Joycare JC-478 User manual

1
JC-478
I
ASCIUGACAPELLI JC-478
Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del
prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione indicata su di esso corrisponda a quella di rete
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione, quando si
rimuovono o attaccano accessori,durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota
un’anomalia nel funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l’interruttore. Tirare sempre per la presa e
mai per il cavo.
Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l’apparecchio
incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo
lontano dalla loro portata.
Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non bisogna utilizzare
il prodotto.
Non tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad un centro specializzato.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti
taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l’interruttore e staccare la
presa dalla rete quando esso non viene utilizzato, anche se si tratta di un breve istante.
Utilizzare solamente accessori originali.
Le bocche d’entrata e uscita d’aria non devono mai essere ostruite mentre si usa l’apparecchio.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi.Non
utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.NON CERCARE DI
RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito.
Una maggiore precauzione sarebbe quella di installare un dispositivo di protezione contro la corrente
residua (RCD) in modo che questa non superi i 30mA.
Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.
I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere
eseguite solo da tecnici specializzati che dispongono dei mezzi adatti. Le parti di ricambio devono
essere originali o comunque perfettamente compatibili con esse.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER QUESTO APPARECCHIO
Tenere il prodotto lontano dall’acqua e da luoghi umidi come per esempio:
vasche da bagno, docce e da persone che stanno facendo il bagno. Per il rischio di scossa
elettrica, queste situazioni costituiscono UN PERICOLO PER LA VITA!
Attenzione: i concentratori si surriscaldano durante l’utilizzo del prodotto.
COMPONENTI DELL’ASCIUGACAPELLI
Interruttore intensità flusso d’aria
Interruttore temperature
Tasto d’aria fredda
1 Concentratore

2
3
1 Diffusore
Anello per appendere
MODALITÀ D’UTILIZZO
Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
Inserire la spina alla presa di corrente e selezionare l’intensità e la temperatura desiderate.
Impostazione dell’intensità del flusso d’aria
Posizione 0: l’asciugacapelli è spento
Posizione I: flusso d’aria d’ intensità media
Posizione II: flusso d’aria di forte intensità
Tasto aria fredda: per fissare la piega senza inaridire i capelli
Tenendo premuto questo tasto si interrompe il flusso d’aria calda; questo favorisce la tenuta delle
acconciature e della messa in piega.
Concentratore
Grazie al concentratore, il flusso d’aria agisce su zone ben precise, così da realizzare più facilmente
le acconciature desiderate.
Questo accessorio consente di concentrare il flusso d’aria generato direttamente sulle ciocche,per
facilitare la messa in piega. Applicare il concentratore all’asciugacapelli.
Diffusore
Applicare il diffusore all’asciugacapelli. Progettato per asciugare più delicatamente grazie al flusso
d’aria che genera, il diffusore è ideale per capelli lisci, ricci e ondulati. Attenzione: il diffusore si
surriscalda durante l’utilizzo del prodotto.
Anello per appendere
Una volta terminato l’utilizzo, è possibile appendere il prodotto, grazie all’apposito anello.
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri
recipienti che contengono acqua.
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, ameno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo
da prevenire ogni rischio. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l’apparecchio è spento.

2
3
JC-478
GB
HAIR DRYER JC-478
Congratulations on having purchased the JOYCARE hairdryer.
Before using the appliance, please read carefully all the instructions below.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read carefully this instruction manual.
It is advisable to save these instructions for a future use.
Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage.
Always unplug the appliance:
- When it is not in use
- When you attach accessories
- Before cleaning it
- In case of troubles
Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the product pulling it from
the cable or from the product itself. Never wind the cord around the main body.
In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance unattended
when it is plugged in. Always store it out of their reach. Check regularly both the product and the
cable: in case you find some damages, the product must not be used.
Do not try to repair the product by your self but always address to authorised centres.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp objects and similar
ones.
Never leave the product unattended if switched on! Switch it off and unplug it when you do not use
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Potenza: 2000W
- Motore DC
- Alimentazione: 220V-240V~50/60Hz;
- 2 temperature / 2 velocità
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea
2002/96/EC. Dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In
caso di trasgressione sono
previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della
stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

4
5
it, even if it is only for a while! Use original accessories only.
When hairdryer is working, its air inlets and outlets must never be closed.
The product must not be absolutely plunged in water or other liquids or coming in contact with
them! Never use the appliance with wet or moist hands. In case the appliance becomes moist or wet
,please unplug it immediately from the socket. DO NOT TRY TO REACH THE PRODUCT INTOWATER!
Use the device only for its intended purpose.
Additional protection is offered by the installation of a fault current protective device with a rated
breaking current of not more than 30 mA in the domestic electrical system. Ask a professional
electrician for advice.
Damaged cables must be immediately replaced. Every replacement and repairing must be carried
out by specialised technicians, provided with special tools. For any replacement: use always original
spare parts or of the same type.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DEVICE
Keep the device away from the water and moisture such as bathtubs,
shower areas or even persons having a bath! Such situations constitute a
DANGER TO LIFE! Through electric shock.
Attention: the nozzles become hot during operation.
COMPONENTS OF YOUR HAIRDRYER
Air flow switch
Temperature switch
Cool shot
1 concentrator
1 diffuser
Hanging loop
OPERATING INSTRUCTIONS
Fully unwind the cable
Switch on the appliance and select the desired air intensity and temperature.
Select the desired blowing strength
Position 0: power OFF
Position I: gentle intensity of air
Position II: strong intensity of air
COOL-SHOT
By this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be
mixed according to individual requirements.
Concentrator
Thanks to the concentrator you can dry your hair lock by lock concentrating the airflow more
effectively.
The concentrator allows you to address the airflow straight to the locks for making easy your hair
styling.
Diffuser

4
5
Connect the diffuser to the hairdryer. The diffuser is suitable for straight, curly and wavy hair.
Hanging loop
After having used the appliance, it is possible to hang it by its hanging loop.
SYMBOL
Class II appliance
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be changed by manufacturer or by its service agent or by a
qualified person in order to avoid an hazard. If the item is used in bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents an hazard even when the item is switched off.
This item is made in conformity with all the applicable European directives
TECHNICAL FEATURES
- Power: 2000W
- Motor: DC
- Power supply: 220V-240V~50/60Hz
- 2 temperature / 2 speed settings
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of
together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European
Directive 2002/96/EC. Since it must be handled separately from household waste, either
carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic appliances or
give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose. Any infringement will
be severely prosecuted.
Specifications and designs are based on the latest information available at the time
of printing and subject to change without notice.

6
F
JC-478
SECHE-CHEVEUX JC-478
Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire
attentivement les instructions suivantes.
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel.
Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future. Contrôler que la tension AC
correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants:
- lorsque l’appareil n’est pas en fonction
- lorsqu’on attache ou enlève des accessoires
- pendant le nettoyage de l’appareil
- chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
Avant de débrancher la fiche il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirer toujours par la prise et
jamais par le câble.
Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
Afin d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais laisser l’appareil
sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée.
Contrôler toujours l’état du produit et du fil, en cas d’endommagement il ne faut pas utiliser le
produit.
Ne pas chercher à réparer le produit tout seul mais il faut s’adresser toujours à un centre
spécialisé.
Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop humides et
des objets tranchants.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction! Eteindre toujours l’interrupteur
et débrancher la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé, même pendant un bref instant.
Utiliser des accessoires originaux seulement.
Ne jamais boucher les aérations présentes dans l’appareil.
En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser le sèche cheveux avec les mains mouillées ou humides.
Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher immédiatement la
fiche.NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS L’EAU.
Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.
Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par
un disjoncteur différentiel de 30mA. Demander conseil à votre électricien de confiance.
Les câbles endommagés doivent être remplacés immédiatement. Cette opération doit être exécutée
par des techniciens spécialisés seulement, qui ont à leur disposition des moyens appropriés.
Les parties de rechange doivent être originales ou de toute façon parfaitement compatibles avec
le produit.
NORMES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ POUR CET APPAREIL
Tenir le produit loin de l’eau et de lieux humides, comme par exemple: de baignoires,
de douches et de personnes qui sont en train de prendre un bain.Toutes ces situations
constituent un danger pour la vie par décharge électrique !!

6 7
Attention: les concentrateurs surchauffent pendant l’utilisation du produit.
COMPOSANTES DU SÈCHE-CHEVEUX
Bouton pour sélectionner la puissance du flux d’air
Bouton pour sélectionner la température
Touche air froid
1 Concentrateur
1 Diffuser
Anneau de suspension
MODALITÉ D’UTILISATION
Dérouler complètement le câble d’alimentation.
Brancher l’appareil.
Sélectionner la vitesse et la température préférée.
Sélectionner la température souhaitée
Sélectionner l’intensité du flux d’air
Position 0: sèche-cheveux éteint
Position I : souffle d’air à puissance moyenne
Position II: souffle d’air à puissance maximale
Touche air froid
Grâce à ce bouton, il est possible d’interrompre pendant quelques instants le flux d’air chaud;
favorisant ainsi la tenue des coiffures.
1 Concentrateur
Grâce au concentrateur, le flux d’air agit sur des zones précises,
pour réaliser plus facilement des coiffures.
Le concentrateur d’air vous permet de concentrer le flux d’air directement vers la mèche, pour
faciliter la coiffure.
Diffuseur
Fixer le diffuseur sur l’appareil. Ce diffuseur a été conçu afin de sécher
délicatement les cheveux plats, frisés ou ondulés.
Anneau de suspension
Apres l’utilisation ranger l’appareil grâce à l’anneau de suspension.
SYMBOLES
Appareil de classe II
Ne pas utiliser l’appareil près de baignoires, de douches, d’éviers ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y inclus des enfants) avec

8
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de
connaissance, au moins que ces personnes ne soient pas assistées ou n’aient pas été formées pour
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être contrôlés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son
service d’assistance technique ou en tout cas par une personne qualifiée de façon à éviter tout
risque.
Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le mettre hors tension après
l’utilisation, parce que la proximité de l’eau peut représenter un danger même lorsque l’appareil
est éteint.
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes
applicables.
CARACTÉRISTIQUES
- Puissance: 2000W
- Moteur DC
- Alimentation: 220V-240V~50/60Hz
- 2 températures / 2 vitesses
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination
sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne 2002/96/EC et ne
devra pas être éliminé dans les ordures urbaines.
L’appareil ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des récoltes
différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au moment
de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères
sanctions.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponiblesau moment où le
manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments.
HAARTROCKNER JC-478
Vielen Dank, dass Sie den Haartrockner JOYCARE gewählt haben. Für einen richtigen Gebrauch des
Produkts, lesen Sie bitte die nachstehenden Anleitungen durch.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam
durchzulesen.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie in folgenden Fällen immer den Stecker aus der Steckdose: wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, wenn Sie Zubehöre aufsetzen oder entfernen, bei der
Reinigung, immer wenn Sie eine Unregelmäßigkeit beim Betrieb bemerken.
Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, muss der Schalter am Gerät immer auf “AUS“
D
JC-478

9
geschaltet werden. Den Stecker immer am Stecker selbst, nie am Kabel, aus der Steckdose ziehen.
Das Kabel nie um das Produkt herum aufwickeln.
Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht
unbeaufsichtigt liegen gelassen werden. Halten Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern.
Prüfen Sie immer das Produkt und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich immer an einen
Kundendiensttechniker.
Halten Sie das Gerät immer von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und
scharfen Gegenständen fern.
Lassen Sie den Haartrockner nie unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist! Schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird, selbst
wenn es sich nur um einen kurzen Augenblick handeln sollte.
Verwenden Sie nur Originalaufsätze.
Halten Sie die Lufteinlassöffnungen bei der Benutzung des Produktes immer frei.
Legen Sie das Gerät nie neben Waschbecken, Badewannen, oder
Wasserbehältern ab, wo das Produkt mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen könnte.
Benutzen Sie den Haartrockner nie mit nassen Händen.
Sollte das Produkt nass werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT ES HERAUSZUHOLEN, WENN ES INS WASSER GEFALLEN
SEIN SOLLTE.
Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist.
Der Einbau einer Sicherung bietet zusätzlichen Schutz gegen Reststrom (RCD), so dass dieser 30 mA
nicht überschreitet. Lassen Sie sich von Ihrem Elektrohändler beraten.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es sofort durch ein
neues ersetzt werden. Diese Arbeiten dürfen nur von Fachelektrikern ausgeführt werden, die
über das für die Reparatur notwendige Werkzeug verfügen. Es dürfen nur Originalersatzteile oder
vollkommen gleichwertige Ersatzteile verwendet werden.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIESES GERÄT
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie das Gerät niemals in
der Nähe von Wasser oder von gefüllten Waschbecken oder Badewannen, Duschen und
von badenden Personen.
Es besteht nicht nur Gefahr eines elektrischen Schlags, sondern diese Situationen sind
LEBENSGEFÄHRLICH!.
Achtung: die Stylingdüse läuft bei der Benutzung des Gerätes heiß.
BESTANDTEILE DES HAARTROCKNERS
Gebläsestufenschalter
Temperaturstufenschalter
Kaltlufttaste
1 Stylingdüse
1 Diffusor
Aufhängungsring
GEBRAUCHSANLEITUNG
Rollen Sie das Netzkabel ganz ab.
Stecken Sie den Stecker ein und wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe und Temperaturstufe.

10
Gebläsestufe
Stellung O: der Haartrockner ist ausgeschaltet.
Stellung I: mittelstarker Luftfluss
Stellung II: starker Luftfluss
Kaltlufttaste
Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, wird die Abgabe von warmer Luft gestoppt. Das begünstigt
den Halt der Frisur und das Legen von Wellen.
1 Stylingdüse
Mit den beiden Stylingdüse lässt sich der Luftstrom gezielt auf bestimmte Stellen lenken, so dass die
gewünschten Frisuren leichter gelingen.
Der Luftstrom kann mit diesem Zubehör direkt auf die Haarsträhnen gelenkt werden, wodurch das
Legen von Wellen erleichtert wird.
Diffusor
Mit dem Diffusor können Sie sowohl glattes wie lockiges oder welliges Haar auf
sanfteWeise trocknen. Er erzeugt einen ruhigen und gleichmäßigen Luftstrom, der das Haar schnell
trocknet.Mit seiner Hilfe kommt eine weich fallende, lockere
Frisur zustande.
Aufhängering
Nach Gebrauch kann das Produkt in dem dafür vorgesehenen Ring aufgehängt werden.
SYMBOLE
Gerät der Klasse II
Dieses Gerät nicht in Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Wasser enthaltenden Behältern verwenden.
WARNUNGEN
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, Sinnes- oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst
oder jedenfalls von einer Person mit gleicher Qualifikation ausgewechselt werden, um alle Risiken
zu vermeiden. Falls das Gerät in Badezimmern verwendet wird, muss es nach Gebrauch vom Netz
getrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle
darstellt.
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller dafür geltenden europäischen Richtlinien
entwickelt und hergestellt.
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 2000 W

11
- Stromversorgung :220V-240V~50/60Hz
- 2 Temperaturstufen / 2 Gebläsestufen
ENTSORGUNG
Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile zu Ende
seiner Nutzungszeit nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern muss gemäß
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG entsorgt werden. Da das Gerät getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden muss, muss es zu einem differenzierten Sammelzentrum für
elektrische und elektronische Geräte gebracht oder dem Verkäufer beim Kauf eines gleichwertigen
Neugeräts zurückgegeben werden. Im Fall von Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen.
Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der
Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen.
SECADOR JC-478
Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE.
Para un correcto uso del producto, leer atentamente las siguientes instrucciones.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
Antes de usar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Se aconseja guardar este manual para un uso futuro.
Antes de proceder al uso del producto verificar que el voltaje del enchufe eléctrico corresponda a
lo que está indicado sobre el producto mismo. Desenchufar siempre el producto en los siguientes
casos: cuando el aparato no está en función, cuando se quitan o se ponen accesorios, durante la
limpieza del aparato y cada vez que se nota una anomalía en el funcionamiento.
Antes de desenchufar es necesario siempre apagar el interruptor .Tirar siempre por el enchufe y
nunca por el cable. Non enrollar nunca el cable alrededor del aparato.
Para evitar cualquier accidente y daños a los niños no se tiene que dejar nunca el aparato sin guarda
en su presencia. Por eso es aconsejable posicionar el producto en un lugar lejano de su alcance.
Controlar siempre el estado del producto y del cable; si están dañados no usar el producto.
No intentar arreglar el producto y dirigirse siempre al centro especializado.
Guardar siempre el producto lejano de fuentes de calor, rayos del sol, humedad, y objetos afilados o
parecidos. No dejar nunca el producto sin guarda si está en función! Apagar siempre el interruptor y
desenchufar siempre el producto cuando no está utilizado, aunque si se trata de un breve instante.
Usar sólo accesorios originales. No obstruir las aberturas presentes en el aparato.
En ningún caso el producto debe ser sumergido o entrar a contacto con agua u otros líquidos.No
usar el secador con las manos mojadas o húmedas. En el caso que el producto se moja desenchufar
inmediatamente . NO INTENTAR RECUPERARLO EN EL CASO QUE CAIGA EN EL AGUA.
Usar el aparato sólo para su especifico utilizo como se describe en este manual.
Pormayor seguridad sería necesario instalar un dispositivo de protección contra la corriente residual
demanera que ésta no sobrepase 30mA.Pedir consejo a vuestro electricista de confianza.
Cables dañados deben ser sustituidos inmediatamente. Estas operaciones deben ser efectuadas
sólo por técnicos especializados que disponen de medios apropiados.
Las partes de los repuestos deben ser originales o de todos modo perfectamente compatibles con
ellos.
JC-478
E

12
NORMAS PARTICULARES DE SEGURIDAD PARA ESTE APARATO
Tener el producto lejano del agua y de lugares húmedos como por
ejemplo: bañeras , duchas. Estas situaciones constituyen un peligro para la
vida! A través de una descarga eléctrica.
Atención: el concentrador se recalienta durante el uso del producto.
COMPONENTES DEL SECADOR JOYCARE
Interruptor del chorro de aire
Interruptor temperaturas
Botón aire fría
1 Concentrador
1 Difusor
Anillo para colgar
MODALIDAD DE USO
Librar completamente el cable de alimentación.
Enchufar el aparato a la red y seleccionar la velocidad y la temperatura deseada.
Selección del chorro de aire
Posición O: Secador apagado
Posición I: Flujo de aire suave
Posición II: Flujo de aire fuerte
Botón aire fría: para fijar el peinado sin secar el cabello.
Apretando este botón se interrumpe el flujo de aire caliente; esto mantiene más tiempo la duración
del peinado.
1 Concentrador
Gracias a concentrador, el flujo del aire acciona sobre las zonas especificas, así se pueden realizar
más fácilmente unos peinados.
Este accesorio permite dirigir el flujo de aire directamente sobre los mechones, y facilitar los
peinados.
Difusor
Aplicar el difusor El difusor está diseñado para secar suavemente cabellos lisos, ondulados o
rizados.
Anillo para colgar
Gracias al anillo el secador puede estar colgado.
SÍMBOLOS
Aparato de CLASE II
No utilice este equipo en las proximidades de bañeras, duchas,lavabos u otros recipientes
que contengan agua.
ADVERTENCIAS GENERALES
Este equipo no debe utilizarse por parte de personas (niños inclusive) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o conocimientos, a no ser que

13
hayan sido supervisadas o formadas sobre el uso del equipo por una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deberían ser controlados para cerciorarse de que no jueguen con el equipo.
Si el cable de alimentación resulta estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio
de asistencia técnica o de todas maneras por una persona con una especialización parecida, para
prevenir cualquier riesgo. Si se utiliza el equipo en cuartos de baño, es necesario desconectarlo de
la alimentación después del uso, ya que la proximidad al agua puede suponer un peligro aun cuando
el equipo esté apagado.
Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas
aplicables
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Potência: 2000W
- Motor DC
- Alimentación : 220V-240V~50/60Hz
- 2 temperaturas / 2 velocidades
ELIMINACIÓN
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser
colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea
2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado
en un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al
vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las especificaciones y planes están basado en la última información disponibile en el momento de
impresion y pueden sujetarse a cambios sin previo aviso.
EQUIPAMENTO JC-478
Parabéns por ter adquirido o equipamento JOYCARE
Antes de iniciar a utilização deste equipamento, por favor leia atentamente as indicações abaixo.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este equipamento, por favor leia atentamente este manual de instruções.
É aconselhável que guarde o manual para consultas futuras. Antes de ligar este equipamento,
verifique se a voltagem indicada neste aparelho corresponde ao fornecido localmente.
Desligue sempre o equipamento quando:
- Quando não se encontra em uso
- Quando coloca os acessórios
- Antes de o limpar
- Em caso de problemas.
Desligue o equipamento da corrente, somente após desligar o botão off. Nunca tente desligar o
equipamento puxando pelo cabo ou pelo mesmo. Nunca enrole o cabo à volta do equipamento.
Com o intuito de proteger as crianças dos choques electricos, nunca deixe o equipamento ao
alcance ligado à corrente. Mantenha-o sempre afastado do alcance das crianças.
JC-478
P

14
Confirme regularmente ambos, o equipamento e o cabo: caso encontre defeitos, o equipamento
não deve ser utilizado. Não tente reparar o equipamento mas sim deve consultar um centro de
Assistência Autorizado.
Mantenha o equipamento e o cabo longe do calor, sol directo, humidade, objectos cortantes ou
similares.
Nunca deixe o equipamento sem vigilância quando ligado à corrente. Desligue-o da corrente quando
não estiver a ser utilizado, mesmo por curto periodo de tempo.
Utilize somente acessórios originais. Quando o secador estiver em funcionamento, as entradas e
saidas de ar não devem nunca ser obstruidas.
O equipamento não deve nunca entrar em contacto com àgua ou qualquer outro liquido. Nunca
utilize o equipamento com as mãos molhadas ou húmidas. Caso o equipamento fique humido ou
molhado deve desligá-lo imediatamente da corrente.
NUNCA TENTE RETIRAR O EQUIPAMENTO DE DENTRO DE ÁGUA!
Utilize o equipamento somente para o seu objectivo.
Uma protecção adicional do equipamento pode ser instalada em caso de falha de energia não
superior a 30mA,no sistema de electricidade doméstico.Aconselhe-se com um electricista
profissional.
Cabos de ligação danificados devem ser imediatamente substituidos. Todas as substituições e
reparações devem ser praticadas por técnicos especializados, munidos de ferramentas adequadas.
Para qualquer substituição: Utilize sempre peças originais ou do mesmo tipo.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA PARA O EQUIPAMENTO
Mantenha o equipamento fora do alcance da àgua ou canalizações, áreas de duche ou
mesmo pessoas a tomar duche!! Tais situações constituem PERIGO DE VIDA ! Através de
choque electrico.
ATENÇÂO: O bucal fica quente durante a utilização.
COMPONENTES DO SEU SECADOR DE CABELO
Comutador de ar
Interruptor de temperatura
Ar frio
1 Concentrador
1 Difusor
Gancho para pendurar
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Desenrole completamente o cabo
Ligue o equipamento e seleccione a temperatura e intensidade desejadas.
Seleccione a potência do ar
Posição 0: Energia OFF
Posição I: Intensidade de ar suave
Posição II: Intensidade de ar forte
1 Concentrador
Devido à existência de 1 concentrador, pode secar o seu cabelo
madeixa por madeixa concentrando o fluxo de ar mais eficazmente.
O concentrador permite direccionar o ar para a madeixa de cabelo tornando mais fácil o seu
penteado e forma.

15
Difusor
Aplique o difusor. O difusor é concebida para cabelos secos suavemente lisa, ondulada ou torcer.
Ar frio
Premindo o botão interrompe-se o proceso de aquecimento, tornando possivel a redução da
temperatura e permitindo uma mistura de ar frio de acordo com as necessidades.
Gancho para pendurar
Após a utilização do equipamento, é possivel pendurá-lo pelo seu gancho.
SIMBOLOS
Aparelho da classe II
Não utilizar este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água.
AVISOS GERAIS
Este aparelho não se destina às pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensitivas ou mentais, ou sem experiência ou conhecimentos; isso será possível apenas se
foremsupervisionadas,ou ensinadas,durante o uso do próprio aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para que elas não brinquem com aparelho.
Se o cabo de alimentação está danificado, tem que ser substituído pelo construtor ou pelo seu
serviço de assistência técnica, ou, de qualquer forma, por pessoal qualificado, de modo a prevenir
qualquer risco.
Se se utiliza o aparelho nas casas de banho (ou lugares similares), torna-se necessário desligá-lo da
alimentação, porque a proximidade da água pode constituir um perigo mesmo quando o aparelho
está desligado.
Este produto foi projectado e fabricado cumprindo todas as directivas europeias
vigentes.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
- Potencia: 2000W
- Motor DC
- Energia fornecida : 220V-240V~50/60Hz
- 2 temperaturas / 2 velocidades
ELIMINAÇÃO
O aparelho, incluídas as suas partes removíveis e acessórios,no fimda vida útil não deve
ser eliminado juntamente com o lixo urbano mas de acordo com a directriz europeia
2002/96/EC.Devendo ser tratado separadamente do lixo doméstico, tem de ser entregue
a um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos ou reentregue ao
revendedor altura da compra de um novo aparelho equivalente. Em caso de transgressão são
previstas sanções severas.
Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão
do guia e podem eventualmente ser alteradas.

16
RO
JC-478
USCĂTOR JC-478
Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat un uscător de păr JOYCARE
Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare.
REGULI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
Se recomandă păstrarea acestui manual pentru o folosire ulterioară.
Înainte de conectarea aparatului, vericați ca tensiunea indicată pe acesta să corespundă
tensiunii rețelei electrice folosite
Scoateți întotdeauna din priză în următoarele situații: atunci când aparatul nu se aă în
funcțiune, atunci când se îndepărtează sau se montează accesoriile, în timpul curățării
aparatului și ori de câte ori se observă o anomalie în funcționarea corectă a acestuia.
Înainte de scoaterea din priză, trebuie întotdeauna să opriți întrerupătorul. Trageți întotdeauna
de ștecher și niciodată de cablul electric.
Nu înfășurați niciodată cablul în jurul aparatului.
Pentru evitarea oricărui incident sau răniri ale copiilor, nu lăsați niciodată aparatul
nesupravegheat în prezența acestora. Din acest motiv, se recomandă poziționarea produsului
într-un loc unde aceștia nu au acces.
Controlați întotdeauna starea produsului și a cablului; în caz de defecțiune, produsul nu
trebuie utilizat.
Nu încercați să reparați produsul singuri, adresați-vă întotdeauna unui centru specializat.
Păstrați întotdeauna produsul departe de surse de căldură, de razele soarelui, umiditate,
obiecte ascuțite și alte obiecte similare.
Nu lăsați niciodată produsul nesupravegheat atunci când se aă în funcțiune! Opriți
întotdeauna întrerupătorul și deconectați ștecherul de la rețeaua de curent electric atunci
când aparatul nu este folosit, chiar dacă pentru un interval scurt de timp.
Folosiți numai accesorii originale.
Gurile de intrare și ieșire a aerului nu trebuie obturate în timp ce aparatul este în funcțiune.
Produsul nu trebuie, în niciun caz, să e scufundat sau să intre în contact cu apa sau cu alte
lichide. Nu utilizați uscătorul de păr atunci când aveți mâinile ude sau umede.
Dacă produsul se udă, scoateți imediat ștecherul din priză.
NU ÎNCERCAȚI SĂ RECUPERAȚI APARATUL ATUNCI CÂND ACESTA CADE ÎN APĂ.
Utilizați produsul numai și exclusiv în scopul pentru care acesta a fost proiectat.
O măsură de precauție suplimentară ar aceea de instalare a unui dispozitiv de protecție
împotriva curentului rezidual (RCD) astfel încât acesta să nu depășească 30mA.
Consultați electricianul dumneavoastră de încredere.
Cablurile deteriorate trebuie imediat înlocuite. Aceste operații trebuie efectuate numai de
către personal tehnic calicat ce dispune de mijloace corespunzătoare. Piesele de schimb
trebuie să e originale sau, în orice caz, perfect compatibile cu acestea.

17
REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ACEST APARAT
Păstrați produsul departe de apă sau de locuri umede cum ar :
cada de baie, duș și de persoane care fac baie. Referitor la riscul de electrocutare,
aceste situații constituie UN PERICOL PENTRU VIAȚĂ!
Atenție: concentratorii se supraîncălzesc în timpul utilizării produsului.
COMPONENTE ALE USCĂTORULUI DE PĂR
Întrerupător intensitate ux de aer
Întrerupător temperatură
Tastă de aer rece
1 Concentrator
1 Diffuser
Inel pentru suspendare
MOD DE UTILIZARE
Întindeți complet cablul de alimentare.
Întroduceți ștecherul în priza de curent și selectați intensitatea și temperatura dorite.
Setarea intensității uxului de aer
Poziție O: uscătorul de păr este oprit
Poziție I: ux de aer de intensitate medie
Poziție II: ux de aer de intensitate ridicată
Tastă de aer rece: pentru a xa aranjarea fără a usca excesiv părul
Ținându-se apăsată această tastă se întrerupe uxul de aer cald; acest lucru conferă
rezistență coafurii și aranjării părului prin uscare.
1 Concentrator
Grație celor 1concentrator, uxul de aer acționează pe zone bine stabilite,
astfel încât se pot realiza mult mai ușor coafurile dorite.
Acest accesoriu permite concentrarea uxului de aer generat direct pe șuvițele de păr, pentru
a ușura aranjarea părului prin uscare.
1 Duză
Inel pentru suspendare
După utilizare, este posibilă suspendarea produsului, cu ajutorul inelului respectiv.
SIMBOLURI
Aparat de clasă II
Nu folosiți acest aparat în apropierea căzilor de baie, dușurilor, chiuvetelor sau a
altor recipiente ce conțin apă.

18
19
AVERTIZĂRI
Acest aparat nu se consideră potrivit pentru uzul de către persoane (inclusiv copii) cu
capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență sau cunoștințe decât
dacă au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranța acestora.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător sau de către service-ul propriu de asistență tehnică sau, în orice caz, de către o
persoană cu calicare în domeniu astfel încât să se prevină orice risc.
Dacă aparatul este folosit în camerele de baie, este necesară deconectarea acestuia de la
alimentarea electrică după folosire, deoarece prezența apei în apropiere poate reprezenta un
pericol chiar și atunci când aparatul este oprit.
Acest dispozitiv este conform tuturor directivelor europene în vigoare.
CARACTERISTICI TEHNICE
- Putere: 2000W
- Motor DC
- Alimentare: 220V-240V~50/60Hz
- 2 temperaturi / 2 viteze
ELIMINAREA
Aparatul, inclusiv părţile sale detaşabile, la sfârşitul duratei sale de viaţă nu trebuie
să e eliminat împreună cu deşeurile urbane ci conform directivei europene
2002/96/EC. Trebuind să e eliminat separat de gunoiul menajer, acesta trebuie
să e încredinţat unui centru de colectare diferenţiat pentru aparatură electrică şi electronică
sau restituit vânzătorului cu amănuntul în momentul achiziţionării unui aparat echivalent nou.
In cazul încălcării acestei prevederi sunt prevăzute sancţiuni severe.
Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării
manualului şi pot suferi modicări.
СЕШОАР JC-478
Благодарим Ви, че закупихте сешоар от линията JOYCARE. За правилната употреба
на продукта прочетете внимателно следните упътвания.
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
Преди да използвате продукта, прочетете внимателно упътванията, посочени в
настоящото ръководство. Препоръчваме Ви да съхранявате това ръководство за
използване в бъдеще.
Преди да свържете уреда, се уверете, че посоченото напрежение върху него
BG
JC-478

18
19
съответства на напрежението в мрежата.
Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се използва, когато
се отстраняват или се добавят принадлежности, при почистването на уреда и всеки
път, когато забележите неизправност във функционирането.
Преди да извадите щепсела винаги трябва да изключвате прекъсвача. Винаги
издърпвайте щепсела, а не кабела.
Никога не навивайте кабела около уреда.
С цел да се избегнат нещастни случаи и наранявания на деца, никога не оставяйте
уреда без надзор в тяхно присъствие. Поради тази причина е препоръчително да
поставите продукта на недостъпно за тях място.
Винаги проверявайте състоянието на продукта и на кабела; в случай на увреждане
не използвайте продукта.
Не се опитвайте да поправяте продукта сами, а винаги се обръщайте към
специализиран сервиз. Винаги оставяйте продукта далеч от източници на топлина, от
слънчеви лъчи, от влажност, от режещи предмети и др. подобни.
Никога не оставяйте продукта без надзор, ако е включен! Винаги изключвайте
прекъсвача и изваждайте щепсела от мрежата, когато уредът не се използва, дори и
ако става въпрос за кратко време.
Използвайте само оригинални принадлежности.
Отворите за всмукване и излизане на въздуха не бива да бъдат запушвани, докато
се използва уредът.
В никакъв случай продуктът не бива да бъде потапян или да влиза в контакт с вода
или други течности. Не използвайте сешоара с мокри ръце
Ако уредът по някаква причина се намокри, веднага извадете щепсела от контакта.
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ГО ИЗВАДИТЕ, АКО ПАДНЕ ВЪВ ВОДА.
Използвайте уреда само и единствено за целите, за които е проектиран.
Допълнителна предпазна мярка би била тази да инсталирате защитно средство
срещу остатъчен ток (RCD) така, че този ток да не превишава 30mA.
Попитайте за съвет ваш доверен електротехник.
Повредени кабели трябва да бъдат заменяни веднага. Тези операции трябва да
бъдат извършвани само от специализирани техници, които разполагат с подходящите
инструменти.
Резервните части трябва да бъдат оригинални или във всички случай съвместими
с уреда.
СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ ЗА ТОЗИ УРЕД
Дръжте уреда далеч от вода и от влажни места като например:
вани за баня, душове и от лица, които се къпят. Заради риска от електрически
удар, тези ситуации представляват ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА!
Внимание: концентраторите се прегряват при използването на уреда.
КОМПОНЕНТИ НА СЕШОАРА
• прекъсвач за интензивност на въздушната струя
• прекъсвач за температурите

20
21
• копче за студен въздух
• 1 кондензатора
1 оратор
• пръстен за закачване
НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ
Развийте напълно захранващия кабел
Включете щепселът в електрическия контакт и изберете желаната интензивност и
температура.
Настройка на интензивността на въздушната струя
Положение O: сешоарът е изключен
Положение I: въздушна струя с умерена интензивност
Положение II: въздушна струя с висока интензивност
Копче за студен въздух: За фиксиране, без да се изтощават косите
Като държите натиснато това копче, се прекъсва топлата въздушна струя, като това
благоприятства за фиксирането на прическата и на навитата коса.
Като отпуснете копчето, сешоарът ще продължи да работи на температурата, която
е била предварително настроена.
1 професионални концентратора
Благодарение на двата професионални кондензатора, въздушната струя въздейства
върху добре определени зони, като така се оформят по – лесно желаните прически.
Тази приставка позволява да се концентрира произведената въздушна струя
директно върху кичурите, за да се улесни тяхното навиване.
Почистване на решетката за вентилация
Свалете капака, като го завъртите в посока обратна на часовниковата стрелка, и ако
е необходимо, почистете решетката за вентилация, като използвате влажна кърпа.
Пръстен за закачване
След като приключите с използването, е възможно да закачите уреда, благодарение
на предназначения за това пръстен.
СИМВОЛИ
Уред от клас II
Не използвайте този уред в близост до вани за баня, душове, мивки или
други съдове, които съдържат вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Този уред не трябва да се смята подходящ за употреба от лица (включително деца) с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица с недостатъчен
опит или познания, освен ако са били контролирани или инструктирани за употребата
на уреда от лице, отговорно за тяхната сигурност.
Other manuals for JC-478
1
Table of contents
Languages:
Other Joycare Hair Dryer manuals

Joycare
Joycare JC-496 User manual

Joycare
Joycare JC-497 User manual

Joycare
Joycare JC-489 User manual

Joycare
Joycare JC-488 User manual

Joycare
Joycare JC-495 User manual

Joycare
Joycare JC-1489 User manual

Joycare
Joycare JC-1496 User manual

Joycare
Joycare JC-476 User manual

Joycare
Joycare JC-473N User manual

Joycare
Joycare JC-280L User manual