ritenuta.
Il seggiolino non deve mai essere usato senza il rivestimento.
Il rivestimento in tessuto del sedile non deve essere sostituito da nessun altro rivestimento se diverso da quello
8
I

9
GB
suggerito dal fabbricante, poiché tale componente contribuisce direttamente alle prestazioni del sistema di
ritenuta.
Il rivestimento può essere rimosso e lavato con un detergente blando, a mano o utilizzando il ciclo “delicati”
della lavatrice (30° C).
I colori del rivestimento possono sbiadire con lavaggio superiore a 30° C. Non centrifugare e non asciugare mai
nell’asciugatrice (il tessuto potrebbe staccarsi dall’imbottitura).
Le parti in plastica possono essere pulite con acqua e sapone. Non utilizzare sostanze aggressive per la pulizia
come ad esempio solventi.
L’imbracatura può essere rimossa e lavata con acqua tiepida e sapone.
Per il lavaggio seguire le istruzioni riportate sull’etichetta del rivestimento contenente i seguenti simboli per
il lavaggio:
30°
Lavare in acqua fredda 30°C
Non asciugare a tamburo
Non stirare
Non candeggiare
Asciugatura distesa
Tutte le indicazioni e le immagini si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono
essere soggette a variazioni.
__________________________________________________________________________________________
GB
Thank you for purchasing the baby car seat JOYCARE.
IMPORTANT:Pleasereadtheseinstructionscarefully
before use and keep them for future reference. for
your child’s safety, read these instructions carefully.
Failuretofollowthecarseatinstallationinstructions
carefully could pose a risk to your baby.
WARNING! Before use, remove and dispose of all plastic bags and packaging materials and keep them out of
reach of children. It is recommended to dispose of these items at an appropriate dierentiated collection point,
as requir ed by the regulations in force.
WARNING! HAXARD! Never t this car seat on a front seat equipped with a front airbag. The child car seat can

10
GB
be tted to a front seat only if the front airbag has been deactivated: check with the car manufacturer or see
the owner’s manual instructions on how to deactivate the airbag.
WARNING! This product is expressly intended to be used only as a child car seat; it should not be used indoors.
Read this instructions carefully before assembling and installing the product.The product must not be used by
anybody who has not read these instructions.
Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the vehicle in which you are carrying the child
car seat. Some models of child car seat have a pocket to store the instructions.
Each country has dierent safety laws and regulations for the transportation of children in cars. For this reason,
it is recommended that you should contact your local authority for further information.
WARNING! According to accident statistics, a vehicle’s rear seat is generally safer than the front seat: therefore,
we suggest to install the car seat on the rear seat of the vehicle.
The installation and car seat adjustment operations must only be carried out by a competent adult.
The assembly and installation needs to be carried out without the baby in the car seat.
Make sure that all the passengers in the vehicle know how to release the child from the child car seat in case
of an emergency.
Always use the child car seat, tted correctly and with the safety harness fastened, including short journeys.
Not using the child car seat constitutes a danger to your child’s safety. In particular, check that the safety
harness is tensioned correctly, is not twisted and that it is fastened in the correct position.
The lap belts of the harness system must be tted as low down as possible so that the child’s hips are held
correctly.
Never use this child car seat on side-facing or rear-facing car seats.
Only t the child car seat onto seats which are fastened to the car chassis and facing forwards. Make sure that
all folding or rotating car seats are always securely fastened in place , If not, they could be dangerous.
When tting the child car seat in the car make sure that no car seat or door can interfere with it.
No car seat can guarantee the total safety of your child in the event of accident, but the use of this product
reduces the risk of serious injuries.
The risk of serious injuries to the child increases, not only in the case of accidents, but also in other circumstances
(i.e.: sudden braking, etc.) if these instructions are not followed carefully: always check that the child car seat
is secured correctly to the vehicle’s seat.
If the car seat is damaged, deformed or worn out, it must be replaced: it may no longer meet the original safety
standards.
This product must not be modied in any way unless approved by manufacturer.
Do not t any accessories, spare parts or components not supplied or approved by the manufacturer.
Never leave your child unsupervised in the car seat whether harnessed or not.
Always ensure that the child car seat is securely fastened to the car seat; if not , it could hurt or harm passengers.
Do not insert anything between the car seat and the child car seat, or between the child car seat and the child,
unless it is an accessory approved by the manufacturer: in the event of an accident, the child car seat may not
work properly.
Do not use anything, for example pillows, blankets, etc., to distance the child car seat from the car seat or
to distance the child from the child car seat: in the event of an accident, the child car seat may not operate
correctly.
Do not let children play with the components or parts of the child car seat.
Do not carry more than one child at a time in the child car seat.
After an accident, even a minor one, the child seat incurs damage, even if it is not visible to the naked eye. It
must be therefore be replaced.
Do not use second-hand child car seats: they may have suered structural damage not visible to the naked eye
but liable of compromising the safety of the product.
Do not use the car seat without its fabric cover; this must not be replaced with one not approved by the
manufacturer since it is an integral part of the car seat and the safety system.
Do not use the car seat without the protective shoulder pads as they are an integral part of the car seat and
the safety system.
If in doubt refer to the manufacturer or retailer of the car seat.

11
GB
Check that the safety harness strap is not twisted to avoid that straps or any parts of the child car seat remain
trapped between the car doors, or rub against cutting edges.
If the safety harness is cut or frayed, it must be replaced.
Do not transport loose or unsecured objects or baggage on the back shelf of the vehicle: they may injure the
passengers in case of accident or sudden braking.
Ensure that all car passengers fasten their seat belts, for their own safety and also because, during the journey,
they may injure the child in the event of an accident or the sudden braking of the car.
WARNING! Ensure that during the adjustment operations (of the headrest and safety belts) the movable parts
of the child car seat do not come into contact with your child.
When travelling, stop the vehicle in a safe place before carrying out any adjustment operations on the child
car seat or for the child.
Check periodically that your child does not unfasten the buckle of the safety harness, or that it does not tamper
with the child car seat or any of its parts.
Avoid giving food to your child while travelling, in particular lollypops, ice lollies or other foods on sticks: it may
injure your child in the event of an accident or sudden braking.
Do not remove the adhesive and stitched labels since this might make the product non compliant with legal
requirements.
Prolonged exposure of the child car seat to direct sunlight may cause the materials or fabric to fade.
If the vehicle has been left in the sun, check that the dierent parts of the child car seat are not too hot: in such
an event, let the child car seat cool down rst before placing the child into it, in order to avoid burns.
Check to make sure that all the components of the child car seat are properly hooked before every trip and/or if
the vehicle has undergone periodical tune-ups, maintenance or cleaning. Someone could have tampered with
and/or unhooked the car seat and not repositioned it correctly according to the instructions.
NOTICE
• This is a “Universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general
use in vehicles and it will t most, but not all, car seats.
• A correct t is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is
capable of accepting a“Universal”child restraint for this age Group.
• This child restraint has been classied as “Universal” under more stringent conditions than those which
applied to earlier designs which do not carry this notice.
• Only suitable if the approved vehicles are tted with 3 point static/with retractor safety-belts, approved to
UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
• If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
APPLICABILITY
The car seat is suitable for children from 15 to 36 kg in weight (Group 2/3), which means for children
from about 3 to 12 years.
Group II: 15 kg-25 kg
Group III: 22 kg-36 kg
Only suitable if the vehicle is tted with 3-point safety belts, approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other
equivalent standards.

12
GB
POSITIONING SEATS INTHE VEHICLE
Foward facing YES
Rearward facing NO
Car belt with 2 points NO
Car belt with 3 points YES
Car passenger front seat NO
On outer rear seat YES
On centre rear seat NO
1
2
The seats in the picture marked in black are suitable installation place.
1 -Diagonal belt
2- Lap belt
IMPORTANT
The seat must be installed using the car safety belt is absolutely the abdomen and in the diagonal band.
This child car seat can not be placed on front passenger seat and rear middle seat.
Place the child car seat on the appropriate seat in the vehicle, facing forward.
It is not recommended to t the child car seat into a front seat equipped with airbag. If you wish to t the child
car seat in any seat protected by airbag, always refer to the vehicle instructions manual.
ASSEMBLING THE CAR SEAT
The car seat consists of three components: an adjustable headrest, a backrest and a booster.
To install the child seat, hook the handle at the bottom of the backrest to the two interlocking brackets of the
seat, pushing rmly until you hear a click, then lift the backrest vertically. Insert the headrest into the upper
recess of the backrest and push it downwards until you hear a click. The subsequent clicks are used to adjust
the headrest in height (g.1/2).
USE FOR GROUP II – III (15 - 36 Kg)
Adjusting the height of the headrest.
Regularly check if the headrest is at a suitable height for your child. The height of the headrest is correct and
corresponds with the size of the baby when the child’s head rests comfortably in the middle ( g.3).
You can adjust the height of the headrest by holding the backrest with one hand and pulling the headrest
upwards (or pushing it down) with the other, gripping the upper part.You will hear a“click”when it is positioned
at the desired height (g. 4).

13
GB
INSTALLING THE CAR SEAT IN A CAR EQUIPPED WITH THREE-POINT SEAT BELTS
Follow the instructions shown on the label placed on the rear of the backrest. It is recommended that you
attach the car seat to the rear passenger seat, facing forwards.
Position the car seat so that the backrest sits rmly against the back of the passenger seat (g.5).
Position the seat belt around the child. Pass the lap belt under both armrests (following the directions shown
in red on the booster). Insert the tongue of the buckle into the seat belt buckle and tighten the lap belt so that
it ts closely. Pass the strap back under the armrest and then above the shoulder through the belt loop (shown
in red) on the headrest. For greater safety: pull the strap upwards tightly. Make sure that the belt is not twisted
(g.6).
MAKE SURE THAT BOTH THE ABDOMINAL AND DIAGONAL BELT PASS THROUGH THE APPROPRIATE HOUSINGS
INDICATED BY THE ARROW. THE RED ARROW INDICATES THE BELT’S CORRECT POSITION (g. 7).
INSTALLATION WITHOUT BACK SEAT (Only base / booster) Group III (22 kg-36 kg)
Remove the backrest from the booster.
Hold the base with one hand; push the backrest backwards and pull the backrest, with the other hand (g. 8/9).
Place the forward-facing child seat in the car, on the positions allowed in the car (g. 10).
After placing the child, pull the car belts to 3 points (lap and diagonal) by means of the buckle. Under the arms,
pull the abdominal seat belt and over the child’s shoulder, pull the diagonal, not twisting them. Put the car seat
buckle into the lock mechanism until you hear the locking “click” (g. 11/12).
CLEANING AND MAINTENANCE
Please be sure to use only original seat covers, as the seat cover is important to the proper functioning of the
system.
The child seat must not be used without the seat cover.
The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer,
because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
The cover can be removed and washed by hand with a mild detergent or in a washing machine’s cycle for
delicate items (30°C. The colours of the cover may fade if washed at more than 30°C. Do not spin, and never
tumble dry in an electric clothes dryer (the fabric may separate from the padding).
The plastic parts can be cleaned using soapy water. Do not use harsh cleaning agents (such as solvents).
The harness can be removed and washed in lukewarm soapy water.
Please refer to the cleaning instructions on the fabric label, which illustrates the following washing symbols:
30°
Wash cold water 30°C
Do not tumble dry
Do not iron
Do not bleach
Dry Flat
Specications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change
without notice.

14
F
Merci d’avoir acheté le siège auto JOYCARE.
IMPORTANT : Lire attentivement et intégralement
lanoticed’instructionsavantdeseservirduproduit.
Pour éviter tout risque pendant l’utilisation,
conserver la notice d’instructions pour pouvoir vous
y référer ultérieurement. Suivre attentivement ces
instructions pour ne pas compromettre la sécurité
de votre enfant.
ATTENTION ! Avant l’utilisation, enlever et jeter tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments
composant l’emballage du produit. les tenir hors de portée des enfants. nous recommandons de jeter ces
éléments conformément aux réglementations en vigueur.
ATTENTION! GRAVE DANGER ! Ne jamais utiliser ce siège-auto sur un siège avant muni d’un airbag passager.
Il n’est possible d’installer le siège-auto sur le siège avant que si l’airbag frontal est désactivé : vérier avec le
constructeur automobile ou dans la notice d’emploi s’il est possible de désactiver l’airbag.
AVERTISSEMENTS
Produit exclusivement destiné à servir de siège-auto et non à une utilisation domestique.
Pour le montage et l’installation du produit s’en tenir scrupuleusement aux instructions. Ne pas utiliser le
produit sans avoir lu la notice.
Conservez cette notice d’emploi pour toute utilisation future et rangez-la avec le produit.
Chaque pays a des lois et des règlements diérents en matière de sécurité pour le transport des enfants en
voiture. C’est pourquoi il est conseillé de contacter les autorités locales pour obtenir davantage d’informations.
ATTENTION ! D’après les statistiques sur les accidents, les sièges arrière du véhicule sont généralement plus
sûrs que le siège avant : il est donc conseillé d’installer le siège-auto sur les sièges arrière.
Les opérations de montage et d’installation du siège auto doivent être eectuées par des adultes compétents.
L’enfant ne doit pas être installé dans le siège auto pendant les opérations de montage et d’installation.
Nous recommandons d’informer tous les passagers du véhicule sur la façon de détacher le siège-auto en cas
d’urgence.
Toujours utiliser le siège-auto, correctement installé et attaché avec les ceintures, même sur de courts trajets.
Ne pas le faire risque de compromettre la sécurité de l’enfant. S’assurer en particulier que la ceinture soit
correctement tendue, ne soit pas vrillée ou en position incorrecte.
Les ceintures abdominales doivent être placées aussi bas que possible an que les hanches de l’enfant soient
bien retenues.
Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges tournés sur le côté ou dos à la route.
Installer le siège-auto uniquement sur des sièges correctement xés à la structure du véhicule et tournés dans
le sens de la marche. Ne jamais laisser les sièges de la voiture pliants ou pivotants mal accrochés,
en cas d’accident ils pourraient constituer un danger.
Veiller à ce que le siège-auto soit installé dans la voiture en évitant qu’un siège mal xé ou qu’une portière
n’interfère avec le siège-auto.
Aucun siège-auto ne peut garantir la sécurité totale du bébé en cas d’accident. L’utilisation du siège auto réduit

15
F
le risque.
Le risque de blessures graves pour le bébé, non seulement en cas d’accident, mais aussi dans d’autres
circonstances (par ex. coups de frein brusques, etc.), augmente si on ne suit pas scrupuleusement les
instructions de cette notice : toujours s’assurer que le siège-auto est correctement xé au siège du
véhicule.
Si le siège-auto est endommagé, déformé ou fortement usé, le remplacer car ses caractéristiques originales de
sécurité pourraient être compromises.
Ne pas apporter de modications ou d’ajouts au produit sans l’approbation du fabricant.
Ne pas installer d’accessoires, de pièces de rechange et d’éléments non fournis par le fabricant.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siège-auto.
Ne jamais laisser le siège-auto détaché du siège de la voiture, car il risque de heurter les passagers et les blesser.
Ne rien mettre, excepté un accessoire approuvé pour le produit, entre le siège du véhicule et le siège auto,
ni entre le siège-auto et l’enfant : en cas d’accident, le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne rien utiliser, (ex. coussins ou couvertures ), pour rehausser le siège-auto du siège de la voiture ou pour
rehausser l’enfant du siège auto : en cas d’accident, le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas laisser d’ enfants jouer avec le siège auto ou parties du siège-auto.
Ne pas transporter plus d’un enfant a la fois sur le siège-auto.
Suite à un accident, même léger, le siège-auto peut subir des dommages qui ne sont pas toujours visibles à
l’œil nu : donc le remplacer.
Ne pas utiliser de siège-auto d’occasion : ils pourraient avoir subi des dommages structuraux invisibles à l’œil
nu, mais qui peuvent compromettre la sécurité du produit.
Ne pas utiliser le siège-auto sans sa housse en tissu.
Cette housse fait partie intégrante du siège-auto et constitue une garantie de sécurité. Elle ne peut être
remplacée par une autre housse non approuvée par le fabricant.
Ne pas utiliser le siège-auto sans les rembourrages de protection des ceintures (épaulières), qui font partie
intégrante du siège-auto et garantissent une sécurité optimale.
En cas de doute, s’adresser au fabricant ou au revendeur de ce siège-auto.
S’assurer que le harnais de sécurité n’est pas entortillé et ne pas laisser ce dernier ou des parties du siège-auto
se coincer dans les portières ou frotter contre des arêtes tranchantes.
Si le harnais présente des coupures ou s’eloche, le remplacer.
Vérier qu’aucun objet ou bagage non xé ou positionné en toute sécurité n’est transporté, tout
particulièrement sur la lunette arrière à l’intérieur du véhicule : en cas d’accident ou de freinage brusque, ils
pourraient blesser les passagers.
S’assurer que tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture de sécurité, aussi bien pour leur propre
sécurité que pour éviter tout risque de blesser l’enfant en cas d’accident ou de coup de frein brusque.
ATTENTION ! Pendant le réglage (de l’appui-tête et des ceintures), s’assurer que les parties mobiles du siège-
auto n’entrent pas en contact avec le corps de l’enfant.
Pendant la marche, avant de procéder à quelque opération de réglage que ce soit sur le siège-auto ou sur
l’enfant, garer la voiture dans un endroit sûr.
Contrôler régulièrement si l’enfant n’ouvre pas la boucle d’accrochage de la ceinture de sécurité et ne manipule
pas le siège-auto ou des parties de celui-ci.
Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le voyage, en particulier des sucettes, des glaces ou d’autres
aliments sur bâtonnet. En cas d’accident ou de coup de frein brusque, il pourrait se blesser.
Ne pas détacher les étiquettes adhésives et cousues. Le produit pourrait ne plus être conforme aux normes
en vigueur.
Éviter toute exposition prolongée du siège auto au soleil : cela pourrait provoquer des changements de
couleur dans les matériaux et tissus.
Si le véhicule est resté stationné au soleil, s’assurer, avant d’installer l’enfant sur le siège auto, que les diérentes
parties de celui-ci ne soient pas trop chaudes, auquel cas, les laisser refroidir avant d’y faire asseoir l’enfant pour
éviter tout risque de brûlure.
Vérier l’accrochage correct de tous les composants du siège enfant avant chaque voyage et/ou si le
véhicule a été soumis à des contrôles périodiques, a des maintenances et a un nettoyage. D’autres personnes
pourrait avoir endommagées et/ou décroché le siège enfant sans l’avoir repositionné correctement selon les
instructions prévues.

16
F
AVERTISSEMENTS
• Ce produit est un système de retenue universel pour enfants. Homologué selon la règlementation N° 44/04,
il est adapté à un emploi général dans les véhicules et compatible avec la plus grande partie des sièges de
véhicules, à la rare exception de quelques modèles.
• Une compatibilité totale est assurée seulement si le constructeur du véhicule déclare dans son manuel que le
véhicule est équipé pour l’installation de dispositifs de retenue universels pour enfants, et pour cette tranche
d’âge spécique.
• Ce système de retenue est « universel » et respecte des critères d’homologation plus rigides que pour les
modèles précédents, qui ne disposent pas de cet avertissement.
• Adapté à l’emploi sur des véhicules dotés de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, statiques ou avec
enrouleur, homologué selon la règlementation UN/ECE n° 16 ou d’autres normes équivalentes.
• En cas de doutes, veuillez vous adresser au fabricant du dispositif de retenue ou au revendeur.
APPLICABILITÉ
Le siège auto pour enfants est adapté aux catégories de poids de II- III (Groupe 2/3), ce qui veut dire
pour des enfants de 15 à 36 kg de poids (de 3 à 12 ans environ).
Groupe II : 15 kg-25 kg
Groupe III : 22 kg-36 kg
MODALITÉ D’INSTALLATION SUR LE VÉHICULE
Dans le sens de la marche OUI
Dans le sens contraire de la marche NO
Ancré avec ceintures auto 2 points NO
Ancre avec ceintures de voiture a 3 points OUI
Siege passager avant auto NO
Sur les sièges arrière extérieurs OUI
Sur le siège arrière central NO
Adapté à l’emploi sur des véhicules dotés de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, statiques ou avec
enrouleur, homologué selon la règlementation UN/ECE n° 16 ou d’autres normes équivalentes.
1
2
Les places marquées en noir sur la photo conviennent à l’installation du siège.
1 - Ceinture diagonale
2.- Ceinture abdominale

17
F
IMPORTANT: Le siège auto doit être installé en utilisant impérativement la ceinture auto sur la partie
abdominale et diagonale
Ce siège auto ne peut pas être placé sur le siège passager avant et sur le siège arrière central.
Positionner le siège auto sur le siège approprié du véhicule, dans le sens de marche.
Si le siège avant est muni d’un airbag frontal, nous déconseillons de mettre le siège-auto sur ce siège. En cas
d’installation sur un siège quelconque protégé par un airbag, toujours consulter le manuel de la voiture.
MONTAGE DU RÉHAUSSEUR
Le siège-auto est composé de trois éléments : un appui-tête réglable, un dossier et un rehausseur.
Pour installer le siège enfant, accrochez la poignée au bas du dossier aux deux crochets de verrouillage du
siège, en poussant fermement jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis soulevez le dossier verticalement.
Insérez l’appui-tête dans le creux supérieur du dossier et poussez-le vers le bas jusqu’à entendre un clic. Les
clics suivants permettent d’ajuster l’appuie-tête en hauteur (g.1/2).
UTILISATION POUR LE GROUPE II – III de 15 à 36kg
Réglage de la hauteur de l’appui-tête.
Vériez régulièrement si l’appui-tête se situe bien a la hauteur optimale pour votre enfant. La hauteur de
l’appui-tête est correcte par rapport a la taille de l’enfant, quand la tête s’appuie avec facilite au milieu (g.3).
Vous pouvez régler la hauteur de l’appui-tête en tenant le dossier d’une main et en tirant l’appui-tête vers le
haut (ou en le poussant vers le bas) de l’autre, en le maintenant par la partie supérieure. Un «click» indique le
positionnement à la hauteur souhaitée (g. 4).
INSTALLATION DU SIEGE-AUTO A BORD D’UNE VOITURE EQUIPEE DE CEINTURES DE SECURITE A TROIS
POINTS.
Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette située sur le dos du dossier. Il est recommandé de xer le siège-
auto sur le siège arrière, orienté dans le sens de la marche.
Positionnez le siège-auto de manière à ce que son dossier adhère solidement à celui de la banquette du
véhicule (g.5).
Faites asseoir votre enfant sur le siège auto. Placez la ceinture de sécurité autour de l’enfant. Faites passer la
ceinture abdominale sous les deux accoudoirs (en suivant les instructions indiquées en rouge sur le rehausseur).
Insérez la languette de la boucle dans la boucle de la ceinture et serrez la ceinture de sécurité abdominale an
qu’elle adhère solidement. Faites passer la sangle à nouveau sous les accoudoirs, puis sur l’épaule à travers le
passant de la ceinture de sécurité (indiqué en rouge) sur l’appui-tête. Pour plus de sécurité: tirez à nouveau la
sangle avec force vers le haut. Assurez vous que la ceinture de sécurité ne soit pas emmêlée. (g.6).
S’ASSURER QUE LA CEINTURE ABDOMINALE EST CELLE DIAGONALE, PASSE DANS LES SIÈGES INDIQUÉS PAR LE
FLÈCHES. LES FLÈCHES ROUGES INDIQUENT LE PASSAGE CORRECTE DES CEINTURES(g.7).
INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT SANS DOSSIER Groupe III : 22 kg-36 kg
Retrait du dossier du rehausseur.
En tenant la base avec une main, poussez le dossier jusqu’à ce qu’il soit complètement abaissé avec l’autre
main puis ôtez-le. (g. 8/9).
Placez le siège enfant dans la voiture dans le sens de marche et sur les positions autorisées dans la voiture (g. 10).
Après avoir placé l’enfant, tirez la ceinture de voiture a 3 points (abdominale et diagonale) au moyen de la
boucle. Sous les bras la ceinture abdominale et sur l’épaule de l’enfant la diagonale, en prenant soin de ne pas
les tordre.
Mettez la boucle de ceinture de voiture dans le mécanisme de verrouillage jusqu’à entendre distinctement le
“clic” de verrouillage (g. 11/12).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez utiliser seulement des housses pour siège-autos originales, car c’est un élément fondamental pour le
bon fonctionnement du système de retenue.
Le siège-auto ne doit jamais être utilisé sans housse.
La housse en tissu du siège ne doit pas être remplacée par d’autres housses diérentes de celles suggérées par
le fabricant, puisque cet élément contribue directement aux performances du système de retenue.

18
ES
La housse peut être retirée et lavée avec un détergent doux, à la main or en utilisant le cycle « délicats » de votre
machine à laver (30°C). Respecter les consignes de lavage indiquées sur l’étiquette de la housse. Les couleurs
de la housse peuvent déteindre avec des lavages supérieurs à 30°C. Ne pas essorer et ne jamais sécher dans le
sèche-linge (le tissu pourrait se détacher de la doublure).
Les parties en plastique peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de substances
agressives comme les solvants pour le nettoyage.
Le harnais peut être retiré et lavé à l’eau tiède et avec du savon.
Pour le nettoyage s’en tenir aux instructions achées sur l’étiquette du revêtement avec les symboles de
lavage suivantes:
30°
Lavage à l’eau froide à 30°C
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas blanchir
Séchage à plat
Toutes les informations et les images sont basées sur les dernières informations disponibles au moment de
l’impression et sont sujets à modication.
__________________________________________________________________________________________
ES
Gracias por haber adquirido la silla de automóvil JOYCARE.
IMPORTANTE: Antes del uso leer atentamente y con
detenimiento este Manual de Instrucciones para
evitar peligros durante su uso y conservarlo para
futuras consultas.
Para no comprometer la seguridad de vuestro niño
seguir atentamente estas instrucciones.
ATENCION! Antes del uso retirar y eliminar posibles bolsas de plástico y todos los elementos que componen la
confección del producto, tenerlos de todas formas lejos del alcance de los niños.
Se recomienda efectuar la eliminación de estos elementos por medio de la recolección diferenciada de
residuos en conformidad a las leyes vigentes.
ATENCION! GRAVE PELIGRO! Jamas usar esta silla de automóvil sobre el asiento delantero dotado de airbag

19
ES
frontal. Es posible instalar la silla sobre el asiento delantero solamente si el airbag ha sido desactivado: vericar
con la fábrica automotriz o en el manual de instrucciones la posibilidad de desactivar el airbag.
ADVERTENCIAS
El producto está destinado exclusivamente para usar como Silla de Automóvil y no para usar dentro la casa.
Para el armado y la instalación del producto seguir detalladamente las siguientes instrucciones.
Evitar que alguien haga uso del producto sin antes haber leídos las instrucciones.
Tener siempre el presente manual a disposición, conservándolo junto con la silla.
Cada país cuenta con leyes y reglamentos diferentes en materia de seguridad para el transporte de niños
dentro del automóvil. Por este motivo es aconsejable contactar las autoridades locales para obtener mayores
informaciones.
ATENCION! En base a las estadísticas sobre accidentes en el tráco, generalmente los asientos posteriores
del vehículo son más seguros de los delanteros, por este motivo se aconseja colocar la silla en los asientos
posteriores.
La instalación y los procedimientos de regulación de la silla deben ser realizados exclusivamente por un adulto
competente.
Los procedimientos de armado e instalación se deben realizar sin el niño sentado dentro de la silla.
Se recomienda que todos los pasajeros del vehículo estén informados sobre el procedimiento para
desenganchar al niño en caso de emergencia.
Usar siempre la silla de automóvil correctamente instalada y con las cinturas enganchadas, incluso durante
viajes cortos: no hacerlo afecta la seguridad del niño.
Vericar en particular que la cintura esté bien ajustada, no esté torcida o en posición no correcta.
La cintura abdominal del arnés debe estar colocada lo más baja posible de modo que los costados del niño
estén correctamente asegurados.
Jamas usar la silla sobre asientos orientados lateralmente o contrarios al sentido de la marcha.
Instalate la silla solo sobre asientos correctamente jados a la estructura del automóvil y dirigidos en el sentido
de la marcha.
Poner atención a no dejar asientos plegados o giratorios que no estén bien enganchados, ya que en caso de
accidente podrían transformarse en un peligro. Prestar atención a como se instala la silla en modo de evitar que
un asiento en movimiento o las puertas puedan interferir con la instalación.
Ninguna silla de automóvil puede garantizar la total seguridad del niño en caso de accidente, pero el uso de
la silla reduce los riesgos.
El riesgo de serios daños al niño, no solo en casos de accidente, incluso en otras situaciones (por ej. frenada
brusca, etc.) aumenta si las instrucciones de este manual no son seguidas atentamente: vericar siempre que
la silla esté enganchada correctamente al asiento.
En el caso que la silla fuese dañada, deformada o esté muy estropeada, debe ser sustituída, ya que puede
perder las características originales de seguridad.
No efectuar modicaciones o agregados al producto sin la aprobación del fabricante.
No colocar accesorios, piezas de recambio y componentes que no sean proporcionados por el fabricante.
Jamás dejar al niño, por ningún motivo, en la silla sin vigilancia.
Jamás dejar la silla en el asiento del automóvil sin enganchar, ya que podría golpear o lastimar a los pasajeros.
No introduzca nada, que no sea un accesorio aprobado para el producto, ni entre el asiento y la silla, ni entre la
silla y el niño: en caso de accidente la silla podría no funcionar correctamente.
No colocar por ej. almohadones o mantas para elevar la silla del asiento del vehículo o para elevar al niño en la
silla: en caso de accidente la silla podría no funcionar correctamente.
No dejar que otros niños jueguen con los componentes y piezas de la silla.
No transportar más de un niño a la vez sobre la silla.
En caso de accidente aunque leve, la silla puede tener daños no siempre visibles a simple vista: es necesario
por lo tanto sustituírla.
No usar sillas de segunda mano: podrían haber tenido daños en la estructura no visibles a simple vista, pero
que podrían poner en peligro la seguridad del niño.
No usar la silla de automóvil sin el revestimiento en tejido. Este revestimiento no puede ser sustituído por uno
no aprobado por el fabricante ya que es una parte integrante de la silla y de la seguridad.
No usar la silla de automóvil sin las protecciones acolchadas de las cinturas ya que constituyen una parte

20
ES
integrante de la silla y de la seguridad.
No retirar o cambiar las partes blancas de relleno en poliuretano debajo del apoyacabeza y debajo de los
laterales, ya que constituyen una parte integrante de la seguridad de la silla.
En caso de dudas, dirigirse al fabricante o al revendedor de estas sillas de automóvil.
Controlar que las cinturas no estén torcidas y evitar que queden apretadas con las puertas o rozen contra
puntas agudas.
Si la cintura presenta cortes o está deshilachada es necesario sustituírla.
Vericar que no sean transportados dentro del vehículo, en particular en la parte posterior, objetos o equipaje
que no estén jados o colocados de manera segura: en caso de accidente o frenada brusca los pasajeros
podrían lastimarse.
Asegurarse que todos los pasajeros del automóvil tengan enganchado el propio cinturón de seguridad por
la propia seguridad debido a que, durante el viaje en caso de accidente o frenada brusca, podrían lastimar al
niño.
ATENCION! En los procedimientos de regulación del apoyacabeza y de las cinturas, asegurarse que las piezas
móviles de la silla no estén en contacto con el cuerpo del niño.
Durante la marcha, antes de realizar procedimientos para regular la silla o acomodar al niño, detener el
vehículo en un lugar seguro.
Controlar periodicamente que el niño no abra la hebilla de enganche del cinturón de seguridad y que no se
pare en la silla.
Evitar dar alimentos al niño durante los viajes, en particular chupachupas, helados u otros alimentos a forma
de palitos, ya que en caso de accidente o frenada brusca podrían lastimarlo.
No retirar las etiquetas adhesivas y bordadas, ya que podrían convertir el producto no en conformidad a las
normas vigentes.
Evitar la exposición prolungada de la silla a los rayos solares: puede causar alteración de los colores en
materiales y tejidos.
En el caso que el vehículo haya estado detenido al sol, vericar antes de acomodar al niño dentro de la silla,
que las diferentes partes no se hayan sobrecalentado: en este caso dejarlas enfriar antes de sentar al niño, para
evitar que se queme.
Vericar el correcto enganche de todos los componenetes de la silla antes de cada viaje y/o cada vez que
el vehículo haya tenido controles periódicos, mantenimiento, limpieza. Otras personas podrían haber
manipulado y/o desenganchado la silla y no haber vuelto a colocarla correctamente de acuerdo a las
instrucciones detalladas.
ADVERTENCIAS
• Este es un sistema de retención infantil “Universal” aprobado conforme al reglamento N° 44/04, es adecuado
para uso general en vehículos y compatible con la mayoría de los asientos del vehículo, aunque no con todos.
• La compatibilidad perfecta se logra más fácilmente en los casos en que el fabricante del vehículo indica en
el manual que el vehículo proporciona para la instalación el sistema de retención infantil “Universal”para este
Grupo de edad.
• Este dispositivo se clasica como “Universal” de acuerdo con los criterios de aprobación más rigurosos en
comparación con los aplicados en modelos precedentes que no disponen de este aviso.
• Adecuado para el uso en vehículos equipados con un cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o con
bobina, aprobado de acuerdo con la Regulación UN / ECE n. 16 u otras normas equivalentes.
• En caso de dudas, puede ponerse en contacto con el fabricante del dispositivo de retención o el distribuidor.
DESTINACION DE USO
La silla de seguridad para automóvil es adapta a la categoría de peso II y III (15 kgs. - 36 kgs.), que
signica para niños de 9 a 36 kgs. (de 3 hasta 12 años aprox).
Grupo II: 15 kgs. - 25 kgs.
Grupo III: 22 kgs. - 36 kgs.
La silla de seguridad es adecuada para el uso en vehículos equipados con un cinturón de seguridad de 3
puntos, estático o con enrollador, aprobada de acuerdo con el Reglamento UN / ECE nro. 16 u otras normas
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Joycare Baby & Toddler Furniture manuals

Joycare
Joycare JC-1224 GHIOTTONE User manual

Joycare
Joycare NANNOLO JC-1247 User manual

Joycare
Joycare SOFFIO JC-1218 User manual

Joycare
Joycare Joyello DORMOLO JL-937 User manual

Joycare
Joycare JC-1517 COCCOLAMI User manual

Joycare
Joycare JL-1516 PASTROCCHIO User manual

Joycare
Joycare NUVOLA User manual

Joycare
Joycare Joyello JL-922 User manual

Joycare
Joycare DELIZIA User manual

Joycare
Joycare JC-1264 GOLOSONE User manual