Jula 960-301 User manual

960-301
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
Operating instructions (Translation of the original instructions Important! Read the user
instructions carefully before use. Save them for future reference.
Vinkyl
Vinkjøl
Lodówka na wino
Wine cooler
SE
NO
PL
EN

Tillverkare/ Produsent / Producenci/
Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49,
03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
Rätten till ändringar förbehålles. Vid
eventuella problem, kontakta vår
serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów
skontaktuj się telefonicznie z naszym
działem obsługi klienta pod numerem:
22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
In the event of problems, please contact
our service department.
www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte
vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
2017-02-15
© Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska
eller elektroniska komponenter som
skall återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel
kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household
waste! This product contains electrical
or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling
at the designated station e.g. the local
authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet! Dette produktet må
inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever
produkt till gjenvinning på anvist sted,
f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z
odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być
zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego
punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie
nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy
stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.

31
2
3
4
5
8
9
6
7
4:4
12

SE
4
Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Denna produkt är enbart
avsedd att användas för
förvaring av vin. Förvara inte
livsmedel i vinkylen då den
inte blir lika kall som ett
vanligt kylskåp.
• Produkten är enbart avsedd
för användning inomhus.
Ställ inte upp den i våt eller
mycket fuktig omgivning.
• Vinkylen ska installeras i
enlighet med
säkerhetsföreskrifterna.
• Vinkylen kan användas av
såväl barn från 8 år och
uppåt, som personer med
mentalt, sensoriskt eller
fysiskt handikapp, om de
erhållit instruktioner om
säker drift och förstår de
möjliga riskerna.
• Barn får inte leka med
produkten.
• Sörj för att ventilationsgaller
hålls fria från damm och
annat som kan försämra
luftödet. Täck inte över
några öppningar på
produkten och blockera dem
inte.
• Anslut alltid vinkylen till ett
jordat uttag och dra
strömkabeln på ett sådant
sätt att ingen kan snubbla på
den.
• Dra alltid i kontakten, inte i
strömkabeln, när vinkylen
kopplas ifrån nätuttaget.
• Vinkylen ska placeras
fristående. Den är inte
avsedd för inbyggnad.
• Vinkylen får inte placeras i
närheten av explosiva gaser
eller lättantändliga material.
• Koppla ifrån nätspänningen
före rengöring.
• Rengörings- och
underhållsarbeten får inte
utföras av barn utan tillsyn.
• Placera vinkylen så att det är
minst 8 cm fritt utrymme på
sidorna och bakom kylen.
• Om vinkylen går sönder ska
den repareras av en
auktoriserad serviceverkstad.
1 SÄKERHETSANVISNINGAR

SE
5
• Reparationer får enbart
utföras av kompetent
fackpersonal, som utbildats
av tillverkaren. Allvarliga
risker för användaren kan
uppkomma genom icke
fackmässiga reparationer.
• En reparation av apparaten
under garantitiden får
enbart utföras hos av
tillverkaren auktoriserad
kundservice, annars
föreligger inte längre något
garantiåtagande för
efterföljande skador.
• Om nätkabeln är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad person för
att undvika fara.
1. Gångjärn
2. Belysning
3. Temperaturreglage
4. Display
5. Fläktskydd
6. Hylla
7. Fot
8. Tätning
9. Glas
10. Handtag
Nätspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 140 W
Två temperaturzoner 7°–18° C, 10°–18° C
Kylsystem Peltier
Antal askor 21 st
Ljudnivå < 41 dB(A)
Mått 82 x 34 x 51,5 cm
Vikt 21 kg
Energiklass B
Avlägsna allt emballage från vinkylen. Placera
vinkylen på ett fast, jämnt underlag. Om kylen
står ojämnt kan den justeras genom att du
vrider på vinkylens fötter. Om du vrider medsols
kommer kylen att höjas, vrider du motsols
kommer den att sänkas. Placera inte vinkylen
i oisolerade utrymmen. Den ska inte heller
placeras så att den utsätts för direkt solsken,
höga temperarurer eller hög luftfuktighet.
Om du överfyller kylen kommer den inte att
kunna kyla vinet tillräckligt eektivt. Vinkylen är
avsedd för 21 askor vin.
Vinkylen har två temperaturzoner. Det
gör att den lämpar sig för både vitt och
rött vin. Temperaturen ställs in med
temperaturreglagen. Temperaturområdena
sträcker sig mellan 7°–18° C och 12°–18° C.
Om den omgivande temperaturen är mycket
hög kan vinkylen ha svårt att hålla den
inställda temperaturen. LED-displayen visar
temperaturen för de olika zonerna. När önskad
temperatur ställs in visas den på displayen
4 HANDHAVANDE
4:1 INSTALLATION
3 BESKRIVNING
4:2 TEMPERATURJUSTERING
2 TEKNISKA DATA

SE
6
under era sekunder. Sedan går displayen över
till att visa de aktuella temperaturerna.
Vinkylen har inbyggd belysning. Tänd den
genom att trycka på belysningsknappen. Tryck
på knappen igen för att stänga av belysningen.
Vinkylen drar mindre ström om du stänger av
belysningen.
Det går att låsa temperaturreglagen så att inte
t.ex. barn ska kunna ändra temperaturen. Håll
vinkylens belysningsknapp intryckt i 5 sekunder
så aktiveras låsningen. För att deaktivera
låsningen håller du in belysningsknappen i 5
sekunder.
Vinkylen levereras med dörrhandtaget
omonterat. Skruva fast handtaget enligt
illustrationen.
Se till att vinkylen inte är ansluten till
nätuttaget när du ska göra rent den. Använd
inte slipande eller frätande rengöringsmedel,
ammoniak, klor, lösningsmedel, hårda
hushållssvampar e.dyl. Torka av vinkylen med
en trasa fuktad med varmt vatten. Torka sedan
av den med en mjuk trasa. Dörrens tätningar
ska göras rent var tredje månad.
Vid strömavbrott t.ex. på grund av åska
ska vinkylen kopplas bort från nätuttaget.
Den kan kopplas in igen när strömmen har
kommit tillbaka. Om du inte ska använda
vinkylen under lång tid ska den kopplas från
nätspänningen och göras rent. Lämna kylens
dörr öppen så att luften kan cirkulera fritt.
Vinkylen ska endast yttas i upprätt läge. Om
den yttas i liggande läge kan den ta skada.
6 FELSÖKNING
Problem Åtgärd
Vinkylen fungerar
inte.
Kontrollera att det
nns spänning i
nätuttaget.
Vinet är för varmt.
Öppna inte dörren
så ofta.
Ta inte ut vinet för
snart efter att det
lagts på kylning.
Kontrollera dörrens
tätning.
Sänk temperaturen.
Vinet är för kallt. Höj temperaturen.
Vinkylen går på ofta.
Kontrollera att
dörren är ordentligt
stängd.
Kontrollera dörrens
tätning.
Öppna inte dörren
så ofta.
Kondens i eller
utanpå vinkylen.
Kontrollera dörrens
tätning.
Öppna inte dörren
så ofta.
Dörren stängs inte
ordentligt.
Kontrollera att
vinkylen inte lutar.
Kontrollera att
vinaskorna inte
blockerar dörren.
Under mycket varma och fuktiga dagar kan
kylningen behöva starta ofta för att hålla rätt
temperatur.
4:3 LÅS TEMPERATURREGLAGEN
4:4 DÖRRHANDTAGET
5 UNDERHÅLL

SE
7
PRODUKTDATABLAD (EU)1060/2010
a Varumärke Menuett
b Modell 960301
c Kategori för kyl eller frys för hushållsbruk 10
dEnergieektivitetsklass
A+++ (högsta energiklass) till D (lägsta energiklass) B
f
Energiförbrukning i kWh per år, baserad på resultat
från standardiserade provningar under 24 timmar.
Den verkliga energiförbrukningen beror på hur
apparaten används och var den placeras.
168
g1Förvaringsvolym kyl (l) 60
g² Förvaringsvolym frys (l) och stjärnmärkning n/a
g³ Kapacitet i antal standardaskor om 75cl som ryms i
apparaten 21
h1Lägsta lagringstemperatur för vinlagringsdel (°C ) 7
h² Designtemperatur för övriga utrymmen (°C ) 20
i Frostfri n/a
jSäkerhet vid strömavbrott, temperaturstegringstid i
tmmar n/a
k Infrysningskapacitet (kg/24 tim) n/a
l1Klimatklass SN, N
l² Denna apparat är avsedd att användas vid en
omgivningstemperatur mellan (°C) 10-32
m Luftburet akustiskt buller (dB(A) re 1 pW) 41
n1Inbyggnadsprodukt
n² Fristående
oDenna apparat är avsedd att uteslutande användas
för förvaring av vin.

NO
8
Les bruksanvisningen nøye før
bruk!
Ta vare på den for fremtidig
bruk.
• Produktet er kun beregnet til
å oppbevare vin. Det er ikke
egnet til å oppbevare
matvarer, ettersom det blir
ikke like kaldt som et vanlig
kjøleskap.
• Produktet er kun beregnet
for innendørs bruk. Ikke sett
det i våte eller svært fuktige
omgivelser.
• Vinskapet skal installeres i
henhold til
sikkerhetsanvisningene.
• Vinskapet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover, samt av
personer med mentalt,
sansemessig eller fysisk
handicap, dersom de har fått
instruksjoner om sikker bruk
og forstår de potensielle
farene.
• Barn skal ikke leke med
produktet.
• Sørg for at ventilasjons-
gitteret holdes fritt fra støv
og annet som kan blokkere
luftstrømmen. Ikke dekk til
eller blokker noen av
åpningene på produktet.
• Vinskapet skal alltid tilkobles
et jordet uttak, og
strømledningen skal legges
slik at ingen kan snuble i
den.
• Trekk alltid i støpselet og ikke
ledningen når vinskapet skal
kobles fra nettuttaket.
• Vinskapet skal plasseres
frittstående. Den er ikke
beregnet på innbygging.
• Vinskapet må ikke plasseres i
nærheten av eksplosive
gasser eller lettantennelige
materialer.
• Koble fra nettspenningen før
rengjøring.
• Rengjørings- og
vedlikeholdsarbeid skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
• Plasser vinskapet slik at det
er minst 8 cm klaring på
sidene og baksiden.
• Hvis vinskapet går i stykker,
skal det repareres av et
1 SIKKERHETSANVISNINGER

NO
9
autorisert serviceverksted.
• Reparasjoner skal kun
gjennomføres av kompetente
fagpersoner som har fått
opplæring av produsenten.
Det kan medføre alvorlig
risiko å forsøke å reparere
produktet uten å ha riktig
kompetanse.
• I garantiperioden skal
apparatet kun utføres hos
produsentens autoriserte
kundeservice, ellers dekker
ikke garantien eventuelle
skader som følger.
• Hvis strømkabelen er skadet,
må den skiftes ut av en
godkjent servicerepresentant
eller en annen godkjent
fagperson for å unngå fare.
1. Hengsel
2. Belysning
3. Temperaturspake
4. Display
5. Viftebeskyttelse
6. Hylle
7. Fot
8. Tetning
9. Glass
10. Håndtak
Nettspenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 140 W
To temperatursoner 7°-18° C, 10°-18° C
Kjølesystem Peltier
Antall asker 21 stk.
Lydnivå < 41 db(A)
Mål 82 x 34 x 51,5 cm
Vekt 21 kg
Energiklasse B
Fjerne alt emballasje fra vinkjøleren. Plassere
vinkjøleren på et bare, jevnt underlag. Om
kjøleskapet står ujevnt kan den blir justert
ved å du vrir på vinkjølerens føtter. Om du vrir
høyre kommer kjøleskapet at heves, vrir du
venstre kommer den at senkes.
Plassere ikke vinkjøleren i uisolerte rom. Den
skal heller ikke plasseres slik at den utsettes for
direkte solskinn, høye temperaturer eller høy
luftfuktighet.
Om du overfyller kjøleskapet kommer den
ikke å kunne kjøle vinen tilstrekkeligt eektivt.
Vinkjøleren er beregnet for 21 asker vin.
Vinkjøleren har to temperatursoner. Det
gjør at den egner seg for både hvitt og
rødt vin. Temperaturen stilles inn med
temperaturkontroller. Temperaturområdene
strekker seg mellom 7°-18° C og 12°-18° C.
Om den omgivende temperaturen er veldig
høy kan vinkjøleren ha stygt at holde den
innstilte temperaturen. LED-displayet viser
temperaturen for de forskjellige sonene.
4 BRUK
4:1 INNSTALLASJON
3 BESKRIVELSE
4:2 TEMPERATURJUSTERING
2 TEKNISKE DATA

NO
10
Da ønsket temperatur stilles inn vises den
på displayet under ere sekunder. Siden
går displayet over til å vis de aktuelle
temperaturene.
Vinkjøleren har innebygd belysning. Tent den
ved å trykke på belysningsknappen. Trykk
på knappen igjen for å skru av belysningen.
Vinkjøleren drar mindre strøm om du lukker av
belysningen.
Det går at låse temperaturkontroller slik at ikke
f.eks. barn skal kunne endre temperaturen.
Hold vinkjølerens belysningsknapp inntrykket
i 5 sekunder så aktiveres låsningen. For
å deaktiver låsningen holder du inn
belysningsknappen i 5 sekunder.
Vinkjøleren leveres med dørhåndtaket
umontert. Skru fast håndtaket etter
illustrasjonen.
Passe på at vinkjøleren ikke er tilkoblet til
strømuttaken da du skal gjøre rent den. Bruk
ikke slipende eller etsende rengjøringsmidler,
ammoniakk, klor, løsemiddel, harde
husholdningssvamper e.dyl. Tørke av
vinkjøleren med en klut fukted med varmt
vann. Tørke siden av den med en myk klut.
Dørens tetninge skal gjøres rent hvor tredje
måned. Ved strømbrudd f.eks. på grunn
av torden skal vinkjøleren kobles bort fra
strømuttaken. Den kan kobles inn igjen da
strømmen er blitt tilbake. Om du ikke skal
bruke vinkjøleren i lang tid skal den kobles
fra nettspenningen og gjøres rent. Forlat
kjøleskapets dør åpen slik at luften kan
sirkulere fritt. Vinkjøleren skal kun yttes i
oppreist innstilling. Om den yttes i liggende
innstilling kan den ta skade.
Problem Handling
Vinkjøleren fungerer
ikke.
Kontrollere at det
nnes spenning i
strømuttaken.
Vinen er for varmt.
Åpne ikke døren så
ofte.
Ta ikke ut vinen for
snart etter at det
blitt lagt på kjøling.
Kontrollere dørens
tetning.
Senk temperaturen.
Vinen er for kaldt. Hev temperaturen.
Vinkjøleren går på
ofte.
Kontrollere at døren
er ordentligt lukked.
Kontrollere dørens
tetning.
Åpne ikke døren så
ofte.
Kondens i eller
utenpå vinkjøleren.
Kontrollere dørens
tetning.
Åpne ikke døren så
ofte.
Døren lukkes ikke
ordentligt.
Kontrollere at
vinkjøleren ikke
heller.
Kontrollere at
vinaskene ikke
blokkerer døren.
Under meget varme og fuktige dager kan
kjølingen behøve starte ofte for å holde rett.
6 FEILSØKING
4:3 LÅSE TEMPERATUR
KONTROLLER
4:4 DØRHÅNDTAKET
5 VEDLIKEHOLD

NO
11
PRODUKTDATABLAD (EU)1060/2010
a Varemerke Menuett
b Modell 960301
c Kategori for kjøleskap eller fryseboks til hjemmebruk 10
dEnergieektivitetsklasse
A+++ (høyeste energiklasse) til D (laveste energiklasse) B
f
Energiforbruk i kWh per år, basert på resultater fra
standardiserte tester
i 24 timer. Reelt energiforbruk avhenger av hvordan
apparatet brukes
og hvor det plasseres.
168
g1Oppbevaringsvolum kjøleskap (l) og stjernemerking 60
g² Oppbevaringsvolum fryseboks (l) og stjernemerking n/a
g³ Kapasitet i antall standardasker på 75 cl som det er plass til
i apparatet 21
h1Laveste lagringstemperatur for vinlagringsdel (°C ) 7
h² Designtemperatur for andre områder (°C) 20
i Frostfri n/a
j Sikkerhet ved strømbrudd, temperaturstigning i timer. n/a
k Innfrysingskapasitet (kg/24 timer) n/a
l1Klimaklasse SN, N
l² Apparatet er beregnet for bruk ved en
omgivelsestemperatur mellom (°C) 10-32
m Luftbåren støy (dB(A) re 1 pW) 41
n1Innbyggingsprodukt
n² Frittstående
o Dette apparatet er kun beregnet til å oppbevare vin.

PL
12
Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
• Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do
przechowywania wina. W
lodówce nie należy
przechowywać produktów
spożywczych, gdyż nie osiąga
ona tak niskiej temperatury
jak zwykła lodówka.
• Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach. Nie należy
go umieszczać w mokrym ani
bardzo wilgotnym otoczeniu.
• Lodówkę należy zainstalować
zgodnie z przepisami
bezpieczeństwa.
• Urządzenia mogą używać
dzieci w wieku od ośmiu lat,
osoby o obniżonej
sprawności psychicznej,
sensorycznej lub zycznej, o
ile uzyskają one wskazówki
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia i
rozumieją potencjalne
zagrożenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem.
• Usuwaj z kratek
wentylacyjnych kurz i inne
zanieczyszczenia, które mogą
ograniczyć przepływ
powietrza. Nie przykrywaj i
nie blokuj otworów w
produkcie.
• Zawsze podłączaj lodówkę do
uziemionego gniazda i
prowadź przewód w taki
sposób, by nikt się o niego
nie potknął.
• Podczas odłączania lodówki
od gniazda sieciowego,
zawsze ciągnij za wtyk, a nie
za przewód.
• Lodówka jest urządzeniem
wolnostojącym. Nie jest
przeznaczona do zabudowy.
• Lodówki nie należy używać w
pobliżu gazów wybuchowych
i substancji łatwopalnych.
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia odłącz zasilanie.
• Dzieci pozostające bez
nadzoru nie mogą
wykonywać czyszczenia ani
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

PL
13
konserwacji.
• Umieść lodówkę tak, aby z
każdej jej strony oraz za nią
pozostało co najmniej 8 cm
wolnej przestrzeni.
• W razie awarii lodówki
napraw powinien dokonywać
autoryzowany serwis.
• Naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez
uprawnionych specjalistów
przeszkolonych przez
producenta. Zlecanie napraw
amatorom może
spowodować poważne
zagrożenia dla użytkownika.
• Napraw urządzenia w okresie
obowiązywania gwarancji
może dokonywać wyłącznie
autoryzowany serwis
producenta, w przeciwnym
razie ewentualne
uszkodzenia nie będą objęte
zobowiązaniem
gwarancyjnym.
• Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy zlecić jego
wymianę autoryzowanemu
serwisowi lub innej
uprawnionej osobie. Pozwala
to uniknąć zagrożenia.
1. Zawias
2. Oświetlenie
3. Regulator temperatury
4. Wyświetlacz
5. Osłona wentylatora
6. Półka
7. Podstawa
8. Uszczelka
9. Szkło
10. Uchwyt
Zasilanie 230 V ~ 50 Hz
Moc 140 W
Dwie strefy temperatury 7°–18°C, 10°–18°C
System chłodzenia Ogniwa Peltiera
Liczba butelek 21 szt.
Poziom hałasu 41 dB(A)
Wymiary 82 x 34 x 51,5 cm
Masa 21 kg
Klasa energetyczna B
Zdejmij wszystkie elementy opakowania z
chłodziarki. Umieść chłodziarkę na stabilnym,
równym podłożu. Jeśli chłodziarka nie stoi
stabilnie, można wyregulować jej nóżki.
Przekręcając je w prawo, chłodziarka się
podniesie, przekręcając w lewo – obniży.
Nie umieszczaj chłodziarki w nieizolowanym
pomieszczeniu. Chłodziarki nie należy
narażać na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokie temperatury lub wysoką
wilgotność powietrza.
Przepełniona chłodziarka nie chłodzi wina
4 OBSŁUGA
4:1 MONTAŻ
3 OPIS
2 DANE TECHNICZNE

PL
14
wystarczająco wydajnie. Chłodziarka jest
przeznaczona do chłodzenia 21 butelek wina.
Chłodziarka posiada dwie strefy temperatury.
Oznacza to, że jest odpowiednia do chłodzenia
białego i czerwonego wina. Do ustawiania
temperatury służy pokrętło regulacji
temperatury. Zakresy temperatur wynoszą
7°–18°C oraz 12°–18°C. Jeśli temperatura
otoczenia jest bardzo wysoka, chłodziarka
może mieć trudności z utrzymaniem
ustawionych temperatur. Wyświetlacz LED
pokazuje temperaturę dla różnych stref. Po
ustawieniu temperatury jej wartość pokaże się
na kilka sekund na wyświetlaczu. Po chwili na
wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura.
Chłodziarka do wina ma wbudowane
podświetlenie. Włącz je, naciskając przycisk
podświetlenia. Wyłącz, naciskając ponownie
przycisk. Chłodziarka zużywa mniej prądu, jeśli
podświetlenie jest wyłączone.
Można zablokować regulator temperatury, aby
np. dzieci nie mogły zmienić temperatury. W
celu włączenia blokady przytrzymaj przycisk
podświetlenia przez 5 sekund. Aby wyłączyć
blokadę, przytrzymaj przycisk podświetlenia
przez 5 sekund
Chłodziarka dostarczana jest bez
zamontowanych drzwi.
Przykręć uchwyt zgodnie z rysunkiem.
Upewnij się, że chłodziarka jest odłączona
od sieci podczas czyszczenia. Do czyszczenia
nie używaj środków ściernych ani żrących,
amoniaku, chloru, rozpuszczalników, twardych
gąbek itp. Wycieraj chłodziarkę szmatką
zwilżoną ciepłą wodą. Następnie wytrzyj
miękką szmatką. Uszczelki drzwi należy czyścić
co trzeci miesiąc.
W przypadku przerwy w dostawie prądu, np.
z powodu burzy, odłącz chłodziarkę od sieci.
Możesz uruchomić chłodziarkę po włączeniu
prądu.
Jeśli chłodziarka nie będzie używana przez
dłuższy czas, należy ją odłączyć od prądu i
wyczyścić. Zostaw otwarte drzwi, aby zapewnić
wymianę powietrza.
Chłodziarkę można przenosić wyłącznie w
pozycji pionowej. Podczas przenoszenia
w pozycji poziomej chłodziarka może ulec
uszkodzeniu.
Usterka Sposób usunięcia
Chłodziarka nie
działa.
Sprawdź, czy
gniazdko jest pod
napięciem.
Wino jest zbyt ciepłe.
Nie otwieraj drzwi
tak często.
Nie wyjmuj wina zbyt
szybko po włożeniu
do chło-dziarki.
Sprawdź uszczelki
drzwi.
Zmniejsz
temperaturę.
Wino jest zbyt zimne. Zwiększ temperaturę.
6 WYKRYWANIE USTEREK
4:3 BLOKADA REGULATORA
TEMPERATURY
4:4 DUCHWYT DRZWI
5 KONSERWACJA
4:2 REGULACJA TEMPERATURY

PL
15
Chłodziarka często
się włącza.
Sprawdź, czy drzwi są
domknięte.
Sprawdź uszczelki
drzwi.
Nie otwieraj drzwi
tak często.
Woda skrapla się w
chłodziarce lub na
niej.
Sprawdź uszczelki
drzwi.
Nie otwieraj drzwi
tak często.
Drzwi są
niedomknięte.
Upewnij się, że
chłodziarka nie jest
przechylona.
Sprawdź, czy butelki
wina nie blokują
drzwi.
W bardzo gorące i wilgotne dni chłodziarka
może wymagać kilkukrotnego uruchomienia,
aby utrzymać właściwą temperaturę.

PL
16
KARTA PRODUKTU (UE)1060/2010
a Marka Menuett
b Model 960301
c Kategoria chłodziarki lub zamrażarki do użytku domowego 10
d
Klasa efektywności energetycznej
A+++ (najwyższa klasa energetyczna) do D (najniższa
klasa energetyczna)
B
f
Roczne zużycie energii wkWh na rok woparciu owyniki
ustandaryzowanych testów wciągu 24h. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia
oraz miejsca umieszczenia.
168
g1Pojemność użytkowa chłodziarki (l) oraz oznaczenie
gwiazdkowe 60
g² Pojemność użytkowa zamrażarki (l) oraz oznaczenie
gwiazdkowe n/a
g³ Pojemność wprzeliczeniu na standardowe butelki 0,75l
mieszczące się wurządzeniu 21
h1Najniższa temperatura przechowywania wczęści na wino
(°C ) 7
h² Temperatura obliczeniowa w pozostałych strefach (°C) 20
i Nierdzewny n/a
jZabezpieczenie na wypadek przerwy wdostawie prądu,
czas utrzymania temperatury wgodzinach n/a
k Wydajność zamrażania (kg/24h) n/a
l1Klasa klimatyczna SN, N
l² Urządzenie należy użytkować wtemperaturze otoczenia
pomiędzy (°C) 10-32
m Poziom emitowanego hałasu (dB(A) re 1 pW) 41
n1Urządzenie do zabudowy
n² Urządzenie wolnostojące
oUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina.

EN
17
Read the operating instructions
carefully before use.
Save them for future reference.
• This product is only intended
to be used to store wine. Do
not store food in the wine
cooler as it will not be as cold
as in a normal fridge.
• The product is only intended
to be used indoors. Do not
put it in a wet or very damp
area.
• The wine cooler must be
installed in accordance with
the safety instructions.
• The wine cooler can be used
by children from 8 years of
age, and by persons with
mental, sensory or physical
disabilities if they have
received instructions for its
safe use and understand the
potential risks involved.
• Do not allow children to play
with the product.
• Keep the ventilation grilles
free from dust and anything
else that can obstruct the air
ow. Do not cover any
openings on the product, or
block them.
• Always connect the wine
cooler to an earthed outlet
and route the power cord in
such a way that no one can
trip over it.
• Always pull the plug, not the
power cord, to unplug the
wine cooler from the mains.
• The wine cooler must be
placed free-standing. It is not
intended to be built in.
• Do not place the wine cooler
near explosive gases or
ammable materials.
• Disconnect the power supply
before cleaning.
• Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children unless they are
supervised.
• Place the wine cooler so
there is at least 8 cm of
space at the sides and
behind the cooler.
• If there is a fault on the wine
cooler it must be repaired by
an authorised service centre.
1 SAFETY INSTRUCTIONS

EN
18
• Repairs must only be carried
out by competent technicians
who have received training
from the manufacturer. The
user can be exposed to
serious risks if repairs are not
carried out by trained
technicians.
• During the duration of the
warranty the product must
be repaired by an authorised
service centre for the
warranty to remain valid.
• A damaged power cord must
be replaced by an authorised
service centre,
• or other qualied personnel,
to ensure safe use.
1. Hinge
2. Lighting
3. Temperature control
4. Display
5. Fan guard
6. Shelf
7. Base
8. Seal
9. Glass
10. Handle
3 DESCRIPTION
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 140 W
Two temperature zones 7°–18°C, 10°–18°C
Cooling system Peltier
No. of bottles 21
Noise level 41 dB(A)
Dimensions 82 x 34 x 51.5 cm
Weight 21 kg
Energy class B
Remove all packaging from the wine cooler.
Place the wine cooler on a at, level surface.
If the cooler is uneven, it can be adjusted by
turning the feet. Rotate clockwise to raise the
cooler and turn anti-clockwise to lower it.
Do not place the wine cooler in uninsulated
areas. Do not place it where it will be exposed
to direct sunlight, high temperatures or high
humidity.
The cooler is not able to chill wine eciently if
it is overfull. The wine cooler is designed for 21
bottles of wine.
The wine cooler has two temperature zones.
This makes it suitable for both white and
red wine. The temperature is set using the
temperature control. The temperature ranges
are 7°C-18°C and 12°C-18°C. If the ambient
temperature is very high, it may be dicult for
the cooler to maintain the set temperature.
The LED display shows the temperature
for the dierent zones. When the required
4 OPERATION
4:1 INSTALLATION
4:2 TEMPERATURE
ADJUSTMENT
2 TECHNICAL DATA

EN
19
temperature is set, it is shown on the display
for several seconds. The display then switches
to show the current temperatures.
The wine cooler has built-in lighting. Switch
this on by pushing the lighting button. Press
the button again to switch o the lighting. The
wine cooler uses less power if you turn o the
lighting.
You can lock the temperature controls, for
example, to prevent children changing the
temperature. Press the lighting button in for 5
seconds to activate the lock. To deactivate it,
press the lighting button in for 5 seconds.
The door handle is not assembled on delivery.
Screw on the handle as illustrated.
Make sure the wine cooler is not connected to
the power outlet when you are going to clean
it. Do not use abrasive or corrosive detergents,
ammonia, chlorine, solvents, hard household
sponges, etc. Wipe the wine cooler with a cloth
dampened with hot water. Then dry with a soft
cloth. Clean the door seals every three months.
Unplug the wine cooler from the power outlet
if there is a power failure e.g. due to lightning.
You can reconnect it once the power has
returned. If you do not use the wine cooler
for a long time, it must be disconnected
from the mains power supply and cleaned.
Leave the cooler’s door open so that air can
circulate freely. The cooler must be kept in an
upright position when moved. If it is moved
horizontally it can be damaged.
Problem Action
The wine cooler does
not work.
Check that the wall
socket is working.
The wine is too
warm.
Do not open the
door so often.
Do not remove the
wine too soon after
it has been put in to
chill.
Check the door seal.
Lower the
temperature.
The wine is too cold. Increase the
temperature.
Wine cooler switches
on too often.
Make sure the door
is closed properly.
Check the door seal.
Do not open the
door so often.
Condensation in or
on the outside of the
wine cooler.
Check the door seal.
Do not open the
door so often.
The door does not
close properly.
Check that the wine
cooler is not tilted.
Make sure that
bottles are not
blocking the door.
On very hot and humid days, the cooling may
need to switch on frequently to keep the right
temperature.
4:4 DOOR HANDLE
5 MAINTENANCE
6 TROUBLESHOOTING
4:2 LOCK THE TEMPERATURE
CONTROL

EN
20
PRODUCT DATA SHEET (EU)1060/2010
a Brand Menuett
b Model 960301
c Category for fridge or freezer for domestic use 10
dEnergy eciency class
A+++ (highest energy class) to D (lowest energy class) B
f
Energy consumption in kWh per year, based on the
results from standardised tests during 24 hours. The
actual energy consumption depends on how the
appliance is used and where it is placed.
168
g1Fridge storage volume (l) and star marking 60
g² Freezer storage volume (l) and star marking n/a
g³ Capacity in number of standard bottles of 75cl that t in
the appliance 21
h1Lowest storage temperature for wine storage part (°C ) 7
h² Design temperature for other areas (°C ) 20
i Frost-free n/a
j Safety during power-cut, temperature rise time in hours n/a
k Refrigeration capacity (kg/24 hours) n/a
l1Climate class SN, N
l² This appliance is intended to be used at an ambient
temperature between (°C) 10-32
m Airborne acoustic noise (dB(A) re 1 pW) 41
n1Built-in product
n² Freestanding
o This appliance is only intended to be used to store wine.
Table of contents
Languages:
Other Jula Kitchen Appliance manuals