Jula 160-039 User manual

Bruksanvisning för linjelaser
Bruksanvisning for linjelaser
Instrukcja obsługi lasera liniowego
Operating instructions for Line Laser
160-039
SV
Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
11.04.2011 © Jula AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 4
VARNING!................................................................................................................................................ 4
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 5
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 5
ILLUSTRATIONER....................................................................................................................................... 6
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6
Isättning av batterier (fig. 1) ................................................................................................................. 6
Strömbrytare för laserstråle (fig. 2)...................................................................................................... 6
X- och Y-libell (fig. 3)............................................................................................................................ 7
Vinkelskala........................................................................................................................................... 7
Bas....................................................................................................................................................... 7
Fästhål för linjelaser (fig. 4) ................................................................................................................. 7
Fästhål för bas (fig. 5).......................................................................................................................... 7
Projicering på vägg (fig. 6)................................................................................................................... 7
Projicering på golv ............................................................................................................................... 7
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 8
Service och underhåll .......................................................................................................................... 8
NORSK 9
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 9
ADVARSEL! ............................................................................................................................................. 9
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 10
BESKRIVELSE........................................................................................................................................... 10
ILLUSTRASJONER.................................................................................................................................... 11
BRUK.......................................................................................................................................................... 11
Sette inn batterier (fig. 1) ................................................................................................................... 11
Strømbryter for laserstråle (fig. 2)...................................................................................................... 11
X- og Y-libell (fig. 3) ........................................................................................................................... 12
Vinkelskala......................................................................................................................................... 12
Sokkel ................................................................................................................................................ 12
Festehull for linjelaser (fig. 4)............................................................................................................. 12
Festehull for sokkel (fig. 5)................................................................................................................. 12
Projisering på vegg (fig. 6)................................................................................................................. 12
Projisering på gulv ............................................................................................................................. 12
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 12
Service og vedlikehold....................................................................................................................... 12
POLSKI 14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 14
OSTRZEŻENIE! ..................................................................................................................................... 14
DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................. 15
OPIS ........................................................................................................................................................... 15
RYSUNKI.................................................................................................................................................... 16
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 16
Wkładanie baterii (rys. 1)................................................................................................................... 16
Przełącznik wiązki lasera (rys. 2)....................................................................................................... 16
Poziomnica X i Y (rys. 3) ................................................................................................................... 17
Podziałka kątowa ............................................................................................................................... 17
Podstawa ........................................................................................................................................... 17
Otwór do mocowania lasera liniowego (rys. 4).................................................................................. 17
Otwór do mocowania podstawy (rys. 5)............................................................................................. 17
Wyświetlanie na ścianie (rys. 6) ........................................................................................................ 17
Wyświetlanie na podłodze ................................................................................................................. 17
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 18
Serwis i konserwacja ......................................................................................................................... 18

ENGLISH 19
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 19
WARNING:............................................................................................................................................. 19
TECHNICAL DATA..................................................................................................................................... 20
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 20
ILLUSTRATIONS ....................................................................................................................................... 21
OPERATION .............................................................................................................................................. 21
Inserting the batteries (fig. 1) ............................................................................................................. 21
Power switch for laser beam (fig. 2) .................................................................................................. 21
X and Y spirit bubbles (fig. 3)............................................................................................................. 22
Angle scale ........................................................................................................................................ 22
Base................................................................................................................................................... 22
Mounting holes for line laser (fig. 4)................................................................................................... 22
Mounting holes for base (fig. 5) ......................................................................................................... 22
Projection on wall (fig. 6) ................................................................................................................... 22
Projection on the floor........................................................................................................................ 22
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 23
Service and maintenance .................................................................................................................. 23

SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
VARNING! Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada.
Produkten tillhör laserklass 2 med max. effekt 5 mW och våglängd 650 nm. Sådan laser medför normalt
sett ingen risk för ögonskador. Titta dock inte in i strålen, det kan orsaka bländning.
VIKTIGT! Nedanstående klistermärke på linjelasern markerar den punkt på linjelasern där laserstrålen
kommer ut. Var uppmärksam på denna punkt när linjelasern används. Se till att omkringstående är
medvetna om faran av att titta in i laserstrålen.
VARNING!
LASERSTRÅLNING.
TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN.
Laser klass 2.
•Slå inte på laserstrålen innan verktyget är placerat på arbetsytan
•Avlägsna eller skada inte klistermärkena på produkten. Det kan medföra skadlig exponering för
laserstrålning.
•Titta inte in i laserstrålen. Rikta inte laserstrålen mot någons ögon. Det kan leda till allvarlig
ögonskada.
•Placera inte verktyget så att någon kan komma att titta in i laserstrålen, avsiktligt eller oavsiktligt.
Det kan leda till allvarlig ögonskada.
•Använd inte optiska instrument för att titta på laserstrålen. Det kan leda till allvarlig ögonskada.
•Tänd inte laserstrålen när barn finns i närheten och låt inte barn använda laserstrålen. Det kan leda
till allvarlig ögonskada.
•Stäng av verktyget när det inte används. Annars finns risk att någon av misstag tittar in i
laserstrålen.
•Använd inte verktyget i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm.
•Rikta inte laserstrålen mot reflekterande ytor som kan återkasta strålen mot användaren. Även
reflekterat laserljus kan orsaka allvarlig ögonskada.
•Gör inga ändringar på verktyget. Det kan medföra skadlig exponering för laserstrålning.
•Verktyget får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Om verktyget används på
annat sätt finns risk för allvarlig personskada.
•Verktyget strömförsörjs med 2 st. AAA-batterier. Om andra batterier används finns risk för skador
eller brand.
•Sätt i batterierna med rätt polaritet enligt märkningen inuti batterifacket.
•Skydda batterier från kortslutning.
•Blanda inte gamla och nya batterier. Samtliga batterier ska vara av samma märke och typ.
•Ta ut urladdade batterier ur verktyget snarast. Avfallshantera batterierna i enlighet med gällande
regler.
•Batterier får inte brännas.
•Förvara batterier oåtkomligt för barn.
•Ta ut batterierna ur verktyget om det inte ska användas på en längre tid.
•Försök inte reparera eller demontera verktyget – risk för allvarlig personskada. Reparation av
verktyget får endast utföras av behörig servicerepresentant.
4

SVENSKA
TEKNISKA DATA
Typ av laserdiod Röd laserdiod 650 nm
Laserklass Klass 2, P ≤5 mW
Strömförsörjning 2 x 1,5 V AAA-batterier
Ungefärlig drifttid 30 h kontinuerlig drift med alkaliska
batterier
Optimal drifttemperatur 0 till 40 °C
Noggrannhet 1,4 mm/m
BESKRIVNING
1. Laserströmbrytare
2. X-libell
3. Y-libell
4. Laseröppning
5. Vinkelskala
6. Bas
7. Fästhål för linjelaser
8. Fästhål för bas
9. Batterifack
10. Stift
11. Magnetisk underdel
5

SVENSKA
ILLUSTRATIONER
HANDHAVANDE
Isättning av batterier (fig. 1)
Verktyget drivs med två AAA-batterier.
Tryck i pilens riktning för att öppna batterilocket.
Sätt i batterierna med rätt polaritet enligt märkningen på locket.
Sätt tillbaka batterilocket.
Strömbrytare för laserstråle (fig. 2)
Slå på verktyget med strömbrytaren. Laserstrålen projiceras genom laseröppningen.
Stäng av verktyget genom att trycka på strömbrytaren igen.
VIKTIGT! Se noga till att laserstrålen inte kan träffa ögonen på människor eller djur när verktyget slås på.
Rikta aldrig laserstrålen mot dig själv eller mot andra människor och djur.
6

SVENSKA
7
X- och Y-libell (fig. 3)
På verktygets ovansida finns två libeller. Bubblan i X-libellen visar horisontell inställning och bubblan i Y-
libellen visar vertikal inställning.
Vinkelskala
Ställ in önskad vinkel genom att vrida verktygshuset tills visaren pekar på önskad vinkel på skalan.
Bas
Linjelasern består av två delar. I verktygshusets botten finns en magnet som gör att verktyget kan fästas
på basen eller andra magnetiska underlag. Magneten kan enkelt lossas från underlaget.
Du kan också hålla verktyget i handen för att kontrollera linjen mellan föremål.
Fästhål för linjelaser (fig. 4)
1. Lossa verktygshuset från basen.
2. Passa in stiften i hålen i verktygshöljet.
3. Tryck in stiften helt i väggytan.
4. Om väggen är magnetisk fäster du verktygshöljet direkt på väggen, utan bas.
Fästhål för bas (fig. 5)
1. Passa in stiften i hålen i basen.
2. Tryck in stiften helt i väggytan. Kontrollera att basen sitter stadigt och placera verktygshöljet på
basen.
Projicering på vägg (fig. 6)
1. Märk ut verktygets placering på väggen.
2. Placera basen vid märket.
3. Placera verktyget på basen.
4. Slå på lasern.
5. Justera till önskad projiceringsriktning.
- För att projicera en horisontell laserlinje vrider du långsamt verktygshuset så att X-libellens
bubbla centreras.
- För att projicera en vertikal laserlinje vrider du långsamt verktygshuset så att Y-libellens
bubbla centreras.
- För att projicera en laserlinje med önskad vinkel vrider du långsamt verktygshuset tills
visaren pekar på önskad vinkel på skalan.
VIKTIGT! Se noga till att laserstrålen inte kan träffa ögonen på människor eller djur när verktyget slås på.
Titta inte in i laserstrålen. Rikta inte laserstrålen mot någons ögon.
OBS!
•Verktygshuset kan placeras direkt på magnetiska underlag, utan basen.
•Verktygshuset kan också fästas direkt på släta underlag med dubbelhäftande tejp. Därmed slipper
du stifthål i väggen.
Projicering på golv
1. Märk ut verktygets placering på golvet.
2. Placera verktyget vid märket.
3. Slå på lasern.
4. Justera till önskad projiceringsriktning.
5. Vrid långsamt verktygshuset tills visaren pekar på önskad vinkel på skalan.

SVENSKA
UNDERHÅLL
Service och underhåll
Verktyget kräver inte mycket underhåll. Följ anvisningarna nedan för att hålla verktyget i gott skick.
•Hantera verktyget lika försiktigt som en kamera eller en kikare.
•Utsätt inte verktyget för stötar, kontinuerlig vibration eller extrema temperaturer.
•Förvara verktyget torrt och skyddat.
•Torka bort eventuell smuts med en fuktig trasa. Dränk inte verktyget i vatten.
•Kontrollera batterierna regelbundet. Ta ut batterierna ur verktyget om det inte ska användas på en
längre tid.
•Försök inte demontera eller reparera verktyget.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
8

NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller
alvorlig personskade.
Produktet tilhører laserklasse 2 med maks. effekt 5 mW og bølgelengde 650 nm. Denne typen laser
medfører normalt sett ingen fare for øyeskader. Men ikke se rett inn i strålen, du kan bli blendet.
VIKTIG! Klistremerket på linjelaseren som er vist nedenfor, markerer det punktet på linjelaseren der
laserstrålen kommer ut. Vær oppmerksom på dette punktet når linjelaseren er i bruk. Sørg for at tilskuere
er klar over faren ved å se inn i laserstrålen.
ADVARSEL!
LASERSTRÅLING.
IKKE SE INN I LASERSTRÅLEN.
Laserklasse 2.
•Ikke slå på laserstrålen før verktøyet er plassert på arbeidsflaten.
•Ikke fjern eller skad klistremerkene på produktet. Det kan medføre skadelig eksponering for
laserstråling.
•Ikke se inn i laserstrålen. Laserstrålen må ikke rettes mot noens øyne. Det kan føre til alvorlig
øyeskade.
•Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se inn i laserstrålen, verken tilsiktet eller
utilsiktet. Det kan føre til alvorlig øyeskade.
•Ikke bruk optiske instrumenter for å se på laserstrålen. Det kan føre til alvorlig øyeskade.
•Ikke tenn laserstrålen når det er barn i nærheten, og ikke la barn bruke laserstrålen. Det kan føre til
alvorlig øyeskade.
•Slå av verktøyet når det ikke er i bruk. Hvis ikke er det fare for at noen ser inn i laserstrålen ved en
feiltakelse.
•Ikke bruk verktøyet i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlige væsker, gass eller
støv.
•Ikke rett laserstrålen mot reflekterende overflater som kan reflektere strålen mot brukeren. Også
reflektert laserlys kan forårsake alvorlig øyeskade.
•Ikke gjør endringer på verktøyet. Det kan medføre skadelig eksponering for laserstråling.
•Verktøyet må bare brukes i overensstemmelse med anvisningene i bruksanvisningen. Hvis
verktøyet brukes på annen måte, er det fare for alvorlig personskade.
•Verktøyet får strøm fra 2 AAA-batterier. Hvis andre batterier brukes, er det fare for skader eller
brann.
•Sett batteriene inn med riktig polaritet i henhold til merkingen i batterirommet.
•Beskytt batterier mot kortslutning.
•Ikke bland gamle og nye batterier. Alle batterier skal være av samme merke og type.
•Ta utladete batterier ut av verktøyet snarest. Batteriene skal avfallshåndteres i henhold til
gjeldende regler.
•Batterier skal ikke brennes.
•Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
•Ta batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal brukes på lengre tid.
•Ikke prøv å reparere eller demontere verktøyet – fare for alvorlig personskade. Reparasjon av
verktøyet skal kun utføres av kvalifisert servicerepresentant.
9

NORSK
TEKNISKE DATA
Type laserdiode Rød laserdiode 650 nm
Laserklasse Klasse 2, P ≤5 mW
Strømforsyning 2 x 1,5 V AAA-batterier
Omtrentlig driftstid 30 t kontinuerlig drift med alkaliske
batterier
Optimal driftstemperatur 0 til 40 °C
Nøyaktighet 1,4 mm/m
BESKRIVELSE
1. Laserstrømbryter
2. X-libell
3. Y-libell
4. Laseråpning
5. Vinkelskala
6. Sokkel
7. Festehull for linjelaser
8. Festehull for sokkel
9. Batterirom
10. Stift
11. Magnetisk underdel
10

NORSK
ILLUSTRASJONER
BRUK
Sette inn batterier (fig. 1)
Verktøyet drives med to AAA-batterier.
Trykk i pilens retning for å åpne batterilokket.
Sett batteriene inn med riktig polaritet i henhold til merkingen på lokket.
Sett batterilokket på plass.
Strømbryter for laserstråle (fig. 2)
Slå på verktøyet med strømbryteren. Laserstrålen projiseres gjennom laseråpningen.
Slå av verktøyet ved å trykke på strømbryteren igjen.
VIKTIG! Sørg for at laserstrålen ikke kan treffe øynene til mennesker eller dyr når verktøyet slås på. Rett
aldri laserstrålen mot deg selv eller mot andre mennesker og dyr.
11

NORSK
12
X- og Y-libell (fig. 3)
På oversiden av verktøyets er det to libeller. Boblen i X-libellen viser horisontal innstilling, og boblen i Y-
libellen viser vertikal innstilling.
Vinkelskala
Still inn ønsket vinkel ved å vri verktøyhuset til viseren peker på ønsket vinkel på skalaen.
Sokkel
Linjelaseren består av to deler. I bunnen av verktøyhusets er det en magnet som gjør at verktøyet kan
festes på sokkelen eller andre magnetiske underlag. Magneten kan enkelt løsnes fra underlaget.
Du kan også holde verktøyet i hånden for å kontrollere linjen mellom gjenstander.
Festehull for linjelaser (fig. 4)
1. Løsne verktøyhuset fra sokkelen.
2. Plasser stiften i hullene i verktøydekselet.
3. Trykk stiften helt inn i veggen.
4. Hvis veggen er magnetisk, fester du verktøydekselet rett på veggen uten sokkel.
Festehull for sokkel (fig. 5)
1. Plasser stiften i hullene i sokkelen.
2. Trykk stiften helt inn i veggen. Kontroller at sokkelen sitter godt, og plasser verktøydekselet på
sokkelen.
Projisering på vegg (fig. 6)
1. Merk av verktøyets plassering på veggen.
2. Plasser sokkelen ved merket.
3. Plasser verktøyet på sokkelen.
4. Slå på laseren.
5. Juster til ønsket projiseringsretning.
- For å projisere en horisontal laserlinje vrir du verktøyhuset sakte slik at X-libellens boble
sentreres.
- For å projisere en vertikal laserlinje vrir du verktøyhuset sakte slik at Y-libellens boble
sentreres.
- For å projisere en laserlinje med ønsket vinkel vrir du verktøyhuset sakte til viseren peker på
ønsket vinkel på skalaen.
VIKTIG! Sørg for at laserstrålen ikke kan treffe øynene til mennesker eller dyr når verktøyet slås på. Ikke
se inn i laserstrålen. Laserstrålen må ikke rettes mot noens øyne.
OBS!
•Verktøyhuset kan plasseres rett på magnetiske underlag uten sokkelen.
•Verktøyhuset kan også festes rett på glatte underlag med dobbeltsidig tape. Da slipper du å få
stifthull i veggen.
Projisering på gulv
1. Merk av verktøyets plassering på gulvet.
2. Plasser verktøyet ved merket.
3. Slå på laseren.
4. Juster til ønsket projiseringsretning.
5. Vri verktøyhuset sakte til viseren peker på ønsket vinkel på skalaen.
VEDLIKEHOLD
Service og vedlikehold
Verktøyet krever ikke mye vedlikehold. Følg anvisningene nedenfor for å holde verktøyet i god stand.
•Håndter verktøyet like forsiktig som et kamera eller en kikkert.
•Ikke utsett verktøyet for støt, kontinuerlig vibrasjon eller ekstreme temperaturer.
•Oppbevar verktøyet tørt og beskyttet.

NORSK
•Tørk bort eventuell smuss med en fuktig klut. Ikke senk verktøyet ned i vann.
•Kontroller batteriene regelmessig. Ta batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal brukes på lengre
tid.
•Ikke prøv å demontere eller reparere verktøyet.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
13

POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
OSTRZEŻENIE! Jeśli nie zastosujesz siędo wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narażasz sięna
ryzyko porażenia prądem, pożaru i/lub poważnego obrażenia ciała.
Ten produkt to laser klasy 2 o maksymalnej mocy 5 mW oraz długości fali 650 nm. Taki laser w
normalnych warunkach nie niesie za sobąryzyka uszkodzenia wzroku. Nie należy jednak spoglądać
bezpośrednio w wiązkęlasera, ponieważmoże to prowadzićdo oślepienia.
WAŻNE! Poniższa naklejka na laserze liniowym oznacza miejsce, skąd wydostaje sięwiązka lasera. W
czasie pracy zwracaj uwagęna to miejsce. Upewnij się, że osoby postronne sąświadome ryzyka
związanego z patrzeniem w wiązkęlasera.
OSTRZEŻENIE!
Promieniowanie laserowe.
NIE SPOGLĄDAJ W PROMIEŃLASERA.
Laser klasy 2.
•Nie włączaj promienia lasera przed umieszczeniem lasera na powierzchni roboczej.
•Nie usuwaj ani nie niszcz naklejki na laserze. Może to przyczynićsiędo narażenia na szkodliwe
promieniowanie laserowe.
•Nie spoglądaj w promieńlasera. Nie kieruj promienia lasera w oczy innej osoby. Może to
doprowadzićdo poważnego uszkodzenia oczu.
•Nie umieszczaj urządzenia w taki sposób, aby ktokolwiek mógłspoglądaćbezpośrednio w promień
lasera, umyślnie lub nieumyślnie. Może to doprowadzićdo poważnego uszkodzenia oczu.
•Nie wykorzystuj żadnych przyrządów optycznych do spoglądania w promieńlasera. Może to
doprowadzićdo poważnego uszkodzenia oczu.
•Nie włączaj wiązki laserowej jeżeli w pobliżu znajdująsiędzieci i nie pozwalaj dzieciom używać
lasera. Może to doprowadzićdo poważnego uszkodzenia oczu.
•Wyłączaj urządzenie, jeżeli nie jest używane. Inaczej ktośmoże przez przypadek spojrzeć
w wiązkęlasera.
•Nie używaj urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów,
gazów lub pyłów.
•Nie kieruj wiązki lasera na powierzchnie odblaskowe, które mogąodbijaćpromieńw kierunku
użytkownika. Nawet odbite światło lasera może spowodowaćpoważne uszkodzenie oczu.
•Nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu. Może to przyczynićsiędo narażenia na szkodliwe
promieniowanie laserowe.
•Urządzenia można używaćwyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji. Używanie
urządzenia w inny sposób niesie ze sobąryzyko poważnych obrażeńciała.
•Urządzenie zasilane przez 2 baterie AAA. W przypadku użycia innych baterii istnieje ryzyko
uszkodzenia ciała lub pożaru.
•Włóżbaterie odpowiednimi biegunami, zgodnie z oznaczeniem wewnątrz przegródki na baterie.
•Chrońbaterie przed zwarciem.
•Nie mieszaj starych i nowych baterii. Wszystkie baterie powinny byćtej samej firmy i tego samego
rodzaju.
•Nie zostawiaj zużytych baterii w urządzeniu. Utylizuj zużyte baterie zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
•Baterii nie można wrzucaćdo ognia.
•Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
•Nie próbuj naprawiaćlub demontowaćurządzenia - ryzyko poważnych uszkodzeńciała. Naprawa
urządzenia może byćprzeprowadzona wyłącznie przez autoryzowanego przedstawiciela punktu
serwisowego.
14

POLSKI
DANE TECHNICZNE
Rodzaj diody laserowej Czerwona dioda laserowa 650 nm
Klasa lasera Klasa 2, P ≤5 mW
Zasilanie 2 x 1,5 V AAA
Przybliżony czas pracy 30 godzin ciągłej pracy na bateriach
alkalicznych
Optymalna temperatura pracy od 0 do 40°C
Dokładność ± 1,4 mm/m
OPIS
1. Przełącznik lasera
2. Poziomnica X
3. Poziomnica Y
4. Otwór lasera
5. Podziałka kątowa
6. Podstawa
7. Otwór do mocowania lasera liniowego
8. Otwór do mocowania podstawy
9. Przegródka na baterie
10. Sworzeń
11. Magnetyczny spód
15

POLSKI
RYSUNKI
OBSŁUGA
Wkładanie baterii (rys. 1)
Urządzenie jest zasilane dwiema bateriami AAA.
Wciśnij zgodnie z kierunkiem strzałki, aby otworzyćpokrywęna baterie.
Włóżbaterie odpowiednimi biegunami, zgodnie z oznaczeniem na pokrywie.
Załóżponownie pokrywęna baterie.
Przełącznik wiązki lasera (rys. 2)
Włącz urządzenie przełącznikiem. Wiązka lasera emitowana jest przez otwór lasera.
Wyłącz urządzenie naciskając ponownie na przełącznik.
WAŻNE! Przy włączaniu urządzenia dokładnie upewnij sięczy wiązka lasera nie celuje w oczy ludzi lub
zwierząt. Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronęsiebie lub innych osób czy zwierząt.
16

POLSKI
17
Poziomnica X i Y (rys. 3)
W górnej części lasera sądwie poziomnice. Pęcherzyk w poziomnicy X pokazuje poziome ustawienie, a
pęcherzyk w poziomnicy Y wskazuje ustawienie pionowe.
Podziałka kątowa
Powoli przekręć głowicęurządzenia, ażwskaźnik pokaże na skali żądany kąt.
Podstawa
Laser liniowy składa sięz dwóch części. Na spodzie głowicy urządzenia znajdująsięmagnesy, które
umożliwiająustawienie głowicy na podstawie lub innym podłożu magnetycznym. Magnesy można łatwo
odczepićod podłoża.
Można teżtrzymaćnarzędzie w ręku, aby kontrolowaćliniępomiędzy przedmiotami.
Otwór do mocowania lasera liniowego (rys. 4)
1. Odłącz głowicęurządzenia od podstawy.
2. Dopasuj sworzeńdo otworu w obudowie narzędzia.
3. Wciśnij sworzeńcałkowicie w powierzchnięściany.
4. Jeżeli ściana ma powierzchnięmagnetycznąmożna narzędzie zamocowaćna ścianie
bezpośrednio, bez podstawy.
Otwór do mocowania podstawy (rys. 5)
1. Dopasuj sworzeńdo otworu w podstawie.
2. Wciśnij sworzeńcałkowicie w powierzchnięściany. Sprawdź, czy podstawa jest zamocowana
prawidłowo i umieść obudowęnarzędzia w podstawie.
Wyświetlanie na ścianie (rys. 6)
1. Oznacz położenie lasera na ścianie.
2. Umieść podstawęobok oznaczenia.
3. Umieść narzędzie w podstawie.
4. Włącz laser.
5. Ustaw żądany kierunek wyświetlania.
- Aby wyświetlićpoziomąlinięlasera powoli obracaj głowicęnarzędzia, ażpęcherzyk
poziomnicy X znajdzie sięw położeniu środkowym.
- Aby wyświetlićpionowąlinięlasera powoli obracaj głowicęnarzędzia, ażpęcherzyk
poziomnicy Y znajdzie sięw położeniu środkowym.
- Aby wyświetlićlinięlasera pod żądanym kątem, powoli obracaj głowicęnarzędzia, aż
wskaźnik pokaże na skali żądany kąt.
WAŻNE! Przy włączaniu urządzenia dokładnie upewnij sięczy wiązka lasera nie celuje w oczy ludzi lub
zwierząt. Nie spoglądaj w promieńlasera. Nie kieruj promienia lasera w oczy innej osoby.
UWAGA!
•Głowicęnarzędzia można mocowaćod powierzchni magnetycznych bezpośrednio, bez użycia
podstawy.
•Urządzenie można równieżprzymocowaćdo płaskich powierzchni przy pomocy dwustronnej taśmy
klejącej. Dzięki temu można uniknąć wiercenia w ścianie.
Wyświetlanie na podłodze
1. Oznacz położenie lasera na podłodze.
2. Umieść urządzenie przy oznaczeniu.
3. Włącz laser.
4. Ustaw żądany kierunek wyświetlania.
5. Powoli przekręcaj głowicęurządzenia, ażwskaźnik pokaże na skali żądany kąt.

POLSKI
KONSERWACJA
Serwis i konserwacja
Urządzenie nie wymaga większych prac konserwatorskich. Postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami,
aby utrzymaćurządzenie w dobrym stanie.
•Obchodźsięz narzędziem ostrożnie, tak jak z aparatem fotograficznym lub lornetką.
•Nie narażaj urządzenia na wstrząsy, drgania lub ekstremalne temperatury.
•Przechowuj urządzenie w miejscu suchym i bezpiecznym.
•Oczyść ewentualne zabrudzenia wilgotnąszmatką. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
•Regularnie sprawdzaj baterie. Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas.
•Nie próbuj demontowaćani naprawiaćurządzenia.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj siętelefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
18

ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
WARNING! Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
The product belongs to laser class 2 with a maximum output power of 5 mW and wavelength of 650 nm.
These lasers are not normally associated with any risk of damaging the eyes. Do not look into the beam,
however, as it can cause dazzling.
IMPORTANT! The sticker below on the line laser indicates the point on the line laser where the laser
beam comes out. Pay attention to this point when using the line laser. Make sure that onlookers are
aware of the danger of looking into the laser beam.
WARNING:
LASER RADIATION.
DO NOT LOOK INTO THE LASER BEAM.
Laser class 2.
•Do not switch on the laser beam until the tool has been placed on the work surface.
•Do not remove or damage the sticker on the product. This can result in harmful exposure to laser
radiation.
•Do not look into the laser beam. Do not point the laser beam at anyone's eyes. This can cause
serious eye damage.
•Do not place the tool where someone can look into the laser beam, deliberately or unintentionally.
This can cause serious eye damage.
•Do not use optical instruments to look at the laser beam. This can cause serious eye damage.
•Do not switch on the laser beam when children are present, and do not allow children to use the
laser. This can cause serious eye damage.
•Switch off the tool when it is not in use. Otherwise there is a risk that someone may look into the
laser beam by mistake.
•Do not use the tool in explosive environments, such as in the vicinity of flammable liquids, gases or
dust.
•Do not point the laser beam at reflecting surfaces that can reflect the beam towards the user.
Reflected laser light can also cause serious eye damage.
•Do not make any modifications to the tool. This can result in harmful exposure to laser radiation.
•The tool must only be used in accordance with these Operating Instructions. If the tool is used in
any other way there is a risk of serious personal injury.
•The tool is powered by two AAA batteries. The use of other batteries may pose a fire risk or cause
personal injury.
•Insert the batteries with the correct polarity in accordance with the markings inside the battery
compartment.
•Protect the battery from short circuiting.
•Do not mix old and new batteries. All the batteries must be of the same brand and type.
•Remove discharged batteries from the tool as soon as possible. Dispose of the batteries in
accordance with local regulations.
•Batteries must not be burned.
•Store batteries out of the reach of children.
•Remove the batteries from the tool when it is not going to be used for some time.
•Do not attempt to repair or dismantle the tool – risk of serious personal injury. The tool must only
be repaired by an authorised service centre.
19

ENGLISH
TECHNICAL DATA
Type of laser diode Red laser diode 650 nm
Laser class Class 2, P ≤5 mW
Power supply 2 x 1.5 V AAA batteries
Approximate operating time 30 h continuous operation with alkaline
batteries
Optimal operating temperature 0 to 40°C
Precision 1.4 mm/m
DESCRIPTION
1. Laser switch
2. X spirit bubble
3. Y spirit bubble
4. Laser aperture
5. Angle scale
6. Base
7. Mounting hole for line laser
8. Mounting hole for base
9. Battery compartment
10. Pin
11. Magnetic base
20
Table of contents
Languages:
Other Jula Measuring Instrument manuals