JVC HR-J272EU Setup guide

SP
LPT0322-005B
LPT0322-005BLPT0322-005B
LPT0322-005B
CASTELLANO
CONTENIDO
Filename [Cov1.fm]
GRABADORA DE VIDEO
Las ilustraciones de la grabadora de video que aparecen en este
manual de instrucciones son para el modelo HR-J670EU.
SEGURIDAD PRIMERO 2
Precauciones de seguridad ........................... 2
ÍNDICE 4
INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA 7
Conexiones básicas ...................................... 7
AJUSTES INICIALES 8
Instalación automática .................................. 8
Descarga de ajustes previos ........................ 10
Idioma ........................................................ 12
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE 13
Ajuste del control del receptor de
satélite ........................................................ 13
T-V LINK 15
Funciones T-V Link ..................................... 15
REPRODUCCIÓN 16
Reproducción básica .................................. 16
Funciones de reproducción ........................ 17
GRABACIÓN 20
Grabación básica ....................................... 20
Funciones de grabación .............................. 21
Sistema de imagen B.E.S.T. ......................... 23
GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR 24
Programación del temporizador del
sistema SHOWVIEW®................................... 24
Programación del temporizador
expreso ....................................................... 26
Grabación automática de programas
vía satélite .................................................. 30
EDICIÓN 31
Edición desde una videocámara .................. 31
Edición hacia o desde otra grabadora ......... 32
CONEXIONES DEL SISTEMA 33
Conexión a un receptor de satélite ............. 33
Conexión/uso de un descodificador ............ 34
Conexión/uso de un sistema
estereofónico .............................................. 35
AJUSTES AUXILIARES 36
Ajuste de modo .......................................... 36
Ajuste del sintonizador ............................... 40
Ajuste del canal de video ........................... 46
Instalación de SHOWVIEW®......................... 47
Ajuste del reloj ........................................... 48
LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS 50
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 53
ESPECIFICACIONES 54
LISTA DE TÉRMINOS 55
Cov1.fm Page 1 Thursday, April 27, 2000 1:36 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
2CA SEGURIDAD PRIMERO
Precauciones de seguridad
La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ATENCION
8Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no
vaya a utilizar la grabadora por mucho tiempo.
8En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación
del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
ADVERTENCIA
Existen dos tipos diferentes de sistemas de color SECAM: SECAM-L, utilizado en Francia (también
llamado SECAM-West), y SECAM-B, utilizado en los países de Europa Oriental (también llamado
SECAM-East).
1. Esta grabadora puede también recibir señales de televisión en color SECAM-B para grabación y
reproducción.
2. Las grabaciones hechas con las señales de televisión en color SECAM-B producen imágenes
monocromas cuando se reproducen en una grabadora de la norma SECAM-L, o no producen
imágenes con colores normales si se reproducen en una grabadora PAL con el sistema SECAM-B
incorporado (aunque el televisor sea compatible con SECAM).
3. Los casssettes pregrabados y grabaciones SECAM-L hechas con una grabadora SECAM-L producen
imágenes monocromas cuando se reproducen en esta grabadora.
4. Esta grabadora no puede utilizarse para la norma SECAM-L. Utilice una grabadora SECAM-L para
grabar estas señales.
IMPORTANTE
8Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video.
8Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del
propietario de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable
y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.
●Los cassettes marcados “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser usados con esta grabadora de video, sin embargo, sólo las señales VHS
pueden ser reproducidas y grabadas.
●HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
●SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
PAL
HRJ670EU1.fm Page 2 Thursday, December 23, 1999 1:55 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 3
El no cumplir con las siguientes precauciones puede resultar en daños a la grabadora, al mando a
distancia o al cassette de video.
1. NO COLOQUE la grabadora en . . .
...un lugar expuesto a temperaturas o humedad extremas.
...la luz directa del sol.
...un lugar polvoriento.
...un ambiente dónde se generen fuertes campos magnéticos.
...una superficie inestable o sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas para ventilación de la grabadora.
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.
5. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.
CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o
cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un
vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la
cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la
grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
Para Italia:
“Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto
de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de
1995”.
El botón STANDBY/ON 1no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y
desconecta la corriente de funcionamiento. “`” indica la espera de alimentación eléctrica y “!” indica
ON.
A los propietarios del HR-J670/671/672/673/674/470/472EU:
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden
reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.
A los propietarios del HR-J270/272EU:
Las cintas grabadas con otras grabadoras en el modo LP (reproducción larga) no pueden ser
reproducidos en esta grabadora de video.
HRJ670EU1.fm Page 3 Thursday, April 27, 2000 1:37 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
4CA ÍNDICE
VISTA FRONTAL
ABotón de alimentación (STANDBY/ON 1)
墌p. 8
BRanura para colocación del cassette
CBotón de velocidad de la cinta (SP/LP)
(HR-J670/671/672/673/674/470/472EU) 墌p. 20
Botón de ReView instantánea (REVIEW)
(HR-J270/272EU) 墌p. 18
DBotón de rebobinado 3墌p. 16,17
EBotón de reproducción 4墌p. 16
FBotón de avance rapido 5墌p. 16,17
GBotón SAT#墌p. 30
HIndicador de SAT#墌p. 30
IBotón de temporizador #墌p. 25, 27
JPanel de indicación 墌p. 5
KVentanilla receptora del rayo infrarrojo
LBotones de canal (PR +/– ) 墌p. 20
MBotón de indicación – –:– – 墌p. 22
NBotón de grabación 7墌p. 20
OBotón de parada/expulsión 0墌p. 16
PBotón de pausa 9墌p. 17
VISTA TRASERA
ACordón de alimentación 墌p. 7
BConector SAT CONTROL 墌p. 13
CConector ANT. IN 墌p. 7
DConector de entrada de audio/video
(AV2 (L-2) IN/DECODER) 墌p. 13, 31, 32, 33, 34
EConector de entrada y salida de audio/video
(AV1 (L-1) IN/OUT) 墌p. 7, 31, 32, 33, 34
FConectores de salida de audio (AUDIO OUT (L/R))
(HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente)
墌p. 35
GConector de salida de frecuencia de radio
(RF OUT) 墌p. 7
HRJ670EU1.fm Page 4 Thursday, April 27, 2000 1:38 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 5
PANEL DE INDICACIÓN FRONTAL
AIndicación del sistema de imagen B.E.S.T.
墌p. 23
BSimbolos de las indicaciones de modo
CIndicaciones de velocidad de la cinta
(HR-J670/671/672/673/674/470/
472EU exclusivamente) 墌p. 20
*EP es para reproducción de NTSC exclusivamente.
DIndicaciones de duración del programa 墌p. 26
EIndicación del temporizador 墌p. 25, 27
FIndicación del tiempo restante de cinta 墌p. 22
GIndicación del canal/reloj 墌p. 11
HIndicación de ReView instantánea (REVIEW)
墌p. 18
IIndicación VPS/PDC 墌p. 25, 27
JIndicación VCR 墌p. 21
KMarca “cassette colocado”
LIndicación del contador/tiempo restante de cinta
MIndicación del modo (L-1, L-2 o SAT*)
* Cuando se ponga “SELECCION L-2” en “SAT” (墌p. 39), en lugar
de “L-2” aparecerá “SAT”.
REPRODUCCION:
BÚSQUEDA
PROGRESIVA/
REGRESIVA
VARIABLE:
u
IMAGEN FIJA:
CÁMARA
LENTA:
ui
GRABACIÓN: o
PAUSA DE
GRABACIÓN: oi
INDICACIÓN EN PANTALLA
Cuando “O.S.D.” se ponga en “ON” (墌p. 37), en la
pantalla del TV aparecerán varios indicadores de
funcionamiento.
AIndicaciones del modo de operación
BVelocidad de la cinta SP/LP/EP
(HR-J670/671/672/673/674/470/
472EU exclusivamente)
*EP es para reproducción de NTSC exclusivamente.
CSentido de transporte de cinta
DIndicación del contador
EIndicación del tiempo restante de cinta 墌p. 22
FIndicación de modo de audio
(HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente)
墌p. 19
GIndicación de la posición de la cinta
La indicación de posición de
lacintaapareceenlapantalla
del TV cuando se presiona
3
o
5
estando en el
modo de parada o cuando se
realiza la búsqueda de
índices (
墌
p. 19). La
posición de “
q
” en relación
con “0” (principio) o “+”
(final) le muestra dónde se
encuentra la cinta.
NOTA:
Dependiendo del tipo de cinta utilizada, la indicación de
posición de la cinta tal vez no aparezca correctamente.
HTipo de emisión
(HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente)
墌p. 22
IDía/mes/año
JIndicación del reloj
KNúmero de posición de canal y nombre de la
emisora/indicación de entrada auxiliar
(L-1, L-2 o SAT*)
* Cuando se ponga “SELECCION L-2” en “SAT” (墌p. 39), en lugar
de “L-2” aparecerá “SAT”.
LIndicación de advertencia del temporizador
En la pantalla del TV aparece una advertencia para indicarle
que la grabación con temporizador va a empezar en 5
minutos si usted no se encuentra en el modo del
temporizador en ese momento. La advertencia parpadea
durante los 5 minutos hasta que empieza la grabación con
temporizador. Presione ¶ cancelar la visualización.
MIndicación de cassette colocado
Inicio Fin
HRJ670EU1.fm Page 5 Thursday, April 27, 2000 1:41 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
6CA ÍNDICE (cont.)
MANDO A DISTANCIA
ABotón TV 墌“Operación de TV de JVC” en la
columna a la derecha
BBotón TV/VCR 墌p. 21 y “Operación de TV de
JVC” en la columna a la derecha
CBotón de ReView instantánea (REVIEW) 墌p. 18
DTeclas númericas (NUMBER) 墌p. 20, 24
EBotón VPS/PDC 墌p. 25, 27
FBotón de cancelaciòn (&) 墌p. 28
Botón de reposición del contador (0000)
墌p. 22
GBotón de hora de parada (STOP +/–) 墌p. 26
HBotón de hora de inicio (START +/–) 墌p. 26
IBotón de programación (PROG) 墌p. 24
JBotón de verificación de programa "墌p. 28
KBotón de rebobinado 3墌p. 16, 17
LBotón de grabación 7墌p. 20
MBotón de parada 8墌p. 16, 20
NBotón MENU 墌p. 12
OBotón rt墌p. 8
Botón de canal de TV (TV PR +/–) 墌“Operación
de TV de JVC” abajo
PBotón de alimentación (STANDBY/ON 1)
墌p. 8
QBotón de audio (AUDIO) 墌p. 19
Botón de silenciamento de TV ^
墌“Operación de TV de JVC” abajo
RBotón de indicación – –:– – 墌p. 22
SBotón de programación diaria (DAILY)
墌p. 25, 27
TBotón de programación semanal (WEEKLY)
墌p. 25, 27
UBotón AUX 墌p. 31
VBotón de temporizador #墌p. 25, 27
WBotón de fecha (DATE +/–) 墌p. 26
XBotón de canal (PR +/– ) 墌p. 20
YBotón de seguimiento automático p墌p. 18
Botón de velocidad de la cinta (SP/LP) 墌p. 20
ZBotón de búsqueda con salto (30 SEC) 墌p. 19
aBotón de reproducción 4墌p. 16
bBotón de avance rapido 5墌p. 16, 17
cBotón de pausa 9墌p. 17
dBotón OK 墌p. 9
eBotón we墌p. 17
Botón de volumen TV (TV %+/–)
墌“Operación de TV de JVC” abajo
Los botones con un punto pequeño del lado izquierdo del
nombre también pueden ser usados para operar su TV de
JVC mientras mantiene presionado el botón TV.
(墌“Operación de TV de JVC” en la columna a la derecha)
Este mando a distancia transmite señales de código A
exclusivamente, no es compatible con señales de código B.
Método para usar el mando a
distancia
El mando a distancia puede operar la mayoría de las
funciones de su grabadora así como también las funciones
básicas de los TV de JVC. (墌“Operación de TV de JVC”
abajo)
●Apunte el mando a distancia hacia la ventanilla receptora.
●La distancia máxima de alcance del mando a distancia es
de 8 m aproximadamente.
Operación de TV de JVC
Para operar su TV mantenga presionado el botón TV y
presione el botón correspondiente: STANDBY/ON 1,
TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/–, ^(silenciamiento de
TV).
NOTAS:
●Cuando inserte las pilas asegúrese de colocarlas en el
sentido correcto como se indica bajo la cubierta de la pila.
●Dependiendo del tipo de TV de JVC, puede haber casos
dónde algunas o todas las funciones no puedan ser
activadas utilizando el control remoto.
●Si por alguna razón el mando a distancia no funciona
correctamente, extraiga las pilas del mismo y espere un
poco de tiempo, reemplacelas por las nuevas e intenteló
otra vez.
HRJ670EU1.fm Page 6 Thursday, April 27, 2000 1:56 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 7
INSTALACIÓN DE SU NUEVA GRABADORA
Conexiones básicas Es esencial que su grabadora esté correctamente
conectada.
AInspeccione el contenido.
Asegúrese de que el paquete contiene todos los
accesorios listados en “ESPECIFICACIONES” en la
página 54.
BUbique la grabadora.
Coloque la grabadora sobre una superficie estable y
horizontal.
CConecte la grabadora a un TV.
El método para conectarlos depende del tipo de TV que
usted posea.
Conexión RF
●Conexión a un TV sin conectores de entrada de AV . . .
ADesconecte el cable de la antena del TV del mismo.
BConecte el cable de la antena del TV al conector ANT. IN
ubicado en la parte trasera de la grabadora.
CConecte el cable RF suministrado al conector RF OUT de la
parte trasera de la grabadora y al conector para antena del
TV.
Conexión AV
●Conexión a un TV con conectores de entrada AV . . .
AConecte la antena, la grabadora y el TV como se muestra en
“Conexión RF”.
BConecte un cable SCART de 21 clavijas (no suministrado) al
conector AV1 (L-1) IN/OUT de la parte trasera de la
grabadora y al conector SCART de 21 clavijas del TV.
DConecte la alimentación de la grabadora.
Enchufe el cordón de alimentación a un tomacorriente.
Realice la conexión AV si su TV tiene un conector de
entrada AV de 21 clavijas (SCART) para reducir la
posibilidad de interferencia. Y si usted está
empleando un TV estereofónico, necesitará un cable
SCART de 21 clavijas (no suministrado) para disfrutar
de la reproducción estereofónica de cintas.
Conector de la antena
Parte trasera del
televisor
Conector SCART de
21 clavijas
Cable de
antena de TV
Cable de RF
(suministrado)
Cable SCART de
21 clavijas
(no suministrado)
Cable de alimentación
Tom aco rr ien te
Parte trasera de la
grabadora de video AV1 (L-1) IN/OUT
ESTOS PASOS DEBEN COMPLETARSE ANTES DE
REALIZAR CUALQUIER OPERACION DE VIDEO.
Después de finalizar la conexión, realice “Instalación
automática” en la página 8.
HRJ670EU1.fm Page 7 Thursday, December 23, 1999 1:58 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
8CA AJUSTES INICIALES
Instalación
automática
Ajuste automático de canal/ajuste
automático del reloj/ajuste del
número de programa guía automática
AConecte la grabadora.
Presione 1en la grabadora o en el mando a distancia.
Aparecerá la indicación de ajuste de país en el panel de
indicación frontal y/o en la pantalla del TV.
BSeleccione su país.
En el panel de indicación frontal
Presione rt para seleccionar el código de país del
teléfono internacional refiriéndose a la tabla de la
columna izquierda.
(Ejemplo) DEUTSCHLAND es seleccionado.
NOTAS:
●Si usted ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), vaya
al paso 3.
●Si ha seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE
(EE), presione OK. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá.
Ajuste el reloj manualmente (墌p. 48), y luego vaya al paso
4.
●Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (código),
vaya al paso 4.
Después de presionar el botón 1en la grabadora o el
mando a distancia, por primera vez para conectar la
alimentación de la grabadora, seleccionando su país*, la
función de instalación automática ajusta los canales de su
sintonizador, el reloj**, los números de programa guía
automáticamente.
* Si usted vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también
tiene que seleccionar su idioma.
**Si usted vive en Hungría (MAGYARORSZÁG), República Checa
(CESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA) u otros países de Europa
oriental (OTHER EASTERN EUROPE), ajuste el reloj manualmente.
Código de país del teléfono internacional
BELGIUM
CESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
– –
EE
Antes de comenzar, asegúrese de lo siguiente:
●Que el cable de la antena del TV esté conectado a la
grabadora.
●Que el cordón de la alimentación de la grabadora esté
conectado al tomacorriente.
●Si desea emplear la indicación en pantalla, el TV debe
estar en el modo AV (con la conexión AV 墌p. 7) o en el
canal UHF 36 (con la conexión RF 墌p. 7).
NOTA:
Si usted ha conectado su
televisor a la grabadora con
conexión RF y la indicación en
pantalla que aparece en el canal
UHF 36 está distorsionada,
realice el “Ajuste del canal de
video” en la página 46.
En la indicación en pantalla
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
al nombre de su país.
HRJ670EU1.fm Page 8 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 9
CSeleccione el idioma.
Presione OK. La indicación de ajuste del idioma aparece
en el panel de indicación frontal y/o en la pantalla del
TV.
En el panel de indicación frontal
Presione rt para seleccionar el código de su idioma.
(Ejemplo) DEUTSCH es seleccionado para SUISSE.
DRealice la instalación automática.
Presione OK. La indicación AJUSTE AUTO CANAL/
T-V LINK aparece en el panel de indicación frontal y/o en
la pantalla del TV.
En el panel de indicación frontal
Presione rt para seleccionar “Auto” y presione OK o e.
●Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la
conexión AV (墌p. 7), la grabadora realizará
automáticamente la descarga de ajustes previos (墌p. 10).
NOTAS:
●En áreas dónde la emisora no transmite señales PDC
(Programme Delivery Control), la grabadora no puede
efectuar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático
del número de programa guía.
●Si hay un corte de alimentación, o si presiona 1o MENU
mientras se está realizando la instalación automática, la misma
será interrumpida. Asegúrese de desconectar la alimentación
de la grabadora una vez y de comenzar otra vez desde el paso
1.
●Dependiendo de la condición de recepción es posible que el
ajuste del reloj automático no funcione correctamente.
●Si la imagen no tiene sonido o éste suena mal en algunos
canales que han sido almacenados mediante la instalación
automática, el ajuste del sistema de TV para esos canales tal
vez sea incorrecto. Seleccione el sistema de TV apropiado
para esos canales (墌p. 43, “INFORMACIÓN”).
Código de idioma
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
:
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
06
07
NORSK
SUOMI
DANSK
POLSKI
CEcTINA
MAGYAR
:
:
:
:
:
:
08
09
10
11
12
13
En la indicación en pantalla
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
al idioma que desee
seleccionar.
En la indicación en pantalla
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
a “AJUSTE AUTO CANAL” y
presione OK o e.
“Auto” parpadea en el panel de indicación frontal;
NO presione ningún botón de la grabadora o del
mando a distancia hasta que el panel de indicación
frontal muestre la hora actual, “(CH) 1” o “– –:– –”
como en la ilustración de la página 11.
Código de país del teléfono
internacional Código de idioma
●Si usted está empleando la
indicación en pantalla,
aparecerá la pantalla AJUSTE
AUTO CANAL. A medida
que la instalación
automática progresa, la
indicación “q” en pantalla se
mueve de izquierda a
derecha.
ATENCIÓN
Una vez que haya efectuado la instalación automática, todas
las emisoras almacenadas y sus números de programa guía
permanecerán en la memoria de la grabadora y la misma no
efectuará otra vez la instalación automática aunque se haya
agotado el apoyo de la memoria de la grabadora. Usted sólo
necesita ajustar el reloj. (墌p. 48)
Si usted se ha mudado a un área diferente, efectúe cada
ajuste como sea necesario.
●Ajuste del canal de video (para usuarios con conexión RF)
墌p. 46
●Ajuste del sintonizador 墌p. 40
●Ajuste del reloj 墌p. 48
Si una nueva emisora comienza a transmitir en su área,
efectúe el ajuste del sintonizador (墌p. 40) y si es necesario,
el ajuste del canal de video (墌p. 46).
Inicio Fin
HRJ670EU1.fm Page 9 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
10 CA AJUSTES INICIALES (cont.)
Descarga de
ajustes previos
Ajuste automático de canales
descargándolos del televisor/
ajuste automático del reloj/
ajuste automático del número de
programa guía
NOTAS:
●Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de
su televisor.
●En áreas dónde la emisora no transmite señales PDC
(Programme Delivery Control), la grabadora no puede
efectuar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático
del número de programa guía.
●Si hay un corte de alimentación, o si presiona 1o MENU
mientras se está realizando la descarga o la instalación, la
misma será interrumpida. Asegúrese de desconectar la
alimentación de la grabadora una vez y de comenzar otra vez
desde el principio.
●Dependiendo de la condición de recepción es posible que el
ajuste del reloj automático no funcione correctamente.
●En esta grabadora, los caracteres disponibles para el nombre
(ID) de la emisora son: A–Z, 0–9, –, f, + y I(espacio).
Algunos nombres de emisoras descargados pueden ser
diferentes de los de su televisor (墌p. 44).
Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la
conexión AV (墌p. 7), la grabadora realizará automáticamente
la descarga de ajustes previos en lugar de la instalación
automática del paso 4en la página 9.Después de completar la
descarga, la grabadora ajusta automáticamente el reloj y los
números de programa guía.
ADescargue los ajustes previos.
Presione OK. La indicación AJUSTE AUTO CANAL/
T-V LINK aparece en el panel de indicación frontal y/o en
la pantalla del TV.
En el panel de indicación frontal
Presione rt para seleccionar “CH – –” y presione OK
o e.
BAjuste el canal de video.
Desactive manualmente el canal de video. (墌p. 46)
ATENCIÓN
Sólo podrá emplear esta función con televisores que
dispongan de T-V Link, etc.* Asegúrese de utilizar un cable
SCART de 21 clavijas todas conectadas.
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link,
EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o
NexTView Link a través de un cable SCART de 21 clavijas todas
conectadas. El grado de compatibilidad y las funciones
disponibles pueden cambiar según el sistema.
Ejecute los pasos 1a 3de “Instalación automática” en la
página 8 antes de continuar.
En la indicación en pantalla
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
a “T-V LINK” y presione OK
o e.
La posición de ajuste previo en el panel de indicación frontal
aumenta desde “CH1”; No presione ningún botón de la
grabadora ni del mando a distancia hasta que el panel de
indicación muestre la hora actual, “(CH) 1” o “– –:– –” como
en la ilustración de la página 11.
●Si usted está empleando la
indicación en pantalla,
aparecerá la pantalla T-V
LINK. Luego aparecerá la
pantalla AJUSTE DEL
PROGRAMA durante el ajuste
del número de programa guía.
●Si presiona cualquier botón de
la grabadora o del mando a
distancia durante la descarga,
ésta se interrumpirá.
HRJ670EU1.fm Page 10 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 11
Los resultados de la instalación automática/descarga de ajustes previos
aparecen en el panel de indicación frontal
Si el ajuste automático de canal y el ajuste automático del reloj han sido realizados con
éxito, se indicará la hora actual correcta.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video o el modo AV, luego asegúrese de
que todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en la memoria de la grabadora
empleando los botones PR.
●Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID – 墌p. 45) en la memoria de la
grabadora, el nombre de la emisora aparecerá indicado en la esquina izquierda superior de la
pantalla del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice la grabadora en una
emisora diferente.
●Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o saltar canales, para cambiar los
canales o para ajustar o cambiar los nombres de las emisoras, vea páginas 42 a 45.
Si el ajuste automático de canal se ha hecho con éxito pero el ajuste automático del
reloj no, se indicará “1” (posición de canal).
AConecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video o el modo AV, luego asegúrese
de que todas las emisoras necesarias hayan sido almacenadas en la memoria de la grabadora
empleando los botones PR.
●Si también ha almacenado los nombres de las emisoras (ID – 墌p. 45) en la memoria de la
grabadora, el nombre de la emisora aparecerá indicado en la esquina izquierda superior de la
pantalla del TV durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice la grabadora en una
emisora diferente.
●Si desea ajustar manualmente el sintonizador para agregar o saltar canales, para cambiar los
canales o para ajustar o cambiar los nombres de las emisoras, vea páginas 42 a 45.
BEfectúe el “Ajuste del reloj” en la página 48.
Si han fallado el ajuste automático de canal y el ajuste automático del reloj, se indicará
“– –:– –”.
Asegúrese de que los cables estén correctamente conectados y desconecte la alimentación de la
grabadora, luego conecte la alimentación de la grabadora otra vez.
La indicación de ajuste de país aparece en el panel de indicación frontal y/o en la pantalla del TV;
efectúe otra vez “Instalación automática” en la página 8 o “Descarga de ajustes previos” en la
página 10.
IMPORTANTE
●Para comprobar si los números del programa guía han sido ajustados correctamente, haga la programación del temporizador del
sistema SHOWVIEW (墌p. 24).
●En ciertas condiciones de recepción, los nombres de las emisoras pueden no quedar correctamente almacenados y el ajuste del
número de programa guía automático puede no funcionar correctamente. Si los números del programa guía no han sido
correctamente ajustados, cuando usted graba un programa de TV empleando el sistema SHOWVIEW, la grabadora grabará un
programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador empleando el sistema SHOWVIEW, asegúrese de
comprobar que el canal deseado, haya sido seleccionado correctamente (墌p. 24, “Programación del temporizador del sistema
SHOWVIEW®”).
●Su grabadora memoriza todas las emisoras detectadas aunque la recepción de alguna de ellas sea deficiente. Usted puede borrar
las emisoras con imagen inaceptable (墌p. 43, “Borrado de un canal”).
INFORMACIÓN
Idioma para indicación en pantalla
La instalación automática también selecciona automáticamente el idioma para la indicación en pantalla dependiendo del ajuste
de país que haya realizado en el paso 2en la página 8 (a menos que haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), como se muestra
abajo.
Si usted desea cambiar el idioma manualmente, “Idioma” en la página 12.
Hora en punto
Su grabadora está equipada con la función de hora en punto que suministra la hora precisa por medio de ajustes automáticos a
intervalos regulares leyendo los datos de una señal PDC. Si desea emplear esta función, simplemente colóquela en
“ON”(墌p. 48, “Hora en punto”).
SUOMI ]SUOMI DANMARK ]DANSK NEDERLAND ]NEDERLANDS
PORTUGAL ]ENGLISH ÖSTERREICH ]DEUTSCH GREECE ]ENGLISH
DEUTSCHLAND ]DEUTSCH CESKÁ REPUBLIKA ]CEcTINA OTHER WESTERN EUROPE]ENGLISH
POLSKA ]POLSKI ITALIA ]ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE ]ENGLISH
NORGE ]NORSK MAGYARORSZÁG ]MAGYAR
SVERIGE ]SVENSKA ESPAÑA ]CASTELLANO
HRJ670EU1.fm Page 11 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
12 CA AJUSTES INICIALES (cont.)
Idioma Esta grabadora le ofrece la opción de ver en pantalla
mensajes en 13 idiomas diferentes. Aunque la instalación
automática selecciona el idioma automáticamente
(墌p. 11), usted puede cambiar el ajuste de idioma
manualmente según sea necesario.
AAcceda a la pantalla de menú principal.
Presione MENU.
BAcceda a la pantalla de ajuste del país.
CSeleccione su país.
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)
al nombre de su país y presione OK o e.
DSeleccione el idioma.
EVuelva a la pantalla normal.
Presione MENU.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el
canal de video (o el modo AV).
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
a “AJUSTE AUTO CANAL”,
luego presione OK o e.
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
al idioma que desee
seleccionar.
●No tiene que presionar OK; al
presionar OK se entra en la
pantalla de AJUSTE AUTO
CANAL/T-V LINK.
HRJ670EU1.fm Page 12 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 13
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE
Ajuste del control
del receptor de
satélite
Si usted recibe canales de satélite mediante un receptor
de satélite tendrá que seguir el procedimiento siguiente.
20 segundos aproximadamente antes de que empiece la
programación del temporizador SHOWVIEW (墌p. 24) o
la programación del temporizador expreso (墌p. 26), la
grabadora establece su modo de entrada en
“L-2” y conmuta automáticamente los canales del
receptor de satélite empleando un controlador de satélite
opcional.
Instalación del controlador de satélite
ASitúe el controlador de satélite.
Coloque el controlador de satélite de forma que el
camino entre su transmisor y el sensor remoto del
receptor de satélite no esté obstruido.
BColoque el controlador de satélite.
Fíjelo firmemente empleando la banda adhesiva
colocada en la parte posterior del controlador de satélite.
CHaga las conexiones.
Asegúrese de conectar el conector AV2 (L-2) IN/
DECODER de la grabadora al conector SCART de 21
clavijas del receptor de satélite.
NOTA:
Cuando conecte su receptor de satélite, consulte su manual de
instrucciones.
DConecte el controlador de satélite a la
grabadora.
Conecte el controlador de satélite al conector SAT
CONTROL del panel posterior.
Receptor de satélite
Controlador de satélite
(no suministrado)
(lugares sugeridos)
Transmisor
Cable SCART
de 21 clavijas
(no
suministrado)
SAT CONTROL
AV2 (L-2) IN/DECODER
Su grabadora
de video
Controlador de satélite
(no suministrado)
Parte trasera de la grabadora de video
Receptor de satélite
HRJ670EU1.fm Page 13 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
14 CA AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.)
Ajuste del canal y de la marca del
receptor de satélite
Después de la instalación, ajuste correctamente el canal
y la marca del receptor de satélite; de otra forma, el
controlador de satélite no podrá funcionar
correctamente.
AEncienda el receptor de satélite.
Conecte la alimentación de receptor de satélite.
BAcceda a la pantalla del menú principal de la
grabadora.
Presione MENU.
CAcceda a la pantalla de configuración.
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora) a
“CONFIGURACION”, y luego presione OK o e.
DAcceda a la pantalla de ajuste de control de
satélite.
EIntroduzca la marca del receptor de satélite.
Desde la lista en la página 15,
presione las teclas NUMBER
apropiadas para introducir el
código de marca, luego
presione OK.
●Si el código de marca
introducido no es válido, el
campo del código se repondrá.
Introduzca de nuevo el código de
marca correcto.
●Si la grabadora está en el modo de reproducción o grabación,
usted no podrá poner el código de marca.
FSeleccione el canal del receptor de satélite.
Presione las teclas NUMBER
apropiadas para introducir la
posición del canal en el
receptor de satélite, y luego
presione OK.
●Podrá seleccionar una posición
de canal entre 1 y 999.
●Después de presionar OK, la
grabadora entrará en el modo de
prueba.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal
de video (o el modo AV).
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
a “AJUSTE CONTROL SAT.”,
y luego presione OK o e.
HRJ670EU1.fm Page 14 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 15
AJUSTE DEL CONTROL DE SATELITE (cont.)
T- V L I N K
GCompruebe el resultado de la prueba.
Si el número de canal del
receptor de satélite ha sido
cambiado por el mismo que
usted estableció en el paso 6...
Presione rt para mover la
barra iluminada (indicadora)
hasta “CAMBIADO A ...”, y
luego presione OK o epara
finalizar el modo de ajuste del
control de satélite.
Si el número de canal del receptor de satélite no ha sido
cambiado correctamente...
Presione rt para mover la barra iluminada (indicadora)
hasta “NO HA CAMBIADO”, y luego presione OK o e. A
continuación repita el procedimiento desde el paso 5.
NOTAS:
●El controlador de satélite tal vez no funcione con todos los
tipos de receptor de satélite.
●Para algunos receptores de satélite, usted necesitará establecer
el modo de entrada de canales en 2 dígitos.
●Si su receptor de satélite tiene más de dos modos de canal,
asegúrese de ajustarlo al “modo de todos los canales”. Para
conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
receptor de satélite.
●Cuando seleccione el canal del receptor de satélite
(墌paso 6), las señales procedentes del mando a distancia
podrán interferir con las señales transmitidas desde el
controlador de satélite. En este caso, acerque todo lo posible
el mando a distancia a la ventanilla receptora del rayo
infrarrojo de la grabadora.
Funciones T-V Link
Cuando conecte la grabadora y su televisor a través de un cable
SCART de 21 clavijas todas conectadas (墌p. 7), tendrá a su
disposición las funciones siguientes. Estas funciones sólo podrá
utilizarlas con televisores que dispongan de T-V Link, etc.*
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
* Compatible con televisores que dispongan de T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link a
través de un cable SCART de 21 clavijas todas conectadas. El grado de
compatibilidad y las funciones disponibles pueden cambiar según el
sistema.
NexTView Link
Podrá descargar información EPG (guía electrónica de
programas) de su televisor para programar el temporizador de la
grabadora.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
Conexión automática de la
alimentación del televisor
Se conectará la alimentación del televisor y se pondra en el
modo AV, automáticamente, siempre que reproduzca una cinta.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
Espera automática de la grabadora
Podrá utilizar el mando a distancia del televisor para
desconectar la alimentación de la grabadora.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su
televisor.
Grabación directa
Podrá iniciar fácilmente la grabación del programa que esté
viendo en su televisor. Cuando utilice esta función, ponga
“DIRECT REC” en “ON” (墌p. 37).
MARCA CÓDIGO
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
69
83
68
64
69
83
91
64
HRJ670EU1.fm Page 15 Tuesday, January 11, 2000 3:51 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
16 CA REPRODUCCIÓN
Reproducción
básica
AColoque un cassette.
Asegúrese de que el lado con la ventanilla esté
apuntando hacia arriba y que el lado con la etiqueta
trasera esté apuntando hacia usted, mientras que la
flecha en el frente del cassette esté apuntando hacia la
grabadora.
●No aplique presión excesiva para colocarlo.
●La alimentación de la grabadora se conecta automáticamente
y el contador se reposiciona automáticamente a “0:00:00”.
●Si la lengüeta de protección contra la grabación del cassette
ha sido extraída, la reproducción comienza automáticamente.
BLocalice el principio del programa.
Si la cinta ha avanzado después del principio, presione
3. Para avanzarla presione 5.
CActive la reproducción.
Presione 4. En el panel de indicación frontal de la
grabadora destella “BEST” durante el seguimiento
automático. (墌p. 23)
DPare la reproducción.
Presione 8en el mando a distancia o 0en el panel
de frontal de la grabadora. Luego presione 0para
extraer el cassette.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el
canal de video (o el modo AV).
Limpie las cabezas de video con un cassette de
limpieza seco — TCL-2UX — cuando:
●Aparezca una imagen basta y de mala calidad mientras se
reproduzca una cinta.
●La imagen esté borrosa o no aparezca imagen.
●Aparezca “UTILICE CINTA LIMPIEZA” en la pantalla (sólo
con “O.S.D.” en “ON” (墌p. 37)).
Cassettes utilizables
●Las grabaciones con videocámaras VHS compactas
pueden reproducirse en esta grabadora. Simplemente
coloque el cassette grabado en un adaptador de cassette
VHS y utilícelo como lo haría con cualquier cassette VHS
de tamaño normal.
●Esta grabadora puede grabar en cassettes VHS y Super
VHS. Sin embargo, sólo grabará y reproducirá señales de
video VHS regulares. No es posible reproducir cintas
grabadas en Super VHS.
HRJ670EU1.fm Page 16 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 17
Funciones de
reproducción
Reproducción de imagen fija/cuadro
por cuadro
1Haga una pausa durante la reproducción.
Presione 9.
●Si hay líneas verticales de interferencia, utilice los botones PR
para corregir el problema.
2Active la reproducción cuadro por cuadro.
Presione 9.
O
Presione wo e.
Cámara lenta
Con la imagen fija activada, mantenga presionado 9
durante 2 segundos, luego suéltelo. Presiónelo y suéltelo
otra vez para volver a la imagen fija.
O
Con la imagen fija activada mantenga presionado wo e.
Suéltelo para volver a la imagen fija.
Búsqueda de alta velocidad
Durante la reproducción o la imagen fija, presione 5
para la búsqueda de alta velocidad hacia adelante o 3
para la búsqueda de alta velocidad hacia atrás.
NOTA:
Para búsquedas cortas, mantenga presionado 5o 3más
de 2 segundos durante la reproducción o la imagen fija. Cuando
lo suelta, continúa la reproducción normal.
Búsqueda de velocidad variable
Durante la reproducción presione wo e.
●Cuantas más veces presione el botón, más rápido se moverá la
imagen reproducida.
●Para reducir la velocidad, presione el botón que indica el
sentido opuesto.
ATENCIÓN
●La imagen puede no ser visualizada durante la búsqueda
de alta velocidad en una cinta grabada en LP. (HR-J670/
671/672/673/674/470/472EU exclusivamente)
●En los modos de búsqueda de alta velocidad, imagen fija,
cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro, la
imagen se distorsionará y habrá pérdida de color.
Para continuar con la reproducción normal presione
4.
HRJ670EU1.fm Page 17 Thursday, April 27, 2000 1:42 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
18 CA REPRODUCCIÓN (cont.)
Seguimiento manual
Su grabadora está equipada con un mando de seguimiento
automático. Durante la reproducción es posible sobreponerse a
esta función y ajustar manualmente el seguimiento presionando
los botones PR.
1Sobrepóngase al seguimiento automático.
Presione pen el mando a distancia.
2Ajuste manualmente el seguimiento.
Presione PR +o –.
3Vuelva al seguimiento automático.
Presione pen el mando a distancia.
NOTA:
Cuando se coloca una cinta nueva, la grabadora ingresa
automáticamente en el modo automático de seguimiento.
ReView instantánea
Simplemente presione un sólo botón y se conectará la
alimentación de la grabadora, la cinta será rebobinada y se
iniciará la reproducción del último programa grabado. Si usted
tiene varios programas grabados, podrá acceder a cualquiera de
ellos con toda facilidad.
NOTA:
Antes de comenzar, asegúrese de que la grabadora está
desconectada y de que el modo de temporizador está
cancelado.
Active ReView instantánea.
Presione REVIEW. Se conecta la alimentación de la
grabadora y la misma busca el código de índice que
indica el principio del último programa grabado. Una
vez encontrado el mismo, se inicia la reproducción
automáticamente.
●La indicación del panel frontal le indica cuántos programas
han sido grabados. Si usted tiene por ejemplo 3 programas,
visualizará “REVIEW” y “3” destellando. Para mirar el primero
de los 3 programas, presione REVIEW tres veces. La grabadora
lo busca e inicia la reproducción automáticamente. Usted
puede acceder a un programa distante 9 códigos de índice de
la posición actual de la cinta.
●El número de programas grabados no será indicado en el
panel de indicación frontal después de la grabación
automática de programas vía satélite (墌p. 30).
HRJ670EU1.fm Page 18 Thursday, December 23, 1999 11:30 AM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
CA 19
Búsqueda de índice
Su grabadora graba
automáticamente códigos de
índice al principio de cada
grabación. Esta función le ofrece
acceso rápido a cualquiera de los 9
códigos de índice en ambas
direcciones.
NOTA:
Antes de comenzar, asegúrese de
que la grabadora esté en el modo de parada.
Active la búsqueda de índice.
Presione wo e(2o 6). Visualizará “21” o “6
1” en la pantalla del TV y se iniciará la búsqueda en la
dirección correspondiente.
●Para acceder a los códigos de índice de 2 a 9, presione
repetidamente wo ehasta que visualice el número de índice
correcto.
Ejemplo:
Para ubicar el principio de B a partir de la posición actual,
presione wdos veces.
Para ubicar el principio de D a partir de la posición actual,
presione euna vez.
●Cuando la grabadora localiza el código de índice
especificado, la reproducción se inicia automáticamente.
Búsqueda con salto
Durante la reproducción, presione 30 SEC de 1 a 4 veces
para saltar las secciones no deseadas. Para continuar con
la reproducción normal presione 4.
●Con cada presión se inicia un período de 30 segundos de
reproducción en cámara rápida. La reproducción normal se
reanuda automáticamente.
Memoria de la siguiente función
La memoria de la siguiente función le “dice” a la grabadora lo
que tiene que hacer tras el rebobinado. Antes de continuar,
asegúrese de que la grabadora esté en el modo de parada.
a- Para el inicio automático de la reproducción
Presione 3y luego 4antes de que pasen 2
segundos.
b- Para la desconexión automática de la alimentación
Presione 3y luego 1antes de que pasen 2
segundos.
c- Para la puesta en espera del temporizador
Presione 3y luego #(TIMER) antes de que pasen 2
segundos.
Reproducción repetida
Su grabadora puede reproducir automáticamente toda la cinta
100 veces consecutivas.
1Active la reproducción.
Presione 4.
2Active la reproducción repetida.
Mantenga presionado 4durante más de 5 segundos y
suéltelo.
●La indicación de reproducción (u) en el panel de indicación
frontal destella lentamente.
●La grabadora se para automáticamente después de reproducir
una cinta 100 veces.
3Pare la reproducción repetida.
Presione 8en cualquier momento.
●Para detener la reproducción repetida también se puede
presionar 4, 3, 5o 9.
Selección de banda de sonido
(HR-J670/671/672/673/674EU
exclusivamente)
Su grabadora es capaz de grabar tres bandas de sonido (HI-FI L,
HI-FI R y NORM), y reproducirá la que usted seleccione.
Durante la reproducción
El presionar AUDIO en el mando a distancia cambia de la
siguiente manera la banda de sonido que está siendo
reproducida:
NOTAS:
●Normalmente es necesario seleccionar “HIFI L jhR”. En este
modo las cintas estereofónicas de alta fidelidad son
reproducidas en estéreo y la pista de audio normal es
reproducida automáticamente en cintas con audio normal
solamente.
●Para instrucciones sobre grabación estereofónica y programas
bilingües, refiérase a página 22.
●“O.S.D.” debe ser colocado en “ON”, o no se visualizarán
indicaciones en pantalla (墌p. 37).
Posición actual
Número de índice
PISTA
USO
Indicación en
pantalla
HI FI
L jhR
Para cintas estereofónicas de alta
fidelidad
HI FI
L j
Para cintas bilingües de audio
principal
HI FI
hR
Para cintas bilingües de audio
auxiliar
NORM Para cintas con copia de audio
HI FI
NORM Para cintas con copia de audio
HRJ670EU1.fm Page 19 Thursday, April 27, 2000 1:43 PM

Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
20 CA GRABACIÓN
Grabación básica AColoque un cassette.
Coloque un cassette con la lengüeta de protección contra
la grabación intacta.
●La alimentación de la grabadora se conecta automáticamente
y el contador se reposiciona automáticamente a “0:00:00”.
BSeleccione un programa.
Presione PR +/– o las teclas NUMBER para seleccionar el
canal que desea grabar.
CAjuste la velocidad de la cinta.
(HR-J670/671/672/673/674/470/
472EU exclusivamente)
Presione SP/LP (p). Verifique la indicación SP/LP en el
panel de indicación frontal de la grabadora para
confirmar la velocidad seleccionada de la cinta.
DInicie la grabación.
Mantenga presionado 7y presione 4en el mando a
distancia, o presione 7en la grabadora.
EHaga una pausa/continúe la grabación.
Presione 9. Presione 4para continuar la grabación.
FPare la grabación.
Presione 8en el mando a distancia o 0en la
grabadora. Luego presione 0para extraer el cassette.
Conecte la alimentación del TV y seleccione el
canal de video (o el modo AV).
Función de continuación de grabación
Si hay un corte de alimentación durante la grabación,
grabación instantánea por temporizador (墌p. 21) o
grabación por temporizador (墌p. 24, 26), la grabación
continuará automáticamente cuando se restaure la
alimentación de la grabadora si no se ha agotado el apoyo de
la memoria de la grabadora.
Con HR-J670/671/672/673/674/470/472EU:
El B.E.S.T. tiene lugar al principio de la primera grabación SP
o LP después de colocar el cassette. (墌p. 23)
Con HR-J270/272EU:
El B.E.S.T. tiene lugar al principio de la primera grabación
después de colocar el cassette. (墌p. 23)
El programa que aparece en la pantalla del TV se grabará si
“DIRECT REC” se pone en “ON” (墌p. 37).
Prevención de borrados accidentales
Para prevenir borrados accidentales del cassette grabado,
extraiga la lengüeta de protección contra la grabación. Para
poder grabar después, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Lengüeta de
protección contra
la grabación
HRJ670EU1.fm Page 20 Thursday, April 27, 2000 1:44 PM
This manual suits for next models
16
Table of contents
Other JVC VCR System manuals

JVC
JVC HR-V505 User manual

JVC
JVC HR-S3500U User manual

JVC
JVC HR-S7600AM User manual

JVC
JVC HR-S6600EK User manual

JVC
JVC HR-S29U User manual

JVC
JVC HR-V210E User manual

JVC
JVC HR-A34U User manual

JVC
JVC HR-J647MS User manual

JVC
JVC SR-TS1U - Super Vhs Et Player Recorder User manual

JVC
JVC HR-J291MS User manual