König Electronic HC-EARTHERM60 User manual

56
INFRAČERVENÝ UŠNÍ TEPLOMĚR
44
INFRAPUNAKORVAKUUMEMITTARI
32
TERMÓMETRO DE OÍDO INFRARROJO
20
INFRAROOD OORTHERMOMETER
8
INFRAROT-OHRTHERMOMETER
62
TERMOMETRU DE URECHE
CU INFRAROŞU
50
INFRARÖD ÖRONTERMOMETER
38
INFRAVÖRÖS FÜLHŐMÉRŐ
26
TERMOMETRO AURICOLARE
A RAGGI INFRAROSSI
14
THERMOMÈTRE AURICULAIRE
À INFRAROUGE
INFRA-RED EAR THERMOMETER
HC-EARTHERM60

2
ENGLISH
Please read the instruction carefully before using
The ear thermometer is a device capable of achieving infra-red
temperature measurement when placed in the auditory canal of
a subject. It is a safe mean of measuring the human core body
temperature through the ear.
Specification:
The standard we adopted is EN12470-5:2003 Clinical thermometers
-- Part 5: Performance of infra-red ear thermometers (with maximum
device).
This device complies with the requirements of IEC 60601-1:1998, and
IEC 60601-1-2:2001.
Range of displayed temperature : 34.0°C ~44.0°C (93.2°F ~111.2°F)
Display L (L) when the temperature is under 34.0°C (93.2°F)
Display H (H) when the temperature is over 44.0°C(111.2°F)
Operating environment:
Temperature: 16°C ~35°C
(60.8°F ~95.0°F )
Humidity: ≤ 80%RH
Storage and transport conditions:
Temperature: -25°C to
55°C (-13°F to 131°F)
Humidity: ≤ 85%RH
Temperature scale: 0.1°C (0.1°F )
Accuracy: ± 0.2°C (from
35.5°C to 42.0°C)
± 0.4°F (from
95.9°F to 107.6°F)
Display: liquid crystal display, 3½ digits
Temperature value: display the maximum temperature in measuring
process
Temperature unit: centigrade or Fahrenheit
Memory: Last 10 measurements
Low voltage warning: the LCD display shows: and then a beep sound
is heard
Probe lens
Scan button
LCD
On/recall button
Battery cover

3
Battery: 1x 3V Lithium battery (CR 2032)
Dimensions: 110x35x35 mm
Net weight: Approx. 37 g
Beeper sign: on/off, measuring finish and low voltage warning, etc.
Self-testing sequence: Press the 'on/recall' button to turn on the
thermometer and all of symbol (See Fig A) should be displayed on the
LCD in one second.
Cautions
1. Before measuring, the thermometer must be stabilized for at least
30 min. under operating conditions.
2. Please keep your ear canal clear, if not, the measuring result can be
inaccurate.
3. The symbol '?' on the LCD shows you can start the measurement.
4. Please don’t scratch the probe membrane, if you do, the thermometer
loses it‘s accuracy or can be broken completely.
5. If the thermometer does not respond when you press any button,
please take out and replace the batteries.
6. Please don’t use the thermometer if you have any symptons related
to otitis.
7. Type B equipment.

4
How to use
Measuring human core body temperature in the ear.
1. Press the “on/recall” button to turn
on the thermometer, a beep sound
is heard and the LCD displays as
Fig A within one second. When the
LCD displays as Fig. B, you can
start the measurement
2. Straighten the ear canal by
pulling the outer ear up and back
(Caution: Many pediatricians
suggest to limit the use of ear
thermometers to children older
than 6 months.)
3. While pulling the outer ear, insert the probe snugly into the ear canal
(best to insert deep), press the 'scan' button, release it. When you
hear a beep sound, the measurement is complete. Then remove
the thermometer from the ear. The display shows the measure
temperature.
4. Measuring again: If you want to measure again, please release the
'scan' button and wait for the '?' symbol to display, then press 'scan'
to measure again.
Advice: The time between each reading should be at least
1 minute.
5. Memory search: Press the 'on/
recall' button, the last ten memories
(NO.9- NO.0) will take turns and
show up on the LCD as Fig C and
Fig D.
6. The LCD will displays 'Er 1' as Fig E
and cannot displays temperature
when the ambient temperature is
out of the range of 10°C to 35°C.
Note: Before measuring, the thermometer must be stabilized at
the operating condition for a minimum of 30 min.
7. Shut off: The thermometer will automatically shut off if it’s not
operated for a minute.
Fig A Fig B
Newborn-1 year 1 year-adult
Fig C Fig D
Fig E

5
Cleaning and Storage
1. Store the thermometer in a dry location free from
dust and contamination and away from direct
sunlight. The ambient temperature of the storage
location should be fairly constant. Constant and
within the range of -25°C to 55°C.
2. Use an alcohol swab or cotton swab moistened with
alcohol (70% Isotropy) to clean the thermometer
casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the
interior of the thermometer.
3. Never use abrasive cleaning agents, thinners or gasoline for cleaning
and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids.
Take care not to scratch the surface of the probe lens or display.
Replacing the batteries
1. When the voltage of the battery is low, the LCD display shows a
symbol. Please replace the battery in the unit. The thermometer
cannot work accurately when the battery is low.
2. The thermometer is supplied with a 3 V Lithium battery (CR 2032),
Insert a new battery when the low voltage symbol appears on the
LCD.
3. Remove the battery cover and push down the metal button (see
Fig), the battery will be bounced out, then you can take out the old
battery.
4. Place a new battery, the positive pole “+” up and negative pole “-”
down.
5. Please take out the battery to avoid battery leaking if if the unit is not
going to be used for over six months.

6
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declare that product:
Brand: König Electronic
Model: HC-EARTHERM60
Description: Infrared ear thermometer
Is in conformity with the following standards
EMC: EN60601-1-2:2001
CISPR11:2004 (GROUP 1, CLASS B)
IEC61000-4-2:2001 (contact discharge: +/-2kV, +/-4kV, +/-
6kV; air discharge: +/-2kV, +/- 4kV, +/-8kV
IEC61000-4-3:2006 (3V/m, 80MHz-2.5GHz)
IEC61000-4-8:2001 (3A/m)
And complies with the requirements of the European Union Directives
93/42/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 29 October 2008
Mrs. J. Gilad
Purchase Director

7
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifications of the product or damage caused due to incorrect use of
this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used
electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections
system for these products.
Copyright ©

8
DEUTSCH
Lesen Sie diese Anleitung vor der Anwendung bitte sorgfältig
durch
Das Ohrthermometer ist ein Gerät, mit dem man eine Infrarottempe-
raturmessung durchführen kann, wenn man es in den Gehörgang
eines Lebenwesens steckt. Es ist ein sicheres Mittel zur Messung der
Körpertemperatur eines Menschen über das Ohr.
Technische Daten:
Der von uns übernommene Standard ist EN12470-5:2003 Klinische
Thermometer -- Teil 5: Leistung von Infrarot-Ohrthermometern (mit
maximalem Gerät).
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen von IEC 60601-1:1998 und
IEC 60601-1-2:2001.
Bereich der angezeigten Temperatur: 34,0°C - 44,0°C
Anzeige L, wenn die Temperatur unter 34,0°C liegt
Anzeige H, wenn die Temperatur über 44,0°C liegt
Betriebsumgebung:
Temperatur: 16°C - 35°C
Luftfeuchtigkeit: ≤ 80% RH
Lagerung und
Transportbedingungen:
Temperatur: -25°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit: ≤ 85% RH
Anzeigeauflösung
Temperaturbereich: 0,1°C
Genauigkeit: ± 0,2°C (von 35,5°C
bis 42,0°C)
Display: Flüssigkristalldisplay, 3½ Stellen
Temperaturwert: zeigt die maximale Temperatur im Messvorgang an
Temperatureinheit: °C oder Fahrenheit
Anzeige des Speichers: letzte zehn gespeicherte Messungen
Warnung vor schwacher Batterie: Das LCD zeigt an, und dann ist ein
Piepton zu hören.
Linse
der Messsonde
'Scan'-Taste
LCD
'On/Recall'-Taste
Batteriedeckel

9
Batterie: eine 3 V-Lithium-Batterie (CR 2032)
Abmessungen: 110 mm x 35 mm x 35 mm
Nettogewicht: etwa 37 g
Pieptöne: an/aus, Messung beendet, Niederspannungsalarm usw.
Selbstprüffolge: Drücken Sie die 'On/recall'-Taste, um das Thermometer
anzuschalten. Auf dem LCD sollte das gesamte Symbol (siehe Abb. A)
in einer Sekunde zu sehen sein.
Achtung
1. Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Minuten
lang an die Betriebsbedingungen angepasst werden.
2. Bitte halten Sie den Gehörgang sauber, sonst kann das
Messergebnis ungenau sein.
3. Das Symbol '?' auf dem LCD zeigt an, dass Sie im Ohr messen
können.
4. Bitte zerkratzen Sie nicht die Membran der Messsonde, sonst kann
die Leistungsfähigkeit des Thermometers beeinträchtigt werden.
5. Wenn das LCD beim Drücken beliebiger Tasten keine Reaktion
zeigt, nehmen Sie die Batterien heraus und legen sie wieder ein.
6. Bitte verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn der Gehörgang
entzündet ist.
7. Gerät vom Typ B .

10
Wie wird es benutzt
Messen der Temperatur des menschlichen Körpers im Gehörgang
1. Drücken Sie die Taste 'On/
Recall', um das Thermometer
einzuschalten. Sie hören einen
Piepton, und in 1 Sekunde wird
Abb. A angezeigt. Wenn Abb.
B angezeigt wird, sind Sie zur
Messung bereit.
2. Machen Sie den Ohrkanal gerade,
indem Sie das äußere Ohr nach
oben und zurück ziehen. Viele
Kinderärzte empfehlen, dass
Ohrthermometer nur bei Kindern über 6 Monate anzuwenden.
3. Während Sie das äußere Ohr ziehen, führen Sie die Sonde genau
in den Gehörgang ein (am besten tief einführen), drücken die 'Scan'-
Taste und lassen sie wieder los. Wenn Sie einen Piepton hören, ist
die Messung beendet. Nehmen Sie das Thermometer dann aus
dem Ohr. Das Display zeigt die gemessene Temperatur an.
4. Erneute Messung: Wenn Sie noch einmal messen, öffnen Sie bitte
die 'Scan'-Taste und warten, bis das Symbol '?' angezeigt wird,
dann drücken Sie die 'Scan'-Taste, um noch einmal zu messen.
Hinweis: Der Zeitraum zwischen den einzelnen Messungen sollte
nicht weniger als 1 Minute betragen.
5. Speichersuche: Drücken Sie die
Taste 'On/Recall'. Es werden
die letzten zehn gespeicherten
Messungen (Nr. 9 - Nr. 0) der Reihe
nach auf dem LCD wie in Abb. C
und Abb. D angezeigt.
6. Das LCD zeigt 'Er 1' und nicht die
Temperatur an (siehe Abb. E), wenn die
Umgebungstemperatur außerhalb des Bereichs von 10°C bis 35°C liegt.
Anmerkung: Vor der Messung sollte das Thermometer
mindestens 30 Minuten lang an die
Betriebstemperatur angepasst werden.
Abb. A Abb. B
Neugeborenes
- 1 Jahr
1 Jahr
- Erwachsener
Abb. C Abb. D
Abb. E

11
7. Ausschalten: Das Thermometer sollte sich nach einer Minute ohne
aktive Nutzung automatisch abschalten.
Reinigung und Lagerung
1. Lagern Sie das Thermometer an einem trockenen
Platz, an dem es keinen Staub oder Schmutz gibt,
und vor direkter Sonnenstrahlung geschützt. Die
Umgebungstemperatur am Lagerort sollte ziemlich
gleich und im Bereich von -25°C bis 55°C bleiben.
2. Verwenden Sie Alkoholtupfer oder mit Alkohol
(70%) getränkte Wattestäbchen, um das Gehäuse
des Thermometers und die Messsonde zu reinigen. Stellen Sie
sicher, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Thermometers
eindringen kann.
3. Verwenden Sie niemals ätzende Reinigungsmittel, Verdünner oder
Benzin zur Reinigung, und tauchen Sie das Messgerät niemals in
Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten. Achten Sie darauf,
dass Sie die Oberfläche der Sondenlinse oder des Displays nicht
zerkratzen.
Wechsel der Batterie
1. Wenn die Spannung der Batterie sinkt, zeigt das LCD ein Symbol
an. Bitte legen Sie eine neue Batterie in das Gerät ein. Das
Thermometer kann keine genauen Messwerte anzeigen, wenn die
Spannung zu gering ist.
2. Das Thermometer wird mit einer 3 V LITHIUM-BATTERIE (CR
2032) geliefert. Legen Sie bitte eine neue Batterie ein, wenn das
Niederspannungssymbol auf dem LCD angezeigt wird.
3. Nehmen Sie den Batteriedeckel ab und ziehen den Metallknopf
nach unten (siehe Abb.), die Batterie springt heraus, und Sie können
dann die alte Batterie herausnehmen.
4. Legen Sie eine neue Batterie mit dem positiven Pol '+' nach oben
und dem negativen Pol '-' nach unten ein.
5. Wenn das Gerät länger als sechs Monate nicht verwendet wird,
nehmen Sie die Batterie bitte heraus, damit sie nicht ausläuft.

12
Konformitätserklärung
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Marke: König Electronic
Modell: HC-EARTHERM60
Beschreibung: Infrarot-Ohrthermometer
den folgenden Standards entspricht:
EMV: EN60601-1-2:2001
CISPR11:2004 (GRUPPE 1, KLASSE B)
IEC61000-4-2:2001 (Kontaktentladung: +/-2 kV, +/-4 kV, +/-
6 kV; Luftentladung: +/-2 kV, +/- 4 kV, +/-8 kV
IEC61000-4-3:2006 (3 V/m, 80 MHz - 2,5 GHz)
IEC61000-4-8:2001 (3 A/m)
Und entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 93/42/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 29. Oktober 2008
J. Gilad
Einkaufsleiterin

13
Sicherheitsvorkehrungen:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in
Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trocknen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen,
Modifikationen oder Schäden durch unsachgemäße Behandlung des
Produktes gewährt.
Allgemeines:
Konstruktionen und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder
registrierte Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es
bedeutet, dass die verwendeten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©

14
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement les instructions avant l'utilisation
Le thermomètre auriculaire est un appareil permettant la mesure
de la température par infrarouge lorsqu'il est placé dans le canal
intra-auriculaire d'une personne. C'est un moyen sûr de mesurer la
température corporelle du corps humain à travers l'oreille.
Caractéristiques:
La norme que nous avons adoptée est la norme EN12470-5:2003
pour les thermomètres cliniques -- Section 5 : Performance des
thermomètres auriculaires à infrarouge.
Cet appareil est conforme avec les prescriptions des normes IEC
60601-1:1998 et IEC 60601-1-2:2001
Intervalle des températures affichées : 34,0°C à 44,0°C (93,2°F à
111,2°F)
Affiche L (L) lorsque la température est au-dessous de 34,0°C (93,2°F)
Affiche H (H) lorsque la température est au-dessus de 44,0°C (111,2°F)
Température ambiante
de fonctionnement :
Température : 16°C à 35°C
(60,8°F à 95,0°F)
Humidité : < 80% HR
Conditions de conservation
et de transport :
Température : -25°C à
55°C (-13°F à 131°F)
Humidité : ≤ 85%RH
Intervalle de température à
l'affichage : 0,1°C (0,1°F )
Précision +/- 0,2°C (de 35,5°C à 42,0°C)
+/- 0,4°F (de 95,9°F à 107,6°F)
Ecran : à cristaux liquides, 3½ caractères
Valeur de température : affiche la température maximum pendant la
mesure
Unité de température : Centigrade ou Fahrenheit
Affichage de la mémoire : dix dernières mesures
Indicateur de piles faibles : l'écran affiche et un bip sonore est émis
Lentille de sonde
Bouton Scan
Écran LCD
Bouton Marche/Rappel
Couvercle
compartiment
à piles

15
Piles : une pile au lithium 3V (CR 2032)
Dimensions: 110mm x 35mm x 35mm
Poids net : env. 37 g
Indications sonores : marche/arrêt, fin de mesure et avertissement de
faiblesse des piles, etc.
Séquence d'essai automatique : appuyez sur le bouton Marche/Rappel
pour activer le thermomètre et tous les symboles (voir Fig A) doivent
s'afficher à l'écran pendant seconde.
Attention
1. Avant utilisation, le thermomètre doit être stabilisé à la température
ambiante de fonctionnement pendant au moins 30 minutes.
2. Le canal intra-auriculaire doit être propre pour que la prise de
température soit correcte.
3. Le symbole '?' sur l'écran indique que vous pouvez effectuer la prise
de température.
4. Ne rayez pas la membrane de la sonde pour que le thermomètre ne
perde pas en efficacité.
5. Si l'écran LCD n'affiche aucune information alors que vous appuyez
sur l'un des boutons du thermomètre, retirez les piles et réinserez-
les.
6. N'utilisez pas ce thermomètre si votre canal intra-auriculaire est
enflammé.
7. Équipement de type B .

16
Utilisation
En mesurant la température corporelle dans le canal intra-auriculaire.
1. Appuyez sur le bouton Marche/
Rappel pour allumer le
thermomètre, un bip est émis et
l'écran d'affichage LCD montre
l'image A dans un délai d'une
seconde. Une fois que l'écran
affiche la même image que l'image
B, le thermomètre est prêt.
2. Réduisez le canal intra-auriculaire
en poussant l'oreille externe vers
le haut et l'arrière (attention :
De nombreux pédiatres ne recommandent l'utilisation du
thermomètre auriculaire que pour les enfants de plus de
6 mois).
3. Tout en tirant sur l'oreille externe, insérez doucement la sonde
dans le canal intra-auriculaire (plus la sonde est profondément
insérée, plus la mesure est juste), appuyez sur le bouton "Scan“ et
relâchez-le. Lorsque vous entendez un bip sonore, la mesure est
terminée. Retirez alors le thermomètre de l'oreille. L'écran indique la
température prise.
4. Effectuez une nouvelle mesure : pour une nouvelle mesure, relâchez
le bouton Scan et attendez que le symbole '?'s'affiche, puis appuyez
sur le bouton 'Scan' pour effectuer la nouvelle mesure.
Conseil : Le délai entre deux lectures ne doit pas être inférieur à 1
min.
5. Recherche Mémoire : Appuyez sur
le bouton "Marche/Rappel", les dix
dernières mesures mémorisées (n°
9 à n° 0) sont affichées les unes
après les autres comme le montrent
les images C et D.
Image A Image B
Nouveaux
nés -1 an
1 an - adultes
Image C Image D
Image E

17
6. L'indication „ER 1“ sur l'écran comme le montre l'image E indique
que la température ne peut être affichée car la température
ambiante n'est pas comprise entre 10°C et 35°C
Remarque : Avant d'effectuer une mesure, le thermomètre
doit être stabilisé à la température ambiante
(recommandée pour son fonctionnement) pendant
au moins 30 minutes.
7. Extinction : Le thermomètre s'éteint automatiquement s'il n'est pas
manipulé pendant une minute.
Nettoyage et conservation :
1. Conservez le thermomètre dans un lieu sec sans
poussière ni contamination et hors de la lumière
directe du soleil. La température ambiante du lieu
de stockage doit rester relativement constante et
comprise entre -25°C et 55°C.
2. Utilisez un tampon imbibé d'alcool (70% isotrope)
pour nettoyer le corps du thermomètre et sa
sonde. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du
thermomètre.
3. N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif, diluant, ou à base
de produit pétrolier pour nettoyer l'appareil et n'immergez jamais
l'instrument dans l'eau ou tout autre liquide. Prenez soin de ne pas
rayer la surface de la lentille de la sonde ou l'écran d'affichage.
Remplacement des piles
1. Lorsque la pile est déchargée, l'écran LCD affiche un symbole. Vous
devez alors remplacer la pile de l'appareil. Le thermomètre ne peut
pas fonctionner avec précision si les piles sont déchargées.
2. Le thermomètre est fourni avec une PILE AU LITHIUM 3 V (CR
2032). Introduisez une pile neuve lorsque le symbole de faiblesse
des piles s'affiche sur l'écran.
3. Retirez le couvercle de la pille et tirez le bouton métallique (voir Fig)
pour faire sortir la pile. Vous pouvez alors retirer la pile usagée.
4. Placez une pile neuve avec le pôle positif “+” vers le haut (pôle
négatif “-” vers le bas).
5. Retirez la pile afin d'éviter qu'elle ne coule si l'appareil n'est pas
utilisé pendant une période de plus de six mois.

18
Déclaration de conformité
Nous,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Pays-Bas
Tél. : 0031 73 599 1055
E-mail : info@nedis.com
Déclarons que le produit :
Marque : König Electronic
Modèle : HC-EARTHERM60
Description : thermomètre auriculaire à infrarouge
est conforme aux normes suivantes :
CEM : EN60601-1-2:2001
CISPR11:2004 (GROUPE 1, CLASSE B)
IEC61000-4-2:2001 (décharge par contact : +/-2kV, +/-4kV,
+/-6kV ; décharge dans l'air : +/-2kV, +/- 4kV, +/-8kV
IEC61000-4-3:2006 (3V/m, 80MHz-2.5GHz)
IEC61000-4-8:2001 (3A/m)
et qu'il est conforme aux prescriptions des Directives de l'Union
Européenne 93/42/CE.
‘s-Hertogenbosch, 29 octobre 2008
Mme. J. Gilad
Directeur des Achats

19
Consignes de sécurité :
N'exposez jamais l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien :
Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification
sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques
déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont titulaires et sont
donc reconnues comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les produits
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
Copyright ©

20
NEDERLANDS
Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik
De oorthermometer kan dankzij infrarood de temperatuur meten
wanneer deze wordt geplaatst in de gehoorgang. Het is een veilige
methode om de lichaamstemperatuur te meten via het oor.
Specificaties:
Dit apparaat voldoet aan de norm EN12470-5:2003 voor medische
thermometers -- deel 5: bepaling van de prestatie van infrarode
oorthermometers (met maximaal element).
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van IEC 60601-1:1998 en IEC
60601-1-2:2001
Meetbereik: 34.0°C tot 44.0 °C / 93.2°C tot 111.2°F
Toont L wanneer de temperatuur beneden de 34.0°C (93.2°F) is.
Toont H wanneer de temperatuur boven de 44.0°C (111.2°F) is.
Gebruiksvoorwaarden:
Temperatuur: 16°C ~ 35°C
(60.8°F ~ 95.0°F)
Relatieve luchtvochtigheid:
≤ 80%RH
Opslag- en
transportvoorwaarden:
Temperatuur: -25°C tot
55°C (-13°F tot 131°F)
Relatieve luchtvochtigheid:
≤ 85%RH
Schaal temperatuurweergave:
0.1°C (0.1°F )
Meetnauwkeurigheid: ± 0.2°C (meetbereik van 35.5°C tot 42.0°C)
± 0.4°F (meetbereik van 95.9°F tot 107.6°F)
LCD-scherm: liquid crystal display, 3½-tekens
Temperatuurwaarde: toont de maximum temperatuur tijdens het
meetproces
Temperatuureenheid: Celsius of Fahrenheit
Geheugen: laatste tien metingen
Batterij waarschuwing: het LCD-scherm toont en er zal een pieptoon
klinken
Lens
Scan toets
LCD-
scherm
Aan/geheugenknop
Batterijklepje
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Thermometer manuals