Joycare JC-497 User manual

1
JC-497 ASCIUGACAPELLI
I
MANUALE D’ISTRUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato un asciugacapelli della linea Joycare. Per un
corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad
essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da
bambini senza sorveglianza.

2
Se si utilizza l’apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
ATTENZIONE: Non utilizzare
questo apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, lavelli o altri
recipienti che contengano acqua.
Al ne di assicurare una protezione
migliore, si consiglia di installare
nel circuito elettrico che alimenta
il locale da bagno un dispositivo
a corrente dierenziale, la
cui corrente dierenziale di
funzionamento nominale non sia
superiore ai 30mA (ideale 10mA).
Chiedete al vostro installatore un
consiglio in merito.
Se il cavo di alimentazione risulta

3
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio di assistenza tecnica
o comunque da una persona con
qualica similare in modo da
prevenire ogni rischio.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo
manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la tensione indicata su di esso cor-
risponda a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in funzione,
quando si rimuovono o attaccano accessori, durante la pulizia dell’apparecchio e
ogni qualvolta si nota un’anomalia nel funzionamento. Prima di staccare la spina
bisogna sempre spegnere l’interruttore. Tirare sempre per la presa e mai per il
cavo. Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.
Al ne di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare
l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posi-
zionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non
bisogna utilizzare il prodotto.
Non tentare di riparare il prodotto da soli ma rivolgersi sempre ad un centro spe-
cializzato.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità,
da oggetti taglienti e simili.
Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione! Spegnere sempre l’inter-
ruttore e staccare la presa dalla rete quando esso non viene utilizzato, anche se si
tratta di un breve istante.
Utilizzare solamente accessori originali.
Le bocche d’entrata e uscita d’aria non devono mai essere ostruite mentre si usa
l’apparecchio.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua
o altri liquidi.
Non utilizzare l’asciugacapelli con le mani bagnate o umide.
Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare immediatamente la spina.
NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.

4
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il ne per cui è stato concepito,
ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini,
poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed
evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall’alimen-
tazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo
anche quando l’apparecchio è spento.
Attenzione: il concentratore si surriscalda durante l’utilizzo del prodotto.
COMPONENTI DELL’ASCIUGACAPELLI
1. Concentratore
2. Interruttore
3. Manico pieghevole
4. Anello per appendere
5. Selettore di voltaggio (120/230V)
MODALITÀ D’UTILIZZO
- Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
- Aprire completamente l’impugnatura prima di ogni utilizzo.
- Accendere l’asciugacapelli utilizzando l’apposito interruttore.
- Tramite questo tasto è possibile selezionare la velocità e il calore che più si desidera.
0= l’asciugacapelli è spento
= usso d’aria intensità media/aria tiepida
= usso d’aria intensità forte/aria calda
Concentratore
Grazie al concentratore, il usso d’aria agisce su zone ben precise, così da realizzare
più facilmente le acconciature desiderate. Questo accessorio consente di concentrare
il usso d’aria generato direttamente sulle ciocche,per facilitare lamessa in piega.
Applicare il concentratore all’asciugacapelli.
Doppio voltaggio
Usare l’interruttore del doppio voltaggio posto sul retro del manico per cambiare il
voltaggio. Il manico è marchiato: 120~230V. Questo asciugacapelli può essere azionato
in modo sicuro in paesi che hanno 120/230V~60/50Hz.
Importante: Prima di cambiare il voltaggio assicurarsi che il phon sia staccato dalla presa
di corrente e che il pulsante della temperatura sia posizionato sullo “O”.

5
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Questo dispositivo è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza 1200W
Alimentazione 120/230V~60/50Hz
Motore DC
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita
utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformità alla
direttiva europea.Dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. In caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della
stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.
GB
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on having purchased the JOYCARE hairdryer. Before using the appliance, please
read carefully all the instructions below.
SAFETY WARNINGS
This appliance may be used by
children of more than 8 years of
age, persons with physical, sensory
or mental capabilities or inexpert
persons only if they have been

6
previously trained in using it in a
safe manner, and only if they have
been informed of the dangers the
product can cause.
Children may not play with the
appliance. Children may not clean
or carry out any maintenance
on the appliance without adult
supervision.
If you use the appliance in a
bathroom, pull the plug out of
the socket after use, because the
presence of water is dangerous
even when the appliance is
switched o.
WARNING:donotusethisappliance
near baths, washbasins or other
containers full of water!
For enhanced safety, it is

7
recommended to install a
dierential circuit breaker with
a nominal operating dierential
current that does not exceed 30
mA (10 mA is ideal) in the electric
circuit of the bathroom. Ask your
installer for advice. If the supply
cord is damaged, it must be
changed by manufacturer or by
its service agent or by a qualied
person in order to avoid an hazard
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, please read carefully this instruction manual.
It is advisable to save these instructions for a future use.
Before connecting the appliance, check the voltage indicated on the appliance cor-
responds to the local mains voltage.
Always unplug the appliance:
- When it is not in use
- When you attach accessories
- Before cleaning it
- In case of troubles
Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the
product pulling it from the cable or from the product itself.
Never wind the cord around the main body.
In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance
unattended when it is plugged in. Always store it out of their reach.
Check regularly both the product and the cable: in case you nd some damages,
the product must not be used.
Do not try to repair the product by yourself but always address to authorised centres.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
objects and similar ones.
Never leave the product unattended if switched on! Switch it off and unplug it when

8
you do not use it, even if it is only for a while!
Use original accessories only.
When hairdryer is working, its air inlets and outlets must never be closed.
The product must not be absolutely plunged in water or other liquids or coming in
contact with them! Never use the appliance with wet or moist hands.
In case the appliance becomes moist or wet , please unplug it immediately from
the socket.
DO NOT TRY TO REACH THE PRODUCT INTOWATER!
Use the device only for its intended purpose.
In order to avoid possible res and damages to the product, never use and place the
product under blankets, towels or cushions.
In order to avoid the product from possible overheating, it is advisable, to unwind
completely the cable and not to keep the product switched on if it is not in use.
If the item is used in bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents an hazard even when the item is switched off.
Attention: the nozzle becomes hot during operation.
COMPONENTS OF YOUR HAIRDRYER
1. Concentrator
2. Switch
3. Folding handle
4. Hanging loop
5. Dual Voltage Selector (120/230V)
OPERATING INSTRUCTIONS
Fully unwind the cable
Fully unwind the mains cable.On/off switch:
Thanks to the handily sliding switch, the heating and fan capacity can be matched
according to the user requirements.The following settings can be chosen.
0= the hairdryer is off
= medium temperature/medium airow gentle drying, for slightly damp and thin hair.
= higher temperature / strong airow fast drying, for wet and thick hair
Concentrator
Thanks to the concentrator you can dry your hair lock by lock concentrating the airow
more effectively. The concentrator allows you to address the airow straight to the locks
formaking easy your hair styling. Attach the concentrator to the hairdryer.
Foldable handle
Thanks to the foldable handle, the appliance is space saving and it can be easily put into
your luggage or sport bag.

9
Dual voltage switch
Use the dual voltage switch on the back of the folding handle to change the voltage.
The handle is marked: 120~230V. This hair dryer can be operated safely in countries
which have 120/230V~60/50Hz electrical service. Important: Before charging the volt
setting, make sure the dryer is unplugged from the electrical outlet and the 0 / 1/ 2
temperature swich is in the “O” position.
SYMBOL
Class II appliance
This item is made in conformity with all the applicable European directives
TECHNICAL FEATURES
Power 1200W
Power supply 120/230V~60/50Hz
Motor DC
DISPOSAL
The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed
of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with
European Directive. Since it must be handled separately from household waste,
either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic
appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same
purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
Specications and designs are based on the latest information available at the time of
printing and subject to change without notice.
F
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un sèche-cheveux de la gamme JOYCARE. Pour une utilisation
correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les
instructions suivantes.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par

10
des enfants de plus de 8 ans, par
des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes
inexpérimentées uniquement si
elles apprennent au préalable à
utiliser l’appareil en toute sécurité et
si elles sont informées des dangers
liées au produit.
Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peuvent pas être
eectués par un enfant sans le
contrôle d’un adulte.
Si l’appareil est utilisé dans une
salle de bains, débranchez la prise
après utilisation, car la proximité de
l’eau est dangereuse, même avec
l’appareil éteint.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser

11
le présent appareil à proximité
de baignoires, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau!
An de garantir plus de protection,
il est conseillé d’installer dans
le circuit électrique alimentant
la salle de bains un dispositif à
courant diérentiel dont le courant
diérentiel de fonctionnement
nominal ne dépasse pas 30mA
(idéalement 10mA). Demandez
conseil à votre installateur à ce sujet.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le constructeur ou par son
service d’assistance technique ou en
tout cas par une personne qualiée
de façon à éviter tout risque.
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement les instructions indiquées dans ce manuel.
Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future.
Contrôler que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Débrancher toujours la che dans les cas suivants:
- lorsque l’appareil n’est pas en fonction

12
- lorsqu’on attache ou enlève des accessoires
- pendant le nettoyage de l’appareil
- chaque fois qu’on remarque une anomalie dans le fonctionnement.
Avant de débrancher la che il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirer toujours
par la prise et jamais par le câble. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil.
An d’éviter n’importe quel accident et dommage aux enfants, il ne faut jamais
laisser l’appareil sans surveillance en leur présence et toujours loin de leur portée.
Contrôler toujours l’état du produit et du l, en cas d’endommagement il ne faut
pas utiliser le produit.
Ne pas chercher à réparer le produit tout seul mais il faut s’adresser toujours à un
centre spécialisé.
Ranger l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons de soleil, des lieux trop
humides et des objets tranchants.
Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonction! Eteindre
toujours l’interrupteur et débrancher la che lorsqu’il n’est pas utilisé, même pen-
dant un bref instant. Utiliser des accessoires originaux seulement.
Ne jamais boucher les aérations présentes dans l’appareil.
En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec l’eau ou d’autres
liquides. Ne pas utiliser le sèche cheveux avec les mains mouillées ou humides.
Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher
immédiatement la che.
NE JAMAIS CHERCHER A LE RECUPERER DANS LE CAS OU IL TOMBE DANS L’EAU.
Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu.
Ne jamais couvrir l’appareil avec une serviette, couverture etc. cela pourrait causer
des incendies et des brûlures des circuits internes de l’appareil.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, dérouler complètement le cordon et éviter de
garder l’appareil allumé inutilement quand il n’est pas utilisé.
Si l’on utilise l’appareil dans des salles de bain, il est nécessaire de le mettre hors
tension après l’utilisation, parce que la proximité de l’eau peut représenter un dan-
ger même lorsque l’appareil est éteint.
Attention: le concentrateur surchauffent pendant l’utilisation du produit.
COMPOSANTES DU SÈCHE-CHEVEUX
1. Concentrateur
2. Touche
3. Poignée pliable
4. Anneau de suspension
5. Sélecteur de tension (120/230V)

13
MODALITÉ D’UTILISATION
Dérouler complètement le câble d’alimentation.Déplier complètement la poignée avant
chaque utilisation.Touche d’allumage ON/OFF:Grâce à cet interrupteur, il est possible de
sélectionner la vitesse et la chaleur que l’on désire
0= l’appareil est éteint
= La température et jet d’air moyen pour sécher les cheveux humides et ns
=
Température et jet d’air plus fort pour sécher rapidement les cheveux mouillés et épais
Concentrateur d’air
Grâce aux concentrateur, le ux d’air agit sur des zones précises, pour réaliser plus
facilement des coiffures. Le concentrateur d’air vous permet de concentrer le ux d’air
directement vers la mèche, pour faciliter la coiffure. Fixer le concentrateur sur l’appareil
selon vos exigences.
Poignée pliable
Grâce à la poignée pliable, le sèche cheveux de voyage JOYCARE peut être mis dans une
valise ou un sac de sport prenant peu de place.
Double commutateur de tension
Utilisez le sélecteur de tension sur l’arrière de la poignée rabattable pour changer la
tension. La poignée est marquée: 120~230V. Cette sécheuse peut être exploitée en
toute sécurité dans les pays à 120/230V~60/50Hz. Important: Avant de charger la
mise en tension, assurez-vous que la sécheuse est débranché de la prise électrique et l
‘interrupteur 0 / 1 / 2 la température est dans la position “O”
SYMBOLES
Appareil de classe II
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes
européennes applicables.
CARACTÉRISTIQUES
Puissance 1200W
Alimentation 120/230V~60/50Hz
Moteur DC
ÉLIMINATION
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables,
l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil
ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques,mais dans un centre des récoltes
différenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou renvoyé au revendeur au
moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. En cas d’entorse au règlement, on
prévoit des sévères sanctions.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles aumoment
où lemanuel d’instruction a été écrit,donc ils peuvent varier dans tous moments.

14
D
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Wir danken Ihnen, dafür den Haartrockner JOYCARE gewählt zu haben. Um einen richtigen Gebrauch
des Produkts, lesen Sie die folgenden Anleitungen durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf nur von Kindern
über 8 Jahren, von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung verwendet
werden, wenn sie zuvor über
den sachgemäßen und sicheren
Gebrauch belehrt und über die
mit der Verwendung desselben
verbundenen Gefahren informiert
wurden.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung
und Wartung des Gerätes darf
ohne Beaufsichtigung eines
Erwachsenen nicht von Kindern
vorgenommen werden.

15
Bei der Verwendung des
Gerätes in Badezimmern muss
nach Gebrauch desselben immer
der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellen kann.
Warnung: Das Gerät nicht in
Flüssigkeiten legen. Das Gerät
wederinderNäheeinerBadewanne
noch eines Waschbeckens, noch
eines anderen Flüssigkeitsbehälters
verwenden.
Für einen zusätzlichen Schutz
empehlt sich die Installation
eines Fehlerstromschutzschalters
(RCD) mit einem
Bemessungsdierenzstrom von
höchstens 30 mA. bei fragen
wenden sie sich bitte an einen

16
Elektriker.
Falls das Stromkabel beschädigt
sein sollte, muss es vom Hersteller
oder von seinem Kundendienst
oder jedenfalls von einer Person
mit gleicher Qualikation
ausgewechselt werden, um alle
Risiken zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen
aufmerksam durchzulesen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der Netzspannung übereinstimmt.
Ziehen Sie in folgenden Fällen immer den Stecker aus der Steckdose: wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Sie Zubehöre aufsetzen oder entfernen, bei der
Reinigung, immer wenn Sie eine Unregelmäßigkeit beim Betrieb bemerken.
Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, muss der Schalter am Gerät im-
mer auf “AUS“ geschaltet werden. Den Stecker immer am Stecker selbst, nie am
Kabel, aus der Steckdose ziehen.
Das Kabel nie um das Produkt herum aufwickeln. Zur Vermeidung von Unfällen und
Schäden an Kindern darf das Gerät in deren Gegenwart nicht unbeaufsichtigt liegen
gelassen werden. Halten
Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern. Prüfen Sie immer das Produkt
und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich
immer an einen Kundendiensttechniker. Halten Sie das Gerät immer von Wärme-
quellen, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und scharfen Gegenständen fern. Lassen Sie den
Haartrockner nie unbeaufsichtigt, wenn er eingeschaltet ist! Schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht
benutzt wird, selbst wenn es sich nur um einen kurzen Augenblick handeln sollte.
Verwenden Sie nur Originalaufsätze.
Halten Sie die Lufteinlassöffnungen bei der Benutzung des Produktes immer frei.

17
Legen Sie das Gerät nie neben Waschbecken, Badewannen, oder Wasserbehältern
ab, wo das Produkt mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen könnte.
Benutzen Sie den Haartrockner nie mit nassen Händen. Sollte das Produkt nass
werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
BITTE VERSUCHEN SIE NICHT ES HERAUSZUHOLEN,
WENN ES INS WASSER GEFALLEN SEIN SOLLTE.
Gebrauchen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es vorgesehen ist.
Wenn das Gerät weggelegt wird, lassen Sie die Platten abkühlen und
wickeln Sie das Kabel nicht um das Produkt auf.
Falls das Gerät in Badezimmern verwendet wird, muss es nach Gebrauch vom.
Netz getrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahrenquelle darstellt.
Achtung: die Stylingdüse läuft bei der Benutzung des Gerätes heiß.
BESTANDTEILE DES HAARTROCKNERS
1. Stylingdüse
2. Schalter
3. Klappgriff
4. Aufhängungsring
5. Umschaltbare Spannung (120/230V)
GEBRAUCHSANWENDUNGEN
Rollen Sie völlig das Netzkabel ab.
Öffnen Sie völlig den Klappgriff bevor jedes
Gebrauchs.
ON/OFF Schalter: Durch diesen Schalter ist es
möglich die Gebläsestufe und die
Temperaturstufe zu wählen.
0= das Gerät ist ausgeschaltet.
= sanfte Gebläsestufe und Temperaturstufe
= starke Gebläsestufe und Temperaturstufe
Stylingdüse
Danke zu den Stylingdüse, lässt sich der Luftstrom direkt auf die Bürste konzentrieren,die
Sie beim Stylen verwenden. Die Stylingdüse dient dazu, den Luftstrom am Luftausmaß
zu konzentrieren.
Klappgriff
Danke zum Klappgriff, könnten Sie den Reisehaartrockner Joycare in dem Gepäck oder
in einer Sporttasche stellen.

18
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Os agradecemos por comprar el secador JOYCARE. Para un correcto uso del producto, leer
atentamente las siguientes instrucciones.
ADVERTENCIAS SOBRE LA
SEGURIDAD
Este artículo puede ser utilizado
Dual Voltage-Schalter
Verwenden Sie die Dual Voltage-Schalter auf der Rückseite des Klappgriff, um die
Spannung zu ändern. Der Griff ist markiert: 120~230V. Dieser Trockner kann sicher in
den Ländern betrieben werden mit 120/230V~60/50Hz
Wichtig: Bevor Sie den Ladevorgang Volt Einstellung sicherstellen, daß der Trockner aus
der Steckdose gezogen ist und die 0/1/2 Temperatur swich ist in der Position “O”
SYMBOLE
Gerät der Klasse II
Dieser Artikel wurde unter Einhaltung aller anwendbaren europäischen
Richtlinien entwickelt und hergestellt
TECHNISCHE MERKMALE
Leistung 1200W
Stromversorgung 120/230V~60/50Hz
Motor DC
ENTSORGUNG
Das Gerät,einschließlich seiner abnehmbaren Teile und Zubehörteile darf
amEnde seiner Gebrauchzeit nicht zusammen mit dem Stadtmüll entsorgt
werden, sondern muss gemäß der europäischen Richtlinie entsorgt werden. Da
das Gerät getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss, muss es in einen differenziertes
Sammelzentrum für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden oder erneut
dem Verkäufer übergeben werden im Moment des Kaufs eines gleichwertigen Geräts. Im
Falle von Übertretungen sind strenge Sanktionen vorgesehen.
Alle die Anleitungen und die Bilder sind auf dem letzten Druck gebracht und können einiger
Veränderung unterliegen.

19
por niños de edad superior a 8
años, por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducidas
o personas inexpertas sólo si
previamente son instruídas sobre
el uso en forma segura y sólo si
están informadas de los peligros
relacionados con el aparato.
Este artículo NO es un aparato para
ser utilizado en juegos por los
niños.
La limpieza y el mantenimento
del aparato no pueden ser hechas
por niños sin la supervisión de un
adulto.
Si se utiliza el aparato en el
ambiente de baño, desenchufar
de la corriente eléctrica después
del uso, pues la cercanía del

20
agua es peligrosa aún con el
electrodoméstico apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca de bañeras, piletas
u otros recipientes que puedan
contener agua.
Para una mayor protección se
recomienda la utilización de un
interruptor diferencial residual (DC
o DCR – dispositivo de corriente
residual) con una corriente de
funcionamiento residual nominal
no superior a los 30mA. pídale más
información a un electricista.
Si el cable de alimentación resulta
estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio
de asistencia técnica o de todas
maneras por una persona con
una especialización parecida, para
prevenir cualquier riesgo.
Table of contents
Languages:
Other Joycare Hair Dryer manuals

Joycare
Joycare JC-478 User manual

Joycare
Joycare JC-488 User manual

Joycare
Joycare JC-1489 User manual

Joycare
Joycare JC-478 User manual

Joycare
Joycare JC-496 User manual

Joycare
Joycare JC-495 User manual

Joycare
Joycare JC-476 User manual

Joycare
Joycare JC-1496 User manual

Joycare
Joycare JC-280L User manual

Joycare
Joycare JC-280 User manual