JVC KD-R811 Guide

1
KD-R811
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH / FRANÇAIS
0110DTSMDTJEIN
EN, FR
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0653-010A
[E]
Bracket / Support *2
Pocket / Poche
Flat head screws (M5 × 8 mm) /
Vis à tête plate (M5 × 8 mm) *2
INSTALLATION / INSTALLATION
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans utiliser de manchon
In-dash mounting / Montage encastré
• To prevent short circuits:
–Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
–Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain>
setting. (See page 29 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
• Pour éviter les courts-circuits:
–Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil.
–Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le
réglage <Amplifier Gain>. (Voir la page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet
appareil.
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE
To the car system / Au système autoradioYou need the installation kits which corresponds to your car. / Vous avez besoin des kits
d’installation correspondants à votre voiture.
Check the battery system in your car /
Vérifiez le système de batterie de
votre voiture
WARNINGS / AVERTISSEMENTS
Removing the unit / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Ouvrez la section arrière en premier...
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
Heat sink / Dissipateur de chaleur
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon en place.
Install the unit at an angle
of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un
angle de moins de 30˚.
*1
*1When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2Not supplied for this unit.
*1Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2Non fourni avec cet appareil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
Part list / Liste de pièces
AHard case / Etui de transport (×1)
BControl panel / Panneau de
commande (×1)
CSleeve / Manchon (×1)
DTrim plate / Plaque d’assemblage
(×1)
EPower cord / Cordon d’alimentation
(×1)
FHandles / Poignées (×2)
GMicrophone / Microphone (×1)
HMicrophone clips / Attaches de
microphone (×2)
IKS-UBT1: USB Bluetooth adapter /
Adaptateur USB Bluetooth (×1)
Do the required electrical connections
(see page 2).
Réalisez les connexions électriques (voir
page 2).
• The fuse blows.
]
Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
]
Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
]
Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
]
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter
and thicker cords?
• This unit becomes hot.
]
Is the speaker output lead grounded? ; Are the “–” terminals of L and R
speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
]
Have you reset your unit?
• Le fusible saute.
]
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
]
Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit
sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
]
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec
un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud.
]
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les bornes “–” des enceintes
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
]
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
Install_KD-R811_010A_6.indd 1Install_KD-R811_010A_6.indd 1 1/18/10 5:19:00 PM1/18/10 5:19:00 PM

2
To the blue (white stripe) lead
of the unit / Au fil bleu (bande
blanche) de l’appareil
Rear ground terminal / Borne arrière de masse
15 A fuse /
Fusible 15 A
Steering wheel remote
input / Entrée de la
télécommande de volant
ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Reset the unit. / Réinitialisez
l’autoradio.
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines
automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous
aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme
montré sur l’illustration.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur
automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
Original wiring / Câblage original
Modified wiring
1
/ Câblage modifié
1
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié
2
si
l’appareil ne se met pas sous tension.
ISO connector /
Connecteur ISO
Y: Yellow / Jaune
R: Red / Rouge
Modified wiring
2
/ Câblage modifié
2
*1Not supplied for this unit.
*2Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated
with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause
damage to the unit.
*1Non fourni avec cet appareil.
*2Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
IMPORTANT/IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles personnalisé (vendu
séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details
about connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d’autoradio
JVC ou une compagnie fournissant des kits.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO (B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (à acheter séparément)
ISO connector / Connecteur ISO
Å/ıRear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) / Enceintes arrière, droit
(Violet/Violet, bande noire) (+/–)
Ç/ÎFront speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) / Enceintes avant, droit (Gris/
Gris, bande noire) (+/–)
‰/ÏFront speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceintes avant, gauche
(Blanc/Blanc, bande noire) (+/–)
Ì/ÓRear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintes arrière, gauche
(Vert/ Vert, bande noire) (+/–)
ÒCar battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune)
˜Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) / Fil d’alimentation
à distance/antenne automatique, 200 mA max. (Bleu, bande blanche)
ˆTo car light control switch (Orange, white stripe) / À l’interrupteur d’éclairage de
la voiture (Orange, bande blanche)
ØAccessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge)
∏Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/châssis de la voiture
(Noir)
Front speakers /
Enceintes avant
Adjust the microphone angle /
Ajustez l’angle du microphone
Secure the microphone
cord using cord cramps*1if
necessary. /
Fixez si nécessaire
le cordon du microphone en
utilisant des serre-fils
* 1
.
– – – – – – – – – – or / ou – – – – – – – – – –
Connecting the microphone unit /
Connexion du microphone
MIC (microphone input
terminal / prise d’entrée
de microphone)
EPower cord / Cordon
d’alimentation
EPower cord / Cordon
d’alimentation
EPower cord / Cordon
d’alimentation
Subwoofer /
Caisson de grave
Rear speakers /
Enceintes arrière
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Connexion d'un caisson de
grave (à travers un amplificateur JVC)
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des
enceintes avant (à travers un amplificateur JVC)
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des
enceintes arrière (à travers un amplificateur JVC)
ÅSignal cord / Cordon de signal* 1
ıRemote lead / Fil d’alimentation
à distance
ÇY-connector / Connecteur Y* 1
USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB (environ 1,2 m)
Aerial input /
Entrée d’antenne
HMicrophone clip /
Attache de microphone
HMicrophone clip /
Attache de microphone
GMicrophone / Microphone
Install_KD-R811_010A_6.indd 2Install_KD-R811_010A_6.indd 2 1/18/10 5:19:01 PM1/18/10 5:19:01 PM
Other manuals for KD-R811
2
Other JVC Car Receiver manuals

JVC
JVC KS-FX811U User manual

JVC
JVC KD-SX980 User manual

JVC
JVC EXAD KW-AVX900 Guide

JVC
JVC KD-T408 User manual

JVC
JVC CD Receiver KD-G632 User manual

JVC
JVC GET0133-001B User manual

JVC
JVC KD-SX998R User manual

JVC
JVC KD-R807 User manual

JVC
JVC EXAD KD-LHX502 User manual

JVC
JVC CD Receiver KW-S601 User manual