JVC TH-LB2-B User manual

TH-LB2-B/TH-LB2-W
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBS¸UGI
GVT0343-002A
[E]
HOME THEATER SOUND SYSTEM
SISTEMA CINEMA IN CASA
LJUDSYSTEM FÖR HEMBIOANLÄGGNING
KOTITEATTERIN ÄÄNIJÄRJESTELMÄ
HJEMMEBIOGRAF-LYDSYSTEM
SISTEMA DE CINEMA EM CASA
SYSTEM DèWI¢KOWY KINA DOMOWEGO
Cover_TH-LB2[E]002A_f.indd 1Cover_TH-LB2[E]002A_f.indd 1 12/28/11 9:50:57 AM12/28/11 9:50:57 AM

G-1
Avvertenze e precauzioni da osservare /
Varningar, att observera och övrigt /
Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/
Advertências, precauções e outras notas /
Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del
cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata,
l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.•
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.•
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta strömtillförseln
helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY
lampan släcks). Om stickkontakten eller en anordningskoppling
används som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.•
När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.•
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan
virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBY merkkivalo
sammuu). Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen
irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa•
punaisena.
Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu.•
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling knappen
står i.
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen (STANDBY-lampen
slukkes). Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling
anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal
forblive betjeningsklar.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.•
Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.•
Strømmen kan fjernbetjenes.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia
principal. Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se). A ficha da rede eléctrica
ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo
de desconexão, e o dispositivo de desconexão permanecerá
prontamente operável.
Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY•
ilumina-se em vermelho.
Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga.•
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
UWAGA
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza całkowicie zasilania.
Należy odłączyć zasilanie, aby odłączyć urządzenie całkowicie (dioda
STANDBY [czuwanie] wyłącza się). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo
zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być
łatwo dostępne.
Gdy system jest w trybie czuwania, pali się czerwona dioda•
STANDBY.
Gdy system jest włączony, dioda STANDBY wyłącza się.•
Sterowanie zasilaniem może odbywać się zdalnie.
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 1Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 1 12/28/11 9:51:25 AM12/28/11 9:51:25 AM

G-2
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.1.
Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.2.
Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto3.
almeno 10 cm.
VARNING: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt:
Framsidan: Inga hinder och fritt utrymme.1.
Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.2.
Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett3.
bord med höja på 10 cm eller mer.
VAROITUS: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.1.
Sivuilla/Päällä/Takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.2.
Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään3.
10 cm korkealla tasolla.
Advarsel: Korrekt ventilering
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende:
Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.1.
Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.2.
Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm3.
højt.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.1.
Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.2.
Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação, colocando o aparelho em3.
um suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru oraz uszkodzenia, należy ustawić urządzenie w sposób opisany poniżej:
Przód: Otwarta przestrzeń bez żadnych przeszkód.1.
Boki/ Góra/ Tył: W obszarach o przedstawionych poniżej wymiarach nie powinny znajdować się żadne przeszkody.2.
Spód: Należy umieścić na poziomej powierzchni. Należy utrzymywać odpowiedni przepływ powietrza w celu zapewnienia wentylacji,3.
umieszczając urządzenie na stojaku o wysokości co najmniej 10 cm.
Vista frontale / Sett framifrån / Edestä / Forside / Vista frontal / Przód
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 2Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 2 12/28/11 10:42:00 AM12/28/11 10:42:00 AM

G-3
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
Non togliete viti, coperchi o la scatola.1.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.2.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.1.
Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.2.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.1.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt.2.
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
Não remova parafusos, tampas ou a cabine.1.
Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.2.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
Älä avaa ruuveja tai koteloa.1.
Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.2.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru, itp.:
Nie należy usuwać śrub, pokryw czy obudowy.1.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu czy2.
wilgoci.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.•
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.•
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.•
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).•
VARNING
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme•
i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.•
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade•
batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en•
vas.
VAROITUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti•
pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.•
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on•
noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä•
esineitä, kuten kukkamaljakoita.
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 3Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 3 12/28/11 9:51:25 AM12/28/11 9:51:25 AM

G-4
ADVARSEL
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).•
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.•
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal•
overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven•
på apparatet.
PRECAUÇÃO
Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc.,•
isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.•
Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo•
de pilhas.
Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no•
aparelho.
UWAGA
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zasłonięte gazetą, tkaniną itp., ciepło nie będzie•
odprowadzane na zewnątrz.)
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.•
Przy wyrzucaniu zużytych baterii należy pamiętać o ochronie środowiska i ściśle przestrzegać lokalnego prawa i przepisów dotyczących•
usuwania zużytych baterii.
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, wilgoci, kropel czy pryskającej wody, a także nie umieszczać na urządzeniu•
przedmiotów wypełnionych płynem, takich jak wazony.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce
diretta del sole, fuoco o simili.
ADVARSEL
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben
ild eller lignende.
OBSERVERA
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller
liknande.
CUIDADO
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar,
chamas, etc.
VAROITUS
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä
tulenlähteen yms. lähelle.
UWAGA
Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokich temperatur,
np. promienie słoneczne, płomienie itd.
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 4Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 4 12/28/11 9:51:25 AM12/28/11 9:51:25 AM

G-5
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i
rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle
direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto previsto dalla legislazione nazionale
vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del
prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche e batterie obsolete.
Prodotti Batteria
Nota:
Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
• è un marchio di SRS Labs, Inc.
La tecnologia StudioSound HD è concessa in licenza da SRS Labs, Inc.•
SSHD: StudioSound HD™ di SRS Labs Inc. offre un ascolto surround avvolgente e coinvolgente con bassi potenti e grande chiarezza vocale•
a volume costante.
TVOL: TruVolume™ di SRS Labs Inc. mantiene costante il volume di riproduzione previa preventiva regolazione al livello desiderato per•
tutti gli apparecchi (televisore, lettore musicale ecc.) collegati al sistema.
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di JVC KENWOOD Corporation è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 5Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 5 12/28/11 9:51:25 AM12/28/11 9:51:25 AM

G-6
IInformation för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna symbol inte ska hanteras som hushållsavfall när
de är uttjänta. Istället ska produkterna överlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk utrustning
samt batterier, för rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/EC och
2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa som
annars skulle kunna bli fallet vid olämplig avfallshantering.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter kontaktar du ditt lokala kommunkontor för
avfallshantering eller affären där du köpte produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida http://www.jvc. eu/ för att få information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning eller andra bestämmelser i ditt land för
hantering av gammal elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier.
Produkter Batteri
Observera!
Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly.
• är ett varumärke tillhörigt SRS Labs, Inc.
StudioSound HD-teknik används med licens från SRS Labs, Inc.•
SSHD: StudioSound HD från SRS Labs, Inc. SRS StudioSound HD™ erbjuder en immersiv och fängslande surroundljudsupplevelse,•
samtidigt som en stabil volymnivå, ett rikt basljud och en tydlig dialog levereras.
TVOL: TruVolume från SRS Labs, Inc. SRS TruVolume™ bibehåller en stabil volymnivå och ger lyssnaren möjlighet att i förväg ställa in•
önskad volymnivå för TV-ljud, musik och annat ljud och på så sätt förhindra att irriterande volymförändringar uppstår.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för JVC KENWOOD Corporation, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 6Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 6 12/28/11 9:51:26 AM12/28/11 9:51:26 AM

G-7
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin
keräyspisteisiin, joissa ne voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja direktiivien 2002/96/EY ja 2006/66/EY
vaatimusten mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään luonnonresursseja ja torjua tuotteiden
vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai
liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta http://www.jvc.eu/ tietoja tuotteen takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja
akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten mukaisesti.
Tuotteet Akku
Huomautus:
Akkusymoblin alapuolella oleva Pbmerkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä.
• on SRS Labs, Inc:n tavaramerkki.
StudioSound HD -teknologia on sisällytetty SRS Labs, Inc:n lisenssillä.•
SSHD: StudioSound HD, jonka on kehittänyt SRS Labs, Inc. SRS StudioSound HD™ antaa voimakkaan ympäristötilaäänikokemuksen, pitää•
äänenvoimakkuuden tasaisena ja toistaa täyteläisen basson ja selkeän diskantin.
TVOL: TruVolume, jonka on kehittänyt SRS Labs, Inc. SRS TruVolume™ pitää äänenvoimakkuuden tasaisena ja mahdollistaa sen, että kuuntelija voi säätää•
haluamansa äänenvoimakkuuden television katselua, musiikin kuuntelua ja muita lähteitä varten ilman ärsyttävää äänenvoimakkuuden vaihtelua.
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista
yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
JVC KENWOOD Corporation:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 7Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 7 12/28/11 9:51:26 AM12/28/11 9:51:26 AM

G-8
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette symbol ikke må bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og
elektronisk udstyr samt batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der
gælder i dit land samt direktiverne 2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventulle negative påvirkninger på
miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside http://www.jvc. eu/ få oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land
for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr samt brugte batterier.
Produkter Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly.
• er et varemærke tilhørende SRS Labs, Inc.
StudioSound HD-teknologi er inkorporeret på licens fra SRS Labs, Inc.•
SSHD: StudioSound HD fra SRS Labs, Inc. SRS StudioSound HD™ giver en dyb og engageret surroundlydoplevelse, og opretholder•
samtidigt en stabil lydstyrke og frembringer en fyldig og klar dialog.
TVOL: TruVolume fra SRS Labs, Inc. SRS TruVolume™ opretholder en stabil lydstyrke, som giver de lyttende personer mulighed for at indstille•
deres foretrukne lydstyrkeniveau en gang, så fjernsyn, musik og alt andet indhold kan nydes uden irriterende lydstyrkesvingninger.
Kære kunde,
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og
elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for JVC KENWOOD Corporation er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 8Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 8 12/28/11 9:51:26 AM12/28/11 9:51:26 AM

G-9
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este símbolo não devem ser eliminados com o restante
lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez disso, os produtos devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e reciclagem adequados, em conformidade com a
legislação nacional e a directiva 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita potenciais efeitos negativos no ambiente e
saúde humana, que podiam ser causados por uma eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a sua câmara municipal, serviço de recolha de
lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação incorrecta destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet http://www. jvc.eu/ para obter informação acerca da devolução do
produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras do seu país para o tratamento de
equipamento eléctrico e electrónico usado e pilhas.
Produtos Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
• é uma marca comercial da SRS Labs, Inc.
A tecnologia StudioSound HD é incorporada sob licença da SRS Labs, Inc.•
SSHD: StudioSound HD por SRS Labs, Inc. SRS StudioSound HD™ oferece uma experiência de som envolvente imersiva e atraente, ao•
mesmo tempo que mantém um volume estável e produz sons graves ricos e diálogos claros.
TVOL: TruVolume por SRS Labs, Inc. SRS TruVolume™ mantém um volume estável, permitindo que os ouvintes definam o seu nível de•
volume desejado para desfrutar televisão, música e outros conteúdos sem o incómodo de flutuações do volume.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas
Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da JVC KENWOOD Corporation é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 9Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 9 12/28/11 9:51:26 AM12/28/11 9:51:26 AM

G-10
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji
nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów
odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z
krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/ EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach
zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Produkty Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
• jest znakiem towarowym firmy SRS Labs, Inc.
Technologia StudioSound HD została wykorzystana na licencji firmy SRS Labs, Inc.•
SSHD: Technologia StudioSound HD by SRS Labs, Inc. SRS StudioSound HD™ zapewnia wyjątkowy dźwięk dookolny, utrzymuje stały•
poziom głośności i oferuje doskonałej jakości tony niskie.
TVOL: Technologia TruVolume by SRS Labs, Inc. SRS TruVolume™ utrzymuje stały poziom głośności, dzięki czemu użytkownicy mogą•
cieszyć się ulubionym poziomem głośności dla telewizji, muzyki oraz innych treści, bez denerwującego efektu zmiany natężenia dźwięku.
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i
bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone,•
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.•
Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 10Safety_TH-LB2[E]002A_f.indd 10 12/28/11 9:51:26 AM12/28/11 9:51:26 AM

1
Introduzione
Funzione automatica di risparmio
energetico
L’unità si spegne automaticamente quando in determinate
circostanze non si esegue alcuna operazione per 29 minuti.
Per impostazione predefinita la funzione è attiva. Per ulteriori
informazioni si prega di vedere la sezione “Operazioni”.
Se non diversamente indicato, nel corso del manuale si descrive
soltanto l’uso dei tasti del telecomando. Qualora tuttavia
il sistema disponga altresì di tasti dall’identica o analoga
funzione per tali operazioni è possibile usare anche questi.
Modelli di iPod riproducibili
Tipi di iPod compatibili:•
Compatibile con Audio Video
iPod nano (sesta generazione) *
iPod nano (quinta generazione)
iPod nano (quarta generazione)
iPod nano (terza generazione)
iPod nano (seconda generazione) –
iPod touch (quarta generazione)
iPod touch (terza generazione)
iPod touch (seconda generazione)
iPod touch
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
*Esclusivamente con le immagini fisse
Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’iPod.•
Quando si collega un iPod non compatibile sul display appare•
NOT SUPPORT.
Se la riproduzione attraverso l’iPod non avviene in modo corretto,•
aggiornare il software dell’iPod alla versione più recente.
Per maggiori informazioni sull’aggiornamento del software•
dell’iPod s’invita a vedere il sito Internet di Apple <http://www.
apple.com/>.
Il sito del produttore offre le informazioni più recenti sui modelli•
di iPod compatibili.
Nel corso del manuale per “iPod” s’intendono l’iPod stesso,
l’iPod touch e l’iPhone. Quando tuttavia ci si vorrà riferire
direttamente all’iPod touch o all’iPhone lo s’indicherà
chiaramente come “iPod touch” o “iPhone”.
Note sulla gestione
Precauzioni importanti
Installazione del sistema
Selezionare una collocazione piana, asciutta e né troppo calda né• troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.• Non usare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione• esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
Per evitare il surriscaldamento interno del sistema si raccomanda• d’installarlo in un luogo adeguatamente ventilato.
Cavo di alimentazione
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.• Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente,• si verifica sempre un consumo minimo di energia.
Per sfilare il cavo di alimentazione dalla presa lo si deve afferrare• solo per la spina. Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare e tirare sempre la spina, in modo da non danneggiare
il cavo.
Prevenzione dei guasti del sistema
Non vi sono pezzi di ricambio sostituibili dall’utente all’interno.• Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di
alimentazione e consultare il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici né lasciar penetrare liquidi nel• sistema.
Precauzioni di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare il sistema in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le alte temperature
Non si deve esporre il sistema alla luce solare diretta, né lo si deve
posizionare accanto a fonti di calore.
In caso di assenza prolungata
Quando si è in viaggio o comunque ci si allontana per lunghi periodi
è raccomandabile scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
Non ostruire le feritoie di ventilazione
Qualora vengano ostruite, il sistema potrebbe venire danneggiato.
Cura del mobile dell’apparecchio
Eventuali macchie sul sistema vanno pulite con un panno• morbido. Qualora il sistema sia molto macchiato, pulirlo con un
panno morbido bagnato con detergente neutro diluito in acqua e
ben strizzato, quindi pulirlo con un panno asciutto.
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal• sistema, fare attenzione a quanto segue:
NON deve essere pulito con eccessiva forza.–
NON lo si deve strofinare con diluenti, benzina o altri solventi–
organici, compresi i disinfettanti.
NON applicarvi sostanze volatili, ad esempio insetticidi.–
NON lasciare che gomma o plastica restino in contatto per–
periodi prolungati con il sistema.
IT_TH-LB2[E]f.indd 1IT_TH-LB2[E]f.indd 1 12/28/11 9:58:42 AM12/28/11 9:58:42 AM

2
INDICE
Introduzione................................. 1
Modelli di iPod riproducibili ..................... 1
Note sulla gestione....................................... 1
Accessori in dotazione................................ 2
Per iniziare.................................... 3
Preparazione del telecomando ............... 3
Installazione dell’apparecchio ................. 3
Uso del filtro a nucleo di ferrite ............... 5
Collegamento del televisore — visione
sul televisore dei filmati e delle
immagini dell’iPod .................................... 5
Collegamento di componenti esterni... 6
Collegamento del cavo di
alimentazione ............................................. 6
Operazioni.................................... 6
Uso di base...................................................... 6
Uso della modalità surround .................... 7
Regolazione del livello sonoro................. 7
Riproduzione dell’iPod................................ 7
Tasti e spie del pannello anteriore.......... 8
Localizzazione dei guasti ............ 9
Specifiche .....................................10
Non appoggiare alcunché sul sistema. In caso contrario potrebbe•
ribaltarsi e quindi cessare di funzionare correttamente e/o
causare lesioni alle persone.
Il produttore rifiuta qualsiasi responsabilità relativa agli incidenti•
o danni eventualmente derivanti dalla non corretta esecuzione
dell’assemblaggio o del montaggio, dall’insufficiente robustezza
dei mezzi di fissaggio, dall’uso non appropriato o dall'abuso del
sistema e dai disastri naturali.
Qualora dei liquidi penetrino nel sistema
Spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e rivolgersi quindi al proprio rivenditore. L’utilizzo del
sistema in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una
scossa elettrica.
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti tutti gli accessori in dotazione.
Qualora vi siano dei componenti mancanti, contattare
immediatamente il rivenditore.
Telecomando RM-STHLB2E (× 1)•
Adattatore CA (AA-R1904) (× 1)•
Cavo di alimentazione•
Spina a 3 poli (per il Regno Unito) (× 1)–
Spina a 2 poli (per gli altri paesi) (× 1)–
Batteria al litio CR2025 (× 1)•
La batteria è stata inserita nel telecomando al momento della–
spedizione dalla fabbrica.
Filtro di ferrite (× 3)•
Cavo di bypass telecomando TV (× 1)•
Nastro biadesivo (× 1)•
Supporti•
Supporto (× 2)*–
Base per supporto (× 2)*–
Distanziatore (× 2)*–
Vite per supporto e per relativa base (M2,6 × 10 mm) (× 8)–
*Vengono forniti già montati. Prima della loro applicazione occorre
rimuovere il nastro adesivo.
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo
prodotto JVC. Prima di usarlo vi preghiamo tuttavia di
leggere attentamente le istruzioni che seguono.
IT_TH-LB2[E]f.indd 2IT_TH-LB2[E]f.indd 2 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

3
Per iniziare
Preparazione del telecomando
Al primo utilizzo del telecomando è necessario estrarre innanzi
tutto la pellicola isolante.
Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la
batteria.
Sostituzione della batteria del
telecomando
Inserire la batteria sul telecomando abbinando le polarità (+ e –)
in modo corretto.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di
tipo non corretto.
Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
NOTE
Si raccomanda di conservare la batteria in un luogo non accessibile•
ai bambini. Qualora un bambino la ingoi, fare intervenire
immediatamente un medico.
Per impedire il surriscaldamento, la rottura o l’incendio della•
batteria:
Non ricaricare, provocare cortocircuiti, smontare o riscaldare le–
batterie e non smaltirle nel fuoco.
Non lasciare la batteria a contatto con altri oggetti metallici.–
Prima di eliminarla o di conservarla si suggerisce di avvolgerla–
bene con del nastro isolante.
Non sollecitare la batteria con pinze o strumenti analoghi.–
La batteria deve essere smaltita in modo corretto osservando le•
normative statali, regionali o locali.
NON collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Batteria al litio
(Numero di articolo: CR2025)
Installazione dell’apparecchio
L’apparecchio deve essere collocato su una superficie piana e piatta
affinché producano la miglior qualità audio possibile.
A seconda della posizione scelta per l’installazione il suono• potrebbe subire influenze. Per evitare tale problema si suggerisce
di collocarlo e orientarlo in modo appropriato.
Installazione nei pressi di un televisore a raggi catodici (CRT):• Se la si colloca vicino a un televisore i colori potrebbero–
subire una distorsione. Per impedire che ciò accada, prima
d’installare l’unità si suggerisce di spegnere il televisore o di
scollegarlo completamente dalla presa elettrica Attendere
quindi almeno 30 minuti prima di riaccenderlo.
Se il problema persiste occorre allontanare l’apparecchio dal–
televisore.
ATTENZIONE
Non trascinare né spingere l’unità sul pavimento o un tavolo. In caso
contrario i distanziatori applicati sul fondo potrebbero distaccarsi.
Installazione a parete
L’unità centrale può essere altresì installata su una parete.
ATTENZIONE
L’apparecchio pesa circa 3,0 k• g. Per evitare incidenti in caso di
caduta, durante l’installazione sulla parete si raccomanda di
procedere con estrema attenzione.
Per impedire che cadano le si deve fissare con viti adatte alla•
robustezza e al materiale della colonna o della parete.
L’apparecchio non deve essere installato su pareti di legno•
compensato né di cartongesso; in caso contrario cadrà e si
danneggerà.
In caso d’installazione dell’apparecchio a parete:•
Si raccomanda di affidarsi a una persona qualificata.–
Il punto esatto d’installazione deve essere scelto con grande cura.–
Qualora dopo l’installazione interferisca con le normali attività
potrebbe provocare lesioni alle persone o danni alle cose.
L’adattatore CA non deve essere appeso né appoggiato su altre–
unità. Si raccomanda di lasciarlo direttamente sul pavimento.
A: 6 – 7 mm
B: massimo 10 mm
C: massimo 6 mm
D: φ4 mm (diametro della vite)
E: minimo 15 mm
Vite (non in dotazione)
IT_TH-LB2[E]f.indd 3IT_TH-LB2[E]f.indd 3 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

4
Attacco dei supporti
L’altezza dell’unità è regolabile con gli appositi supporti forniti in
dotazione.
Sono utilizzabili in due modi:
Fissando i due supporti a destra e a sinistra dell’unità e
applicandovi quindi i distanziatori:
Fissando i supporti e le relative basi all’unità e
applicandovi quindi i distanziatori:
L’estremità più larga dei supporti, delle relative basi e dei•
distanziatori si deve trovare sul lato anteriore dell’unità in modo
da corrispondere agli appositi solchi.
I supporti, le relative basi e i distanziatori di destra e sinistra sono•
identici.
Lato anteriore dell’unità
Lato anteriore dell’unità
Supporto
Base per supporto
Distanziatore
Vite per supporto e per relativa
base (M2,6 × 10 mm)
Collegamento del cavo di bypass di
telecomando per TV
Se s’installa l’unità vicino al televisore, essa potrebbe bloccarne i
segnali di telecomando. Per questo si suggerisce di collegarvi il cavo
di bypass per il telecomando del televisore affinché la trasmissione
di tali segnali non sia ostacolata.
Come mostra la figura qui sotto, collegare il cavo di bypass di
telecomando alla presa IR OUT dell’unità e avvicinarlo quanto più
possibile al sensore del telecomando del televisore.
ATTENZIONE
Il collegamento del cavo di bypass di telecomando all’unità non
garantisce che qualsiasi televisore possa riceverne i segnali; questo
perché alcuni televisori usano un telecomando con diversa frequenza
portante.
Parte posteriore dell’apparecchio
Cavo di bypass
telecomando TV
(in dotazione)
Nastro biadesivo
(in dotazione)
Collocarlo quanto
più vicino possibile
al sensore del
telecomando del
televisore e fissarlo
in qualunque punto
dietro l’unità.
Lato posteriore
IT_TH-LB2[E]f.indd 4IT_TH-LB2[E]f.indd 4 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

5
Uso del filtro a nucleo di ferrite
Per ridurre le interferenze si raccomanda di applicare al cavo di
alimentazione e a quello del componente esterno i filtri a nucleo di
ferrite forniti in dotazione.
Dopo aver fatto scorrere il cavo nel filtro lo si deve avvolgere
internamente una volta. Chiudere il filtro a nucleo di ferrite sino ad
avvertire uno scatto. (È possibile avvolgere diversi cavi insieme.)
ATTENZIONE
Durante l’avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo
applicandovi eccessiva forza.
Per iniziare (continua)
Collegamento del televisore
— visione sul televisore
dei filmati e delle immagini
dell’iPod
Con questa unità è altresì possibile vedere sullo schermo del
televisore i filmati e le immagini dell’iPod. Con un cavo video
(non fornito in dotazione) collegare la presa d’ingresso video del
televisore alla presa VIDEO OUT dell’unità.
Impostazione dell’uscita video
Mentre è selezionata la sorgente iPod e quest’ultimo non è
collegato all’unità...
Premere a lungo il tasto iPod 6(unità principale).
Ogni volta che lo si preme a lungo sul display si alternano VIDEO
OFF e VIDEO ON.
VIDEO OFF : i filmati e le immagini rimangono visualizzati sull’iPod.
VIDEO ON : i filmati e le immagini vengono visualizzati sul
televisore.
VIDEO
OUT
Cavo CC (alla presa DC IN)
Cavo coassiale digitale (alla presa DIGITAL IN 2)
Cavo audio (alla presa ANALOG IN)
Cavo video composito
(alla presa VIDEO OUT)
Cavo con spinotto RCA (alla presa SUBWOOFER PRE-OUT)
Cavo di bypass
telecomando (alla
presa IR OUT) Parte posteriore dell’apparecchio
Televisore, ecc. (non in dotazione)
Cavo video composito
(non in dotazione)
IT_TH-LB2[E]f.indd 5IT_TH-LB2[E]f.indd 5 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

6
Collegamento di componenti
esterni
Alla presa ANALOG IN si può collegare un componente analogico,
mentre alle prese (OPTICAL) DIGITAL IN 1 e (COAXIAL) DIGITAL 2 si
possono collegare componenti digitali.
Alla presa SUBWOOFER PRE-OUT si può invece collegare un
subwoofer.
(COAXIAL)
DIGITAL
IN 2
ANALOG
IN
RL
(OPTICAL)
DIGITAL
IN 1
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare l’adattatore CA alla presa DC IN dell’unità centrale.
Collegare quindi il cavo di alimentazione prima all’adattatore e
quindi alla presa di corrente.
ATTENZIONE
Prima di pulire o spostare l’apparecchio, scollegare il cavo di•
alimentazione.
Per evitare rischi d’incendi e danni:•
Usare esclusivamente l’adattatore CA fornito in dotazione.–
Non usare l’adattatore CA in dotazione per altre apparecchiature.–
Parte posteriore
dell’apparecchio
Cavo con
spinotti RCA
(non in
dotazione)
BiancoRosso
Cavo digitale
a fibre ottiche
(non in
dotazione)
Lettore DVD, ecc.
(non in dotazione)
Televisore, ecc.(non in dotazione)
Cavo coassiale
digitale
(non in
dotazione)
Subwoofer
(non in dotazione)
Cavo con spinotti
RCA (non in
dotazione)
Operazioni
Uso di base
Accensione e spegnimento
Premere .
NOTE
Anche con l’apparecchio spento, viene consumata una piccola•
quantità di corrente (modalità standby). In questa condizione
la spia STANDBY del pannello anteriore è accesa. Per togliere
completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
È anche possibile accendere l’apparecchio premendo uno dei tasti•
di selezione dell’ingresso (DIGITAL 1, DIGITAL 2, ANALOG) oppure il
tasto iPod 6.
Attivazione o disattivazione della
funzione di auto-spegnimento (APS)
Per risparmiare energia il sistema si spegne automaticamente.
Mantenere premuto APS.
Ogni volta che si preme a lungo il tasto la funzione di risparmio
energetico si attiva o disattiva (sul display si alternano APS ON e
APS OFF).
Il sistema si spegne automaticamente per risparmiare energia•
quando persiste per 29 minuti una delle seguenti condizioni:
Per tutte le sorgenti:•
Quando il volume è regolato a 0.–
Quando il suono è silenziato.–
Per le sorgenti DIGITAL 1 e DIGITAL 2:
Quando non è collegato il cavo ottico o quello coassiale,–
oppure in assenza di segnale.
Per l’iPod:
Quando all’apparecchio non è collegato l’iPod.–
Quando si verifica una di queste condizioni...
L’indicatore APS si accende per 1 secondo ogni minuto e inizia a
lampeggiare 30 secondi prima che il sistema si spenga.
IT_TH-LB2[E]f.indd 6IT_TH-LB2[E]f.indd 6 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

7
Operazioni (continua)
Selezione della sorgente d’ingresso
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente:
DIGITAL 1:
DIGITAL 1 (collegamento ottico)
DIGITAL 2:
DIGITAL 2 (collegamento coassiale)
ANALOG:
ANALOG IN (componente analogico)
Regolazione del volume
Premere VOLUME +/–.
Regolano il volume tra 0 (MIN) e 40 (MAX).
ATTENZIONE
Impostare il volume al minimo prima di attivare qualsiasi sorgente. Se
il volume è impostato a un livello elevato, la violenza improvvisa del
suono potrebbe danneggiare l’udito e sfondare i diffusori.
Disattivazione temporanea dell’audio
Premere MUTING.
Per ripristinare il suono è sufficiente premere nuovamente•
MUTING oppure il tasto VOLUME +.
Mantenimento dello stesso volume per
sorgenti diverse
Per evitare sbalzi di volume al cambio della sorgente, lo si può
impostare al medesimo livello per tutte le sorgenti — Funzione
TruVolume (TVOL).
Premere TVOL.
Ogni volta che si preme il tasto la funzione TruVolume si attiva o
disattiva (sul display si alternano TVOL ON e TVOL OFF).
Regolazione della luminosità del display
Premere DIMMER.
Ogni volta che si preme questo tasto la luminosità del display
cambia nel seguente ordine:
DIMMER OFF (normale) \DIMMER 1 (più scuro) \DIMMER 2
(molto scuro)
Uso della modalità surround
Con i canali surround il suono diviene più realistico che con il
semplice modo stereo — Funzione StudioSound HD (SSHD).
Premere SSHD.
Ogni volta che si preme il tasto il modo surround si attiva o disattiva
(sul display si alternano SSHD ON e SSHD OFF).
Regolazione del livello sonoro
Le basse e le alte frequenze sono regolabili nella gamma da –3 a
+3.
1Premere ripetutamente BASS/TREBLE sino a
selezionare il suono da regolare.
– BASS: Regola il livello sonoro dei bassi.
– TREBLE: Regola le alte frequenze.
2Con UP o DOWN regolare il livello.
NOTA
La variazione di livello dei bassi e degli alti differisce secondo il
segnale in ingresso.
Riproduzione dell’iPod
Collegamento dell’iPod
Mentre l’unità è spenta...
1Premere il cassetto (8) per aprire la base di
supporto (dock) dell’iPod.
2Collegare l’iPod al connettore.
Non è possibile inserire l’iPod se è rivestito e/o vi è collegato un•
accessorio. Per poterlo inserire occorre quindi rimuoverli.
Tenere l’iPod bene verticale durante l’inserimento e il•
disinserimento.
Non trasportare l’unità con l’iPod collegato. In caso contrario il•
dock si potrebbe danneggiare o l’iPod cadere.
Fare attenzione a non toccare direttamente né colpire i contatti•
del terminale dell’iPod né quelli del dock. Così facendo, infatti, i
contatti del connettore si danneggerebbero.
L’iPod si ricarica quando l’unità è accesa.•
iPod (non in dotazione)
IT_TH-LB2[E]f.indd 7IT_TH-LB2[E]f.indd 7 12/28/11 12:08:19 PM12/28/11 12:08:19 PM

8
Tasti e spie del pannello anteriore
1tasto di accensione
2Tasto INPUT
Premere sino a selezionare la sorgente d’ingresso
desiderata (DIGITAL 1 (DGTL1), DIGITAL 2 (DGTL2),
ANALOG).
3Tasto iPod 6
Premere per avviare la riproduzione dell’iPod.
4Tasto SSHD
Premere per attivare o disattivare la funzione
StudioSound HD.
5Tasti VOLUME +/–
Regolano il volume tra 0 (MIN) e 40 (MAX).
6Sensore del telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
7Spia STANDBY
Si accende quando si spegne l’unità.
Spia SSHD
Si accende quando si attiva la funzione StudioSound
HD.
Spia TVOL
Si accende quando si attiva la funzione TruVolume.
8Cassetto del dock per iPod
Premere per aprire il cassetto provvisto della base di
supporto (dock) dell’iPod.
9Display
Mostra il livello del volume, la sorgente attualmente
selezionata ed altre impostazioni ancora.
Riproduzione
Premere iPod 6.
Mentre l’unità è spenta premere il tasto iPod• 6per accendere
e avviare la riproduzione.
Sospensione e ripresa della riproduzione
Premere iPod 6.
Salto avanti/indietro
Mantenere premuto ¢o 4.
Salto alle tracce successive
Premere ¢.
Ritorno alle tracce precedenti
Premere 4due volte o quante volte necessario.
Ritorno all’inizio della traccia
attualmente selezionata
Premere 4una volta.
Porre l’iPod nel modo di risparmio
energetico
Mantenere premuto iPod 6.
Visualizzazione di un menu o ritorno al
menu precedente
Premere MENU.
Selezione di un elemento del menu
Premere UP o DOWN e quindi SELECT.
NOTE
L’iPhone o l’iPod touch deve essere usato direttamente nei seguenti•
casi:
Per premere il tasto Home–
Per selezionare le icone applicative sullo schermo Home.–
Per fare scorrere il cursore.–
La riproduzione di sorgenti audio registrate con un alto livello•
di uscita può causare distorsione. In tal caso si suggerisce di
disattivare l’equalizzatore dell’iPod.
Nel menu impostazioni dell’iPod è possibile selezionare il formato•
del segnale video (NTSC o PAL).
IT_TH-LB2[E]f.indd 8IT_TH-LB2[E]f.indd 8 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM

9
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema.
Alimentazione
Il sistema non si accende. La spina del cavo di alimentazione non è stata saldamente inserita nella=
presa elettrica. Inserirla in modo corretto.
L’unità si spegne improvvisamente. È attiva la funzione automatica di risparmio energetico. Vedere=
la sezione “Attivazione o disattivazione della funzione di auto-
spegnimento (APS)” in “Uso di base”.
Telecomando
Il telecomando non opera. Rimuovere la pellicola isolante.=
Sul sensore remoto arriva luce solare diretta. Evitare che sul sensore del=
comando a distanza arrivi luce solare diretta.
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di raggiungere il=
sensore sul pannello anteriore.
Puntare il telecomando al sensore remoto del pannello anteriore.=
I segnali non raggiungono il sensore remoto. Avvicinarsi all’unità.=
La batteria è scarica. Cambiare la batteria.=
Il telecomando del televisore non opera. Se l’unità è installata di fronte al televisore si suggerisce di collegare lo=
speciale cavo di bypass telecomando fornito in dotazione.
Componenti esterni
Quando si seleziona la sorgente DIGITAL 1 o
DIGITAL 2 non si sente alcun suono.
Controllare l’impostazione d’uscita dei componenti digitali collegati e=
impostarla sul segnale PCM (per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere la sezione “Specifiche” a pagina 10).
iPod
Non si riesce a inserire correttamente l’iPod
nel supporto (dock).
Controllare che il connettore tra l’iPod e l’unità non sia danneggiato e=
riprovare con cautela.
L’iPod non produce alcun suono. L’iPod non è correttamente collegato. Rimuoverlo dall’unità e=
riprovare.
L’iPod non si ricarica. L’iPod non è correttamente collegato. Rimuoverlo dall’unità e=
riprovare. Dopo avere collegato l’iPod accendere nuovamente l’unità.
IT_TH-LB2[E]f.indd 9IT_TH-LB2[E]f.indd 9 12/28/11 9:58:43 AM12/28/11 9:58:43 AM
Other manuals for TH-LB2-B
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Speakers System manuals

JVC
JVC SX-F300WD User manual

JVC
JVC LVT1348-002A User manual

JVC
JVC CA-MXS6MD User manual

JVC
JVC VS-DT2000R System manual

JVC
JVC MXDVA5 - 3 DVD/CD Home Theater Mini System User manual

JVC
JVC CA-MXJ777V User manual

JVC
JVC CA-NXCDR7R User manual

JVC
JVC EX-P1 User manual

JVC
JVC DX-T7 User manual

JVC
JVC GNT0066-001A User manual

JVC
JVC FS-G5J User manual

JVC
JVC EX-A10 Owner's manual

JVC
JVC CA-MD9R User manual

JVC
JVC MX-KA3 - Mini Shelf System User manual

JVC
JVC MX-GB6 User manual

JVC
JVC TH-E851B User manual

JVC
JVC CA-HXC6 User manual

JVC
JVC Compact Component System NX-PS2 User manual

JVC
JVC MX-SK1 Administrator Guide

JVC
JVC CA-HXZ3R User manual