JVC KW-AVX720 - DVD Player With LCD Guide

1
KW-AVX720
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
Heat sink
Радиатор
Радіатор
GET0604-002B
[EE]
0509DTSMDTJEIN
EN, RU, UK
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Round head screws*1,
*2(M2.6 × 3 mm)
Болты с круглой головкой*1,
*2(M2,6 × 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками*1,
*2(M2,6 × 3 мм)
Flat head screws*1,
*2(M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой*1,
*2(M5 × 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками*1,
*2(M5 × 8 мм)
Round head screws (M5 × 8 mm)
Болты с круглой головкой (M5 × 8 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками
(M5 × 8 мм)
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками
(M5 × 8 мм)
Main unit
Главное устройство
Головний пристрій
Sleeve*1
Муфта*1
Екран*1
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Brackets*1
Декоративную
панель*1
Кронштейны*1
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення Batteries
Батареи
Батареї
Remote controller
Диcтaнциoннoго
yпpaвлeния
Пульт дистанційного
керування
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.
Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты.
Використовуйте ці гвинти для встановлення пристрою без монтажного короба,
що постачається в комплекті.
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не оснащене
такою системою, потрібно використовувати інвертор напруги,
який можна придбати у дилерів устаткування JVC для автомобілів.
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 21 of
the INSTRUCTIONS).
•To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в
местах, где:
–возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может
привести к аварии;
–возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может
привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
–может ухудшиться обзор.
•НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это
может привести к аварии.
•Водителю не следует смотреть на монитор во время
вождения. Это может быть опасно и может стать причиной
аварии.
•Если данное устройство используется во время поездки
на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за
дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
•Если стояночный тормоз не включен, на мониторе появляется
сообщение “Parking Brake” и изображение воспроизведения
отображаться не будет.
–Это предупреждение появляется только в том случае, если
провод стояночного тормоза подключен к стояночной
тормозной системе автомобиля.
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания по электрическим подключениям:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω).
Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт,
перейдите в режим <Amplifier Gain>, чтобы предотвратить их
повреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр.
21).
• Для предотвращения ороткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• НЕ встановлюйте ніяких пристроїв і не приєднуйте жодних
кабелів у місцях, де:
– вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії
на дорозі;
– вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до
смертельного випадку.
– затуляти огляд.
• НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування,
тому що це може призвести до аварії на дорозі.
• Під час руху водій не повинен відволікатися й дивитись на
монітор. Це може призвести до необачності та аварії.
• Якщо вам потрібно скористатися пристроєм підчас руху,
уважно стежте за дорогою, щоб не потрапити в аварію.
• Якщо автомобіль не на ручному гальмі, на екрані монітора
з’являється напис “Parking Brake”, і зображення не буде
виводитися.
– Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Зауваження щодо електричних з’єднань:
•Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом).
У разі, якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть
налаштування <Amplifier Gain> (коефіцієнт підсилення)
задля запобігання пошкодженню гучномовців (див. стор. 21
ІНСТРУКЦІЇ).
•Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
•По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Список деталей для установки и
подключения
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
Перелік деталей для встановлення та
з’єднання
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
*1Fitted to the main unit when shipped.
*2Keep for installation use if necessary.
*1Закреплено на основном устройстве при поставке.
*2При необходимости сохраните для использования при
установке.
*1приєднаний до головного пристрою під час транспортування.
*2Збережіть для встановлення, якщо це необхідно.
Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 1Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 1 21/5/09 12:40:23 PM21/5/09 12:40:23 PM

2
30˚
1Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
Note: Be sure to keep all the screws and parts removed from
your car for future use.
2Install the sleeve in the dashboard of the car.
3Attach the brackets to the main unit.
• Make sure to use the supplied flat head screws (M5 × 8 mm). If
longer screws are used, they could damage the unit.
4Do the required electrical connections.
• See pages 3 – 6.
5Install the main unit in the sleeve.
6Attach the trim plate.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it
into account that the monitor would eject when in use.
Установите устройство под углом менее 30°,
принимая во внимание то,что при использовании
монитор будет выдвигаться.
Встановіть пристрій під кутом, меншим ніж
30˚, зважаючи на те, що монітор під час його
використання буде знаходитися у висунутому стані.
Required space for installation
and the monitor ejection
Необходимое пространство
для установки и извлечения
монитора
Місце, потрібне для
встановлення та висування
монітора
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Brackets
Декоративную панель
Кронштейны
Sleeve
Муфта
Екран
12
34
56
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
УСТАНОВКА
(УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие
конкретному автомобилю. Если у Вас есть какие-либо
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру
автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую
соответствующие принадлежности.
•Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Предостережение во время установки
•При установке устройства используйте только прилагаемые
болты в соответствии с инструкцией. В случае использования
других болтов существует вероятность, что детали могут быть
ненадежно закреплены или повреждены.
•Аккуратно затягивайте болты,чтобы не пережать
соединительные кабели.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. Проте необхідно виконати регулювання у
відповідності до типу автомобіля. У разі будь яких запитань або
потреби у інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
Перед встановленням пристрою
• При встановленні пристрою, використовуйте тільки гвинти
з комплекту постачання, відповідно до інструкцій. Якщо
використовуються інші гвинти, кріплення окремих частин
пристрою може ослабнути або пошкодитись.
• При затягуванні гвинтів чи болтів будьте обережні, щоб не
затиснути жоден з’єднувальний шнур.
1Извлеките аудиосистему, изначально установленную в
автомобиле, вместе с монтажными кронштейнами.
Примечание: Не теряйте винты и детали, извлеченные
из автомобиля, поскольку они будут использоваться в
дальнейшем.
2Вмонтируйте муфту в приборную панель автомобиля.
3Прикрепите кронштейны к главному устройству.
•Используйте болты с плоской головкой (M5 × 8 мм),
которые входят в комплект поставки. При использовании
более длинных болтов можно повредить устройство.
4Выполните необходимые электрические соединения.
• См. стр. 3 – 6.
5Установите главное устройство в муфту.
6Прикрепите декоративную панель.
1Вийміть аудіосистему, встановлену в автомобілі
виробником, разом з монтажними кронштейнами.
Примітка: Зберігайте усі гвинти та деталі, видалені з
автомобіля, для подальшого використання.
2Встановіть екран у приладову панель автомобіля.
3Приєднайте кронштейни до головного пристрою.
• Використовуйте лише гвинти із пласкими голівками (M5
× 8 мм), що входять до комплекту поставки. Якщо гвинти
довші, вони можуть пошкодити пристрій.
4Виконайте необхідні електричні з’єднання.
• Див. стор. 3 – 6.
5Встановіть головний пристрій всередину екрану.
6Приєднайте знімну пластину.
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
Round head screws (M2.6 × 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 × 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками (M2,6 × 3 мм)
Unit: mm
Единицы
измерения: мм
Пристрій: мм
161 91.3
111
20
4
Remove the protection metal plates before installation:
• Keep the round head screws (M5 × 8 mm) for installation use if necessary.
Перед установкой извлеките металлические пластины:
• При необходимости сохраните болты с полукруглой головкой (M5 х 8 мм)
для использования при установке.
Зніміть захисні металеві пластини перед встановленням:
• Збережіть гвинти з круглими голівками (M5 × 8 мм) для встановлення,
якщо це необхідно.
Protection metal plates
Защитные металлические пластины
Захисні металеві пластини
Round head screws (M5 × 8 mm) / Болты с
круглой головкой (M5 × 8 мм) / Гвинти з
напівкруглими голівками (M5 × 8 мм)
Round head screws (M5 × 8 mm) /
Болты с круглой головкой (M5 ×
8 мм) / Гвинти з напівкруглими
голівками (M5 × 8 мм)
Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 2Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 2 21/5/09 12:40:34 PM21/5/09 12:40:34 PM

3
ELECTRICAL CONNECTIONS
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
Connecting the parking brake lead / Подключение провода стояночного тормоза / З’єднання проводу ручного гальма
REVERSE
GEAR
SIGNAL
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
To car battery
К аккумулятору автомобиля
До акумулятору
Extension lead (not supplied for this unit)
Удлинитель (не входит в комплект поставки)
Подовжувач (не входить до комплекту постачання даного пристрою)
Purple with white stripe
Пурпурный с белой полосой
Пурпурний з білою смужкою
Reverse lamps
Задние фары
Ліхтарі задньої
ходи
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхтаря задньої ходи
Reverse lamp lead
Провод задней фары
Провід ліхтаря задньої
ходи
Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Подсоединение провода сигнал включения задней скорости (для
видеокамеры заднего вида) / З’єднання з провідником сигналу заднього ходу (для камери заднього виду)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
If your car is equipped with the ISO connector
Если автомобиль оснащен разъемом ISO
Якщо ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
•Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект
поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що входить до
комплекту постачання
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
•Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.
Use modified wiring 2if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте
преобразованную схему соединений 2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся
зміненою схемою з’єднання рознімань 2.
Parking brake
Стояночный тормоз
Ручне гальмо
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза
(внутри автомобиля)
Перемикач ручного гальма (всередині
автомобіля)
Parking brake lead (light green)
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Провід ручного гальма (ясно-зеленого кольору)
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси
автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Crimp connector (not supplied for this unit)
Обжимные разъемы (не входит в комплект
поставки)
Обтиснене рознімання (не входить до
комплекту постачання даного пристрою)
Crimp connector (not supplied for this unit)
Обжимные разъемы (не входит в комплект поставки)
Обтиснуте рознімання (не входить до комплекту постачання даного пристрою)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
•ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
•ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців вашого
авто.
Original wiring
Исходная схема
соединений
Початкова схема
з’єднання рознімань
Modified wiring 1
Преобразованная схема
соединений 1
Змінена схема з’єднання
рознімань 1
Modified wiring 2
Преобразованная схема
соединений 2
Змінена схема з’єднання
рознімань 2
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
Найдите в багажнике провод задней фары. Знайдіть у багажнику провід ліхтаря задньої ходи.
Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 3Install1_KW-AVX720[EE]_ff.indd 3 6/5/09 11:53:43 AM6/5/09 11:53:43 AM

4
Connections without using the ISO connector / Подключение без использования разъема ISO / З’єднання без допомоги з’єднувача ISO
15 A fuse
Предохранитель
15 A
Запобіжник 15 А
To parking brake (see page 3)
К стояночному тормозу (см. стр. 3)
До ручного гальма (див. стор 3)
Rear ground terminal / Задний разъем заземления / Тильна клема заземлення
To external components
(see diagram )
К внешним устройствам
(см. схему )
До зовнішніх компонентів
(див. схему )
VIDEO IN
(see diagram / см. схему /
див. схему )
DIGITAL OUT
(see diagram / см. схему / див. схему )
LINE IN
(see diagram / см. схему /
див. схему )
REAR OUT
(see diagram / см. схему /
див. схему )
(see page 3 / см. стр. 3 / див. стор. 3)
SUBWOOFER
(see diagram / см. схему / див. схему )
VIDEO OUT
(see diagram / см. схему /
див. схему )
To steering wheel remote controller (see diagram ) / К рулевому пульту дистанционного управления
(см. схему ) / Для блоку дистанційного керування (див. схему )
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто
(обминаючи перемикач запалення) (постійний струм 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке
предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
Black
Черный
Чорний
Yellow
*
2
Желтый
*
2
Жовтий
*
2
Red
Красный
Червоний
Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
Fuse block
Блок
предохранителя
Блок запобіжників
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
ISO connector
Разъем ISO
Рознімання ISO
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із білою смужкою To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До реле управління освітленням автомобіля
Brown
Коричневый
Коричневий To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону
Light green
Зеленого цвета
Ясно-зелений
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з білою смужкою
Crimp connector
*
1
Обжимные разъемы
*
1
Обтиснене рознімання
*
1
White with black stripe
Белый с черной полосой
Білий з чорною смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
Gray
Серый
Сірий
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
Зелений з чорною смужкою
Green
Зеленый
Зелений
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
Purple
Пурпурный
Пурпурний
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
(200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на
антену (якщо встановлена) (максимальний струм 200 мА)
ENGLISH УКРАЇНАРУCCKИЙ
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3Connect the aerial cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1Обрежьте разъем ISO.
2Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3Подключите кабель антенны.
4В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну
схему з’єднання вашого авто. Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
1Від’єднайте рознімання ISO.
2З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
що наведений нижче на ілюстрації.
3Приєднайте провід антени.
4Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до
пристрою.
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Лівий гучномовець (задній)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Правий гучномовець
(задній)
*1Not supplied for this unit.
*2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
*2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його
встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення
на прилад подаватися не буде.
*1Не входит в комплект.
*2Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
Aerial terminal / Разъем антенны / Рознімання антени
(see diagram / см. схему / див. схему )
Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 4Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 4 6/5/09 11:54:20 AM6/5/09 11:54:20 AM

5
AConnecting the external amplifier and subwoofer / Подключение внешнего усилителя и низкочастотного динамика / Приєднання
зовнішнього підсилювача та низькочастотного динаміка
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 21 of
the INSTRUCTIONS (separate volume).
Remote lead*3/ Провод внешнего устройства *3/
Провідник зовнішнього пристрою*3
*3Not supplied for this unit.
*4Signal cord (not supplied for this unit).
*5Audio cord (not supplied for this unit).
*6Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*7Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
*8When using the cable, make sure <iPod (Off)> is selected for
<AV Input> (see page 18 of the INSTRUCTIONS).
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та інших країнах.
B
Connecting the external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти
AV amplifier or decoder
Усилитель или декодер AV
Підсилювач AV або декодер External monitor
Внешний монитор
Зовнішній монітор
KV-CM1*3
Rear view camera
Камера заднего вида
Камера заднього виду
USB cable (approx. 1.2 m)
Кабель USB (прибл. 1,2 м)
Кабель USB
(приблизно 1,2 м)
USB device
Устройство USB
USB-пристрій
You cannot connect a computer to the USB ( ) terminal of the unit.
Вы не можете подключить компьютер к терминалу USB ( ) устройства.
Підключити комп’ютер до входу пристрою ( ), який використовується для підключення
USB-пристроїв, неможливо.
Connecting the iPod/iPhone to the USB terminal / Подключение iPod/
iPhone к разъему USB /Підключення iPod/iPhone до рознімання USB
You can connect the iPod/iPhone to the USB terminal using the following cables:
• To listen to the music: USB 2.0 cable (supplied for the iPod/iPhone)
• To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U30 (not supplied)*8
Можно подключить iPod/iPhone к разъему USB с помощью следующих кабелей:
• для прослушивания музыки: кабель USB 2.0 (поставляется с iPod/iPhone)
• для просмотра видеозаписей: кабель USB Audio и Video для iPod/iPhone—KS-U30 (не входит в
комплект поставки)*8
Можна підключити iPod/iPhone до рознімання USB за допомогою наступних кабелів:
• Для прослуховування музики: Кабель USB 2.0 (постачається для iPod/iPhone)
• Для перегляду відео: Кабель аудіо-відео USB для iPod/iPhone—KS-U30 (в комплекті не
постачається)*8
USB devices / Устройства USB / USB-пристрої
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
Програвач Apple
iPod/iPhone
KS-U30
USB 2.0 cable
Кабель USB 2.0
Кабель USB 2.0
Apple iPod/iPhone
Apple iPod/iPhone
Програвач Apple
iPod/iPhone
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Низькочастотний динамік
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на
антену (якщо встановлена)
Remote lead (blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою)
Y-connector*3/ Разъем Y *3/
Y-рознімання (двійник) *3
External component
Внешнее устройство
Зовнішній компонент
Video cord*3
Видеошнур*3
Відеошнур*3
Digital optical cable*3
Цифровой оптический кабель*3
Цифровий оптичний кабель*3
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой
полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
Только для усилителя:
– Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
– Для получения более чистого звука и предотвращения
внутреннего перегрева устройства можно отключить
встроенный усилитель и использовать для усиления
аудиосигнала только внешние усилители. См. стр. 21
ИНСТРУКЦИЙ (отдельный документ).
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювач.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
Тільки для підсилювача:
–
Відключіть гучномовці від цього пристрою,
приєднайте їх до підсилювача. Залиште провідники
гучномовців такими, що не використовуються.
–
Можна вимкнути вбудований підсилювач і спрямувати
звукові сигнали тільки на зовнішній(ні) підсилювач(і), щоб
отримати якісний звук і запобігти збільшенню температури
всередині пристрою. Див. стор. 21 ІНСТРУКЦІЇ (окрема книга).
Front speakers
Передние громкоговорители
Передні гучномовці
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iPhone является товарным знаком корпорации Apple Inc.
iPhone є торговим знаком Apple Inc.
*3Не входит в комплект.
*4Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).
*5Аудиошнур (не входит в комплект поставки).
*6Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*7Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO автомобиля
и подсоедините их к усилителю.
*8При использовании кабеля убедитесь в том, что выбрано
значение <iPod (Off)> для настройки <AV Input> (см. ИНСТРУКЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 18).
*3Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
*4Сигнальний шнур (не входить до комплекту постачання даного
пристрою).
*5
Аудіошнур (не входить до комплекту постачання даного пристрою).
*6Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного корпусу
або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття (якщо
воно є, видаліть фарбу до підключення провідника). Невиконання
цієї вимоги може призвести до пошкодження пристрою.
*7Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO, що
належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.
*8При використанні кабелю переконайтеся, що для рознімання <AV
Input> обрано режим <iPod (Off)> (див. стор. 18 ІНСТРУКЦІЇ).
Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 5Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 5 6/5/09 11:54:41 AM6/5/09 11:54:41 AM

6
Connecting the external components to the CD changer jack / Подключение внешних устройств к разъему устройства автоматической
смены компакт-дисков / Приєднання зовнішніх компонентів до гнізда пристрою зміни CD-дисків
When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer
jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.
JVC DAB tuner KT-DB1000
You can also connect the following components through the various
JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter Model
name
Bluetooth device Bluetooth adapter KS-BTA200
iPod Interface adapter for iPod KS-PD100
Portable audio player
with line output jacks
Line input adapter KS-U57
Portable audio player with
3.5 mm stereo mini jack
AUX input adapter KS-U58
When connecting more than one component (maximum: three), it is
recommended that you connect the components in series as explained
below.
D
AKS-BTA200 / KT-DB1000*10
B*9CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
Connecting to the steering wheel remote controller / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления / З’єднання з
блоком дистанційного керування, що встановлений на кермі
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s
OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for
details.
C
Steering wheel remote input
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
До зовнішнього компоненту
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE (не входить до комплекту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на кермі (оснащення у авто)
*9
CD changer jack / Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков / Гніздо пристрою зміни CD-дисків
When connecting two components in series / Последовательное подключение двух устройств /
У разі послідовного приєднання двох компонентів
When connecting three components in series / При подключении трех устройств последовательно / У
разі послідовного приєднання дрьох компонентів
*9
AKS-BTA200
BKT-DB1000
C*9CD-CH / KS-PD100 /
KS-U57 / KS-U58
To disconnect the connector / Отключение
от разъема / Відключення з’єднувача
Hold the connector top tightly (1), then pull it out
(2).
Крепко возьмитесь за верхнюю часть
разъема (1), затем выдерните его (2).
Візьміться за верхню частину (1)
з’єднувача, потім витягніть його (2).
При подключении внешних устройств см. также руководства,
поставляемые для устройств и адаптера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том,
что устройство выключено.
К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков
можно подключать указанные ниже устройства JVC.
Устройство JVC Название модели
Устройство автоматической смены
компакт-дисков (CD-CH)
CH-X1500 и т. д.
Тюнер DAB JVC KT-DB1000
Указанные ниже устройства можно также подключать с
помощью различных адаптеров JVC.
• Кабели подключения могут быть приобретены отдельно.
Компонентный Адаптер Название
модели
Устройство Bluetooth Адаптер Bluetooth KS-BTA200
iPod Интерфейсный адаптер
для проигрывателя iPod
KS-PD100
Портативный
аудиопроигрыватель с
разъемами линейного
выхода
Адаптер линейного
входа
KS-U57
Портативный
аудиопроигрыватель со
стерео мини-разъемом
3,5 мм
Адаптер входа AUX KS-U58
При подключении нескольких устройств (максимум: трех)
рекомендуется подключить устройства последовательно, как
описано ниже.
У разі приєднання зовнішніх компонентів, також зверніться
до посібника, що входить до комплекту постачання вказаних
компонентів та адаптера.
УВАГА:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент,
переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
Наведені нижче компоненти виробництва компанії JVC можна
приєднати через гніздо пристрою для зміни компакт-дисків.
Компонент виробництва JVC Назва моделі
Пристрій для зміни компакт-
дисків (CD-CH)
CH-X1500 та ін.
Тюнер цифрового
радіомовлення JVC
KT-DB1000
За допомогою різних адаптерів виробництва JVC можна також
приєднувати такі компоненти.
• Можливо, з’єднувальні кабелі вам доведеться придбати
окремо.
Компонент Адаптер Назва
моделі
Пристрій Bluetooth Адаптер Bluetooth KS-BTA200
iPod Інтерфейсний
адаптер для iPod
KS-PD100
Портативний аудіопрогравач
із гніздами лінійних виходів
Адаптер лінійного
входу
KS-U57
Портативний аудіопрогравач
зі стереофонічним
мініатюрним штекером 3,5 мм
Адаптер вхідного
сигналу від
зовнішнього
пристрою
KS-U58
У разі приєднання більш ніж одного компонента (не більше
трьох) рекомендується приєднувати їх послідовно, згідно з
наведеними нижче поясненнями.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
*Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
*Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
*Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
*Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
*Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
*Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
*Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
*Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
*Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПРАВНОСТІ
•Вийшов з ладу запобіжник.
*Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
•Не можна включити живлення.
*Чи приєднаний жовтий провідник?
•Звук з гучномовців відсутній.
*Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
•Звук спотворений.
*Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
*Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
•Звук чути з перешкодами.
*Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
•Пристрій нагрівається.
*Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
*Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
•Цей пристрій не працює взагалі.
*Чи ви переналаштовували пристрій?
CD changer jack / Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков / Гніздо пристрою зміни CD-дисків
*9Чтобы использовать данные устройства, необходима правильная
настройка внешнего входа (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
на стр. 19).
*10 Если устройство KS-BTA200 доступно, подключите его к A, а
устройство KT-DB1000 к B.
*9Для використання цих компонентів правильно налаштуйте
параметри зовнішнього входу (див. стор. 19 ІНСТРУКЦІЇ).
*10 Якщо присутній KS-BTA200, приєднайте його до деталі поз. Aта
приєднайте KT-DB1000 до деталі поз. B.
*9To use these components, set the external input setting correctly (see
page 19 of the INSTRUCTIONS).
*10 If KS-BTA200 is available, connect it to position Aand connect
KT-DB1000 to position B.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного
управления, его можно использовать для управления данным
устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта
дистанционного управления JVC OE (не поставляется),
подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной
информацией обратитесь к поставщику автомобильных
аудиосистем компании JVC.
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування,
який встановлюється на кермі, можна керувати пристроєм
за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE
блоку дистанційного керування компанії JVC (не входить до
комплекту), що підходить до даного типу авто. За додатковою
інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 6Install2_KW-AVX720[EE]_ff.indd 6 6/5/09 11:55:01 AM6/5/09 11:55:01 AM
Other manuals for KW-AVX720 - DVD Player With LCD
4
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals
Popular Car Receiver manuals by other brands

Sony
Sony XR-C400 - Fm/am Cassette Car Stereo Installation/connections

Sony
Sony CDX-S22 operating instructions

Raymer
Raymer 752 Installation and operation instructions

ESX
ESX VN710 LX-CT200h owner's manual

Cadillac
Cadillac Prodigy One.2 installation manual

Blaupunkt
Blaupunkt Buenos Aires 200 Operating and installation instructions