JVC KD-AVX1 Guide

KD-AVX1
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
LVT1324-007A
[UN]
0205MNMMDWJEIN
EN, IN
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If
your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC car audio dealers.
INDONESIA
Alat penerima ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah
NEGATIVE. Jika kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan
diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-penyalur audio mobil JVC.
J
Rubber cushion
Bantalan karet
F
Crimp connectors
Konektor-konektor kerut
G
Washer (ø5)
Perapat
sambungan (ø5)
H
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
I
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Baut bingkai (M5 x 20 mm)
C
Sleeve
Selongsong
D
Trim plate
Plat rapi
E
Power cord
Kabel power
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
K
Handles
Pegangan
-pegangan
L
Remote controller
Pengontrol jauh
A/ B
Hard case/Control panel
Kotak keras/Panel
(Papan) kontrol
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Bagian-bagian berikut disediakan untuk alat penerima ini.
Setelah mengecek bagian-bagian tersebut, silahkan atur bagian-bagian itu.
M
Battery
Baterai
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a
traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an
accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside
sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “ParkingBrake” flashes on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
PERINGATAN
•JANGAN memasang unit pada tempat-tempat dimana;
– mungkin menghalangi pengoperasian stir dan pengungkit gigi perseneling, yang dapat
mengakibatkan kecelakaan lalu lintas.
– mungkin menghalangi pengoperasian dari alat-alat keselamatan seperti kantong-kantong
udara, yang dapat mengakibatkan kecelakaan fatal.
– mungkin menghalangi pandangan.
•JANGAN mengoperasikan unit pada waktu menggerakkan stir, karena dapat mengakibatkan
kecelakaan lalu lintas.
•Pengemudi tidak boleh menonton monitor selagi mengemudi.
Jika pengemudi menonton monitor selagi mengemudi maka akan menimbulkan kecerobohan
dan mengakibatkan kecelakaan.
•Pengemudi tidak boleh menggunakan headphone selagi mengemudi. Berbahaya menutup
suara dari luar selagi mengemudi.
•Jika anda perlu mengoperasikan unit selagi mengemudi, pastikan untuk melihat ke depan
dengan hati-hati atau anda akan terlibat kecelakaan lalu lintas.
•Jika rem parkir tidak bekerja, “ParkingBrake” berkedip-kedip pada monitor dan tidak ada
gambar putar ulang yang akan dipertunjukkan.
– Peringatan ini muncul hanya jika kabel rem parkir telah tersambung ke sistem rem parkir
yang terpasang tetap di dalam mobil.
1
N
Reverse gear signal
extension cord
Kabel penyambung
sinyal persneling mundur
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified
technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper ventilation when installed.
• You cannot install the receiver on the car which has any obstacles in the space shown in
“Required space for installation” below.
4 mm
4 mm
7 mm
7 mm
5.5 mm
20 mm
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-
penyambungan listrik yang diperlukan.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang
tepat untuk menahan selongsong
secara kuat pada tempatnya.
*1 When you stand the receiver,
be careful not to damage the
fuse on the rear.
*1Ketika anda memberdirikan
alat penerima, hati-hati untuk
tidak merusak sekring di
belakang.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu
pertanyaan atau informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan
pada penyalur audio mobil JVC atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
•
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang alat penerima ini dengan benar, biarkan dipasang
dengan teknisi yang berkualitas.
•Pastikan untuk tidak menghalangi kipas pada bagian belakang panel untuk memelihara
ventilasi yang baik pada saat pemasangan.
•Anda tidak dapat memasang radio pada mobil yang memiliki halangan pada ruang yang
diperlihatkan pada “Ruang yang dibutuhkan untuk pemasangan” di bawah.
Required space for installation / Ruang yang dibutuhkan untuk pemasangan
Control panel
Panel (Papan) kontrol
Trim plate is detached on this
illustration for explanation.
Pelat tipis yang terpisah pada
ilustrasi ini adalah untuk
penjelasan.
Do not block the fan.
Jangan menghalangi
kipas.
Dashboard
Tempat alat pada
bagian depan
Caution when installing / Hati-hati ketika pemasangan
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Pasangkan radio ke dalam selongsong dengan menggunakan empat sudut dari plat.
•JANGAN menekan panel (yang berbayang di dalam ilustrasi).
Instal1-2_AVX1[UN]_007A_f.indd 2Instal1-2_AVX1[UN]_007A_f.indd 2 2/24/05 7:07:04 PM2/24/05 7:07:04 PM

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the receiver will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai
power dan sambungan-sambungan speker:
•JANGAN sambungkan ujung-ujung speker dari kabel
power ke baterai mobil; sebaliknya, alat penerima
tersebut akan secara serius rusak.
•SEBELUM menyambung ujung-ujung speker dari kabel power
ke speker-speker, cek perkabelan speker dalam mobil anda.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Receiver becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This receiver does not work at all.
* Have you reset your receiver?
PEMECAHAN MASALAH
•Sekring meledak.
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
•Power tidak dapat dihidupkan.
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
•Tidak ada suara dari speker.
* Apakah ujung keluaran speker terhubung pendek?
•Suara terdistorsi.
* Apakah ujung keluaran speker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speker-speker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
•Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel
terpendek dan tertebal?
•Alat penerima menjadi panas.
* Apakah ujung keluaran speker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speker-speker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
•Alat penerima ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) alat penerima anda?
About sounds reproduced through the rear terminals
• Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. (DOWN
MIX: see page 30 of the INSTRUCTIONS.)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*3, DTS*4, MPEG Audio) are emitted through this
terminal. (For more details, see page 6 of the INSTRUCTIONS.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and DTS, connect an amplifier or
a decoder compatible with these multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” to the correct value. (See page 30 of the INSTRUCTIONS.)
*3Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
*4“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Mengenai suara yang dihasilkan melalui terminal-terminal belakang
•Melalui terminal-terminal analog (keluaran speaker/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
Sinyal saluran 2 dikirimkan.
Ketika memutar sebuah disk yang disandikan sebagai sebuah multi-saluran, sinyal-sinyal
multi-salurannya dicampurkan. (DOWN MIX: lihat halaman 30 dari BUKU PETUNJUK.)
•Melalui DIGITAL OUT (optik):
Sinyal-sinyal digital (Linear PCM, Dolby Digital*3, DTS*4, MPEG Audio) dikirim melalui
terminal-terminal ini. (Untuk lebih jelas, lihat halaman 6 dari BUKU PETUNJUK.)
Untuk menghasilkan suara-suara multi-saluran seperti Dolby Digital dan DTS, sambungkan
sebuah penguat atau sebuah decoder yang kompatibel dengan sumber-sumber multi-
saluran ini ke terminal ini, dan atur “DIGITAL AUDIO OUTPUT” dengan benar. (Lihat
halaman 30 dari BUKU PETUNJUK.)
*3Diproduksi di bawah lisensi dari Dolby Laboratories. “Dolby” dan simbol D-ganda
merupakan merek-merek dagang dari Dolby Laboratories.
*4“DTS” dan “DTS 2.0 + Digital Out” adalah terdaftar merek dagang dari perusahaan Digital
Theater Systems, Inc.
When installing the receiver without using the sleeve /
Ketika memasang alat penerima tanpa menggunakan selongsong
In a car having the “Required space for installation” shown above, first remove the car radio and install
the receiver in its place.
Dalam mobil yang memiliki “Ruang yang dibutuhkan untuk pemasangan” yang diperlihatkan di atas,
pertama pindahkan radio mobil dan pasang radio pada tempatnya.
When using the optional stay /
Ketika menggunakan
penguat tambahan
Note : When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long
screws. If longer screws are used, they could damage the receiver.
Catatan :
Ketika memasang alat penerima pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup
panjang–6 mm. Jika sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak alat penerima.
2
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Removing the receiver
Before removing the receiver, release the rear section.
Dashboard
Tempat alat pada
bagian depan
Fire wall
Dinding tahan api
Screw (option)
Sekrup (tambahan) Bracket*2
Breket*2
Flat type screws (M5 x 6 mm)*2
Sekrup-sekrup tipe rata
(M5 x 6 mm)*2
Bracket*2
Breket*2
Flat type screws (M5 x 6 mm)*2
Sekrup-sekrup tipe rata
(M5 x 6 mm)*2
*2Not included for this receiver.
*2Tidak termasuk untuk alat
penerima ini.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the receiver can be
removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik alat
penerima seperti yang diilustrasikan
hingga alat penerima dapat dipindahkan.
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and
make all electrical connections before installing the receiver.
• Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both
at the rear and at the front, with an impedance of 4Ωto 8 Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page
43 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this receiver.
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan
terminal negatif baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum
memasang alat penerima.
•
Pastikan untuk mentanahkan alat penerima ini ke casis mobil kembali setelah
pemasangan.
Catatan:
•Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak,
konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC anda.
•Disarankan untuk menghubungkan speker-speker dengan maksimum power lebih dari
50 W (keduanya di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4Ωsampai 8Ω). Jika
maksimum power kurang dari 50 W, ganti pengaturan “Amp Gain” (“PENAMBAH PENGUAT”)
untuk mencegah speker-speker dari kerusakan (lihat halaman 43 dari BUKU PETUNJUK).
•Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN
dengan pita isolasi.
•Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya
ketika memindahkan alat penerima ini.
Heat sink
Pendingin
Memindahkan alat penerima
Sebelum memindahkan alat penerima, lepaskan seksi belakang.
Install the receiver at an angle of less than 30˚.
Pasang penerima pada suatu sudut lebih dari 30˚
.
Instal1-2_AVX1[UN]_007A_f.indd 3Instal1-2_AVX1[UN]_007A_f.indd 3 2/24/05 7:07:05 PM2/24/05 7:07:05 PM

3
ENGLISH INDONESIA
ATypical Connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in
color.
1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2Connect the antenna cord.
3Finally connect the wiring harness to the receiver.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan
yang tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada alat penerima.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di
bawah.
2Sambungkan kabel antena.
3Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke alat penerima.
*1 Not included for this receiver
*1Tidak termasuk untuk alat penerima ini Ignition switch
Saklar kontak
SUBWOOFER (see diagram / lihat diagram )
To CD changer or another
external component (see
diagram )
Ke alat pengganti CD atau
komponen luar yang lain
(lihat diagram )
Rear ground
terminal
Terminal tanah
belakang
15 A fuse
Sekring 15 A
Black
Hitam To metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Yellow *2
Kuning *2To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan
ke baterai mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Red
Merah To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
Orange with white stripe
Oranye dengan strip putih To car light control switch
Untuk saklar kontrol lampu mobil.
To cellular phone system
Untuk sistem telepon selular
Brown
Coklat
White with black stripe
Putih dengan strip
hitam
White
Putih
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip
hitam
Left speaker (front)
Speker kiri (depan)
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip
hitam
Right speaker (front)
Speker kanan (depan)
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip
hitam
Left speaker (rear)
Speker kiri (belakang)
Purple
Ungu
Right speaker (rear)
Speker kanan (belakang)
Fuse block
Blok sekring
Light green
Hijau muda
Line out (see
diagram )
Keluaran (lihat
diagram )
VIDEO IN (see diagram / lihat diagram )
2nd AUDIO OUT (see diagram / lihat diagram )
LINE IN (see diagram / lihat diagram )
To parking brake (see diagram )
Ke rem parkir (lihat diagram )
DIGITAL OUT
(see diagram /
lihat diagram )
BConnecting the parking brake wire / Menyambung kabel rem parkir
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Sambungkan kabel rem parkir ke sistem rem parkir yang terpasang tetap dalam mobil.
Connecting the crimp connector*3/ Menyambung konektor kerut*3
D
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Kabel yang menyambungkan baterai dan saklar rem parkir.
Attach the parking brake wire to this point.
Pasal kabel rem parkir ke poin ini.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Hubungkan bagian logam dari konektor kerut ke kabel-kabel di dalam.
Pinch the crimp firmly.
Jepit konektor dengan kuat.
*3
Parking brake
Rem parkir
Parking brake wire (light green)
Kabel rem parkir (hijau muda)
To metallic body or chassis of
the car
Ke besi bodi atau casis dari
mobil tersebut
Parking brake switch
(inside the car)
Saklar rem parkir (di
dalam mobil)
*2
Before checking the operation of this receiver
prior to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
*2 Sebelum pengecekan pengoperasian dari alat
penerima ini sebelum pemasangan, ujung ini
harus sudah dihubungkan, selain itu power tidak
dapat dihidupkan.
VIDEO OUT
(see diagram /
lihat diagram )
REVERSE GEAR SIGNAL
(see diagram / lihat diagram )
REVERSE GEAR SIGNAL
KD-AVX1
*3
C
Connecting the back camera lead / Menghubungkan
kabel kamera belakang (REVERSE GEAR SIGNAL)
Locate the back lamp lead in the trunk.
Tempatkan kabel kamera belakang ke dalam bagasi mobil.
Back lamp lead
Kabel lampu belakang
Back lamps
Lampu belakang
To back lamp
Ke lampu belakang
Back lamp lead
Kabel lampu belakang
To car battery
Ke aki mobil
Purple with white stripe
Ungu dengan strip putih
Instal3-4_AVX1[UN]_007A_f.indd 4Instal3-4_AVX1[UN]_007A_f.indd 4 2/25/05 4:56:34 PM2/25/05 4:56:34 PM

AV1-IN
AV2-INPUT
KD-AVX1
R
L
KD-AVX1
*5
4
Connections for external component playback / Penyambungan untuk komponen permainan-ulang eksternal
E
Audio/video control amplifier or the decoder
compatible with the multichannel digital sources
Kontrol penguat audio/video atau pembaca sandi
(decoder) yang kompatibel dengan sumber-
sumber digital multikanal
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied)*4
Headphone tanpa kabel (tidak disuplai)*4
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied)
MONITOR LAYAR LEBAR 9 INCI (tidak disuplai)
Video cord (not supplied)
Kabel video (tidak disuplai) VIDEO OUT
Digital optical cable (not supplied)
Kabel optik digital (tidak disuplai)
DIGITAL OUT
See “About sounds reproduced
through the rear terminals.”
Lihat “Mengenai suara yang
dihasilkan melalui terminal-
terminal belakang”.
*4
To listen to disc playback sound while in
Dual Zone operations (see page 37 of
INSTRUCTIONS).
*4Untuk mendengarkan suara disk
yang diputar ulang sementara dalam
pengoperasian Zona Dual (lihat halaman 37
dari BUKU PETUNJUK).
FConnecting the external amplifiers / Penyambungan penguat luar
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment
so that it can be controlled through this receiver.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave
the speaker leads of this receiver unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external
amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the receiver.
See page 43 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
The line output level of this receiver is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced
from this receiver.
When connecting an external amplifier to this receiver, turn down the gain control on the
external amplifier to obtain the best performance from this receiver.
KD-AVX1
LINE OUT (REAR)
SUBWOOFER
LINE OUT (FRONT)
*5
*5
*5
*6
*6
*6
To the remote lead of other equipment or auto antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Y-connector (not supplied for this receiver)
Konektor Y (tidak disuplai untuk alat penerima ini)
Remote lead
Ujung jauh
*5
Signal cord (not supplied for this
receiver)
*5Kabel sinyal (tidak disuplai untuk alat
penerima ini)
Front speakers
Speker-speker
depan
Rear speakers
Speker-speker
belakang
JVC Amplifier
Penguat JVC
JVC Amplifier
Penguat JVC
JVC Amplifier
Penguat JVC
Subwoofer
Subwoofer
Front speakers
Speker-speker depan
Remote lead (Blue with white stripe)
Ujung jauh (Biru dengan strip putih)
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
•Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga
dapat dikontrol melalui alat penerima ini.
•Hanya untuk penguat saja:
– Putuskan sambungan speker-speker dari alat penerima ini, sambungkan ini ke
penguat. Biarkan ujung speker dari alat penerima ini tidak digunakan.
– Anda dapat mematikan penguat (amplifier) yang terpasang tetap dan mengirimkan
sinyal audio hanya ke penguat (amplifier) luar untuk mendapatkan suara yang jelas dan
menghindari peningkatan panas di dalam radio.Lihat halaman 43 dari BUKU PETUNJUK
(bagian yang terpisah).
Level jalur output dari alat penerima ini tetap tinggi untuk memelihara suara hi-fi yang
telah di hasilkan dari alat penerima ini.
Ketika menyambung sebuah penguat eksternal ke alat penerima ini, kecilkan kontrol gain
pada penguat eksternal untuk mendapatkan hasil terbaik dari alat penerima ini.
*6Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the
car—to the place not coated with
paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage
to the receiver.
*6Pasangkan dengan kuat kabel
tanah ke bodi besi atau ke casis
dari mobil—pada tempat yang tidak
dilapisi cat (jika dilapisi cat, hilangkan
cat sebelum memasang kabel).
Kegagalan melakukan ini mungkin
menyebabkan kerusakan pada alat
penerima tersebut.
JVC CD changer / Alat pengganti CD JVC
CAUTION /
PERINGATAN
:
• Before connecting the CD changer, make sure that the receiver is turned off.
•Sebelum menyambungkan alat pengganti CD, pastikan bahwa alat penerima sudah dimatikan.
*7Signal cord supplied for your JVC
CD changer
*7Kabel sinyal disuplai untuk alat
pengganti CD JVC anda
GConnecting other external components / Menyambung komponen eksternal yang lain
KD-AVX1
*7
*8
JVC CD changer
Alat pengganti CD JVC
External component / Komponen luar
KS-U57*9
CD changer jack
Konektor alat pengganti CD
Set “EXT INPUT” to “EXT IN” (see page 42 of the INSTRUCTIONS). / Aturlah “EXT INPUT” ke “EXT IN” (lihat halaman 42 dari BUKU PETUNJUK).
*9Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this
receiver)
*9Adapter Jalur Masukan KS-U57 (tidak disuplai
untuk alat penerima ini)
*10 Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased)
*10 Adapter Input Aux KS-U58 (dapat dibeli bebas)
External component
Komponen luar
Rear side
Sisi belakang
Or / Atau
2nd AUDIO OUT
External component
Komponen luar
LINE IN
KS-U58*10 3.5 mm stereo mini plug
Konektor stereo mini 3,5 mm
Set “EXT INPUT” to “CHANGER” (see page 42 of the INSTRUCTIONS). / Aturlah “EXT INPUT” ke “CHANGER” (lihat halaman 42 dari BUKU PETUNJUK).
*8To disconnect the CD connector
*8Untuk memutuskan hubungan konektor CD
Hold the connector top tightly (1), then pull
it out (2).
Pegang bagian atas konektor dengan kuat
(1), kemudian tarik keluar (2).
VIDEO IN
Camcorder, rear view camera, etc.
Kamera rekam video, kamera belakang, dll
or
atau
Instal3-4_AVX1[UN]_007A_f.indd 5Instal3-4_AVX1[UN]_007A_f.indd 5 2/25/05 4:56:36 PM2/25/05 4:56:36 PM
Other manuals for KD-AVX1
10
Other JVC Car Receiver manuals