Kaldewei AQUAMASSAGE BODY User manual

www.kaldewei.com
3
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
NL Handleiding | FR Instructions de service | IT Istruzioni per l‘uso | ES Instrucciones de
funcionamiento | PT Manual de instruções | DA Betjeningsvejledning | NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning | FI Käyttöohje | ET Kasutusjuhend | LV Lietošanas instrukcija | LT Naudojimo
instrukcija | PL Instrukcja obsługi | CS Návod k použití | RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
UKȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ | SK Návod na obsluhu | HU Kezelési útmutató | RO ,QVWUXFĠLXQLGH
XWLOL]DUH | SL Navodila za uporabo | HR 8SXWH]DUXNRYDQMH | BG Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ | EL ȅįȘȖȓİȢ
ȤİȚȡȚıȝȠȪ | TR .XOODQÕPNÕODYX]X | AR | ZH 㝜⇫広㢝 | JA ♥㔀崻㢝㦇 | KO ꩡ끞ꐺ
ID Petunjuk Pengoperasian | TH ࠻ࡰᕍࡘࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁᕎ࠾ࡩࡐ | VI +ŲQJGଢ଼QVடGQJ | HI ի֑֫չշֆ֞ᭅ֨֊֡է֔
ӄҫᦊᦈᦓҫᦾ᧔ᦿҳ
AQUAMASSAGE BODY
AQUAMASSAGE FULL BODY
AIRMASSAGE SOUL
COMBIMASSAGE BODY & SOUL

02/140 | © KALDEWEI | 299.283 /12.2021
www.kaldewei.com
3
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
NL Handleiding | FR Instructions de service | IT Istruzioni per l‘uso | ES Instr ucciones de
funcionamiento | PT Manual de instruções | DA Betjeningsvejledning | NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning | FI Käyttöohje | ET Kasutusjuhend | LV Lietošanas instrukcija | LT Naudojimo
instrukcija | PL Instrukcja obsługi | CS Návod k použití | RU ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
UKȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ | SK Návod na obsluhu| HU Kezelési útmutató| RO ,QVWUXFĠLXQLGH
XWLOL]DUH | SL Navodila za uporabo |HR 8SXWH]DUXNRYDQMH | BG Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚɪɚɛɨɬɚ | EL ȅįȘȖȓİȢ
ȤİȚȡȚıȝȠȪ | TR .XOODQÕPNÕODYX]X | AR | ZH 㝜⇫広㢝 | JA ♥㔀崻㢝㦇 | KO ꩡ끞ꐺ
ID Petunjuk Pengoperasian | TH ࠻ࡰᕍࡘࡤ࠸ࡩ࡚ࡶࡁᕎ࠾ࡩࡐ | VI +ŲQJGଢ଼QVடGQJ | HI ի֑֫չշֆ֞ᭅ֨֊֡է֔
ӄҫᦊᦈᦓҫᦾ᧔ᦿҳ
AQUAMASSAGE BODY
AQUAMASSAGE FULL BODY
AIRMASSAGE SOUL
COMBIMASSAGE BODY & SOUL
1
270349r03/2015 | © KALDEWEI.COM | 1/36
1
DSicherheitshinweise
EN Safety instructions | NL Veiligheidsinstructies | FConsignes de sécurité | IInformazioni per la
sicurezza | EInstrucciones de seguridad | PIndicações de segurança | DK Sikkerhedshenvisninger
NSikkerhetsanvisninger | SSäkerhetsanvisningar | FIN Turvallisuusohjeet | EST Ohutusjuhised
LV Drošības norādījumi | LT Saugos nurodymai | PL Wskazówki bezpieczeństwa | CZ Bezpečnostní
upozornění | RUS Указания по техникебезопаснос ти | UA Вказівки з технікибезпеки
SK Bezpečnostné upozornenia | HBiztonsági utasítások | RO Instrucţiuni de siguranţă | SLO Varnostna
navodila | HR Sigurnosne napomene | BG Инструкции за безопасност | GR Υποδείξεις ασφαλείας
TR Emniyet bilgileri | AR | PRC ᅝܼᦤ⼎ | JP 安全上のご注意| KO 안전 주의사항e
ID Petunjuk-petunjuk keamanan | TH £ĻÊղȲĻÊÔ·ÏÜÅ£Àʺ´¾ÅIJ¹É» | VN Hướng dẫn an toàn | HI lqj{kk funsZ‘k
1.1.
i
1
2.1.
3
www.kaldewei.com

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 03/140
DE Garantie
EN Warranty
NL Garantie
FR Garantie
IT Garanzia
ES Garantía
PT Garantia
DA Garanti
NO Garanti
SV Garanti
FI Takuu
ET Garantii
LV Garantija
LT Garantija
PL Gwarancja
CS Záruka
RU Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59229 Ahlen
Germany
13
EN 12764:2004+A1
www.kaldewei.com
Lpa < 70 dB(A)
DIN 4109/SIA 181
< 30dB(A)
3. GPSGV
UK Ƚɚɪɚɧɬɿɹ
SK Záruka
HU Garancia
RO *DUDQĠLH
SL Garancija
HR Jamstvo
BG Ƚɚɪɚɧɰɢɹ
EL ǼȖȖȪȘıȘ
TR Garanti
AR ҫӃҺӄҫӅ
ZH 德≬
JA ≬峋
KO 븽덽ꚩ덒
ID Garansi
TH ࠸ࡩ࡚࡚ࡨࡑࡒ࡚ࡧ࠸ࡨࡐ
VI %୕RK¢QK
HI չ֞֒եց֠

04/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
D
DE
1.1 Allgemeine Hinweise:
Die Bewegung des Wassers begünstigt die Wärmeaufnahme
bzw. -abgabe des Körpers. Diese Veränderungen der Körper-
temperaturen führen zu einer Anregung des Kreislaufs (Belastung
des Herz-Kreislauf-Systems).
Bei Erkrankungen des zentralen oder peripheren Kreislaufs sollte
grundsätzlich der behandelnde Arzt gefragt werden. Generell
sollte aber eine Wassertemperatur ähnlich der Körpertemperatur
bevorzugt werden.
Durch den Wasserstrahl der Massagedüsen wird eine Massage-
wirkung erzeugt. Bei Erkrankungen der Beinvenen sollte ärztlicher
Rat eingeholt werden. Generell sind niedrige Massageleistungen
und kühle Wassertemperaturen zu bevorzugen.
Beim Ausstieg aus einer Badewanne (Wellnesswanne) kann es zu
Schwindelgefühlen kommen, die Gleichgewicht und Wahrnehmung
beeinträchtigen. Stürze können die Folge sein. Sollten Sie
zu Schwindelgefühlen neigen, vermeiden Sie ein plötzliches
Aufstehen, wählen Sie kühle bis indifferente Wassertemperaturen,
duschen Sie Ihre Beine vom Fuß beginnend in Richtung Kopf kalt
ab und achten Sie auf geeignete Badezusätze. Lassen Sie sich
durch Ihren Fachhändler über Einstiegs- oder sonstige Badehilfen
informieren.
Im Zweifel oder bei Bedenken sollten Sie grundsätzlich vor einem
Wellnessbad Ihren Arzt befragen.
Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com
Inhaltsverzeichnis
1.0 Hinweise:
1.1 Allgemeine Hinweise ................................................ 04
1.2 Sicherheitshinweise ................................................. 05
1.3 Hinweise zur Reinigung ............................................ 06
1.4 Systembeschreibung.............................................. 106
2.0 Bedienung:
2.1 Wasser einfüllen.................................................... 108
2.2 Seitendüsen Body.................................................. 110
2.3 Seitendüsen Silent Mode ....................................... 112
2.4 Seitendüsen Standard Mode .................................. 114
2.5 Bodendüsen Silent Mode ....................................... 116
2.6 Bodendüsen Standard Mode .................................. 118
2.7 Spektrallicht .......................................................... 120
2.8 Trockenblasen ....................................................... 121
3.0 Reinigung:
3.1 Reinigung der Wanne ............................................. 122
3.2 Desinfektion des WHIRL Systems ........................... 124
3.3 Reinigung des Ablaufs............................................ 126
4.0 Wartung:
4.1 System-Neustart.................................................... 134
4.2 Störungsbehebung................................................. 136

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 05/140
DE
1.2 Sicherheitshinweise:
Diese Bedienungsanleitung sowie die beigefügten Sicherheits-
hinweise sind vom Betreiber sowie dem installierenden Fachmann
aufmerksam zu lesen und zu befolgen sowie den jeweiligen
Eigentümern oder Nutzern zur Verfügung zu stellen.
Wartung und Reparatur das Wellnesssystems nur durch
sachkundige, qualifizierte Fachkraft, die mit Sanitär- bzw.
Elektroinstallation vertraut ist.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
unter Beaufsichtigung bedient, benutzt, gewartet oder gereinigt
werden.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen zu keiner Zeit mit den Komponenten und
Bedienelementen des Wellnesssystems spielen.
Kleinkinder unter einem Jahr dürfen das Wellnesssystem nicht
nutzen.
Unter Alkohol- oder sonstigem Drogeneinfluss darf das
Wellnesssystem nicht genutzt werden.
Elektrische Geräte dürfen nicht in der Nähe des benutzten oder
unbenutzten WHIRL Systems eingeschaltet werden. Elektrische
Geräte im Badezimmer müssen so aufgestellt oder befestigt wer-
den, dass sie nicht in die Wanne fallen können und für Personen
in der Wanne unzugänglich sind.
Das WHIRL System darf nur mit komplett montierten und unbe-
schädigten Düsenteilen betrieben werden. Fehlende oder defekte
Teile sind zu ersetzen.
Während des Wellnessbadens dürfen keine Seifen sowie schäu-
mende oder ölhaltige Badezusätze verwendet werden. Es dürfen
nur für das Wellnessbad spezifische Badezusätze benutzt werden
(siehe Herstellerangaben).
In die Öffnungen der Massagedüsen dürfen weder im eingeschal-
teten noch im ausgeschalteten Zustand des WHIRL Systems
Gegenstände eingesteckt werden.
Die Öffnungen der Ansaugdüse dürfen im eingeschalteten
Zustand des WHIRL Systems nicht abgedeckt werden.
Bei eingeschaltetem WHIRL System darf aus Sicherheitsgründen
nicht in der Wanne getaucht werden.
Für einen gesicherten Ausstieg aus der Wanne ist ein geeigneter
Handgriff (Fachhandel) anzubringen.
Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com

06/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021 Technische Änderungen vorbehalten. Aktueller Stand siehe www.kaldewei.com
DE
1.3 Hinweise zur Reinigung:
Reinigung Wanne:
Die Reinigung der WHIRL Wannen ist leicht und mühe-
los. Bei richtiger Pflege werden Sie sehr lange Freude
an Ihrer WHIRL Wanne haben. Beachten Sie unbe-
dingt die Pflegehinweise.
Siehe auch Seite 122
Kalkablagerungen vermeiden Sie indem Sie Ihre Armaturen richtig
schliessen und die WHIRL Wanne immer richtig entleert wird.
Verwenden Sie ausschließlich die von KALDEWEI empfohle-
nen Reiniger und Desinfektionsmittel und befolgen Sie die
Herstellerangaben.
Benutzen Sie keine scheuernden, sandhaltigen (abrasiven) oder
aggressiven (z.B. Aceton, Nitro, Waschbenzin) Reiniger. Diese
können die Komponenten und Oberflächen angreifen und ausblei-
chen.
Verwenden Sie ausschließlich weiche Reinigungstücher oder
Schwämme zur Reinigung und Pflege der Oberflächen.
Benutzen Sie auf keinen Fall Scheuerbürsten oder -schwämme,
Stahlwolle oder andere abrasive Stoffe oder Werkzeuge. Diese
würden die Oberflächen beschädigen.
Reinigung System:
Es wird empfohlen, den System-Reingungs-Vorgang
nach jedem WHIRL Bad durchzuführen.
Siehe auch Seite 122
Bei einem Leistungsabfall des WHIRL Systems ist eine Reinigung
der Ansaugdüse erforderlich.
Siehe auch Seite 126
Reinigung Ab- und Überlaufgarnitur:
Die Oberflächen mit heißem Wasser abspülen und
einem weichen Tuch abwischen. Bei Verschmutzungen
oder Verstopfung der Garnitur einen Abflussreiniger
verwenden. Unbedingt Herstellerangaben beachten!
Vor der Verwendung eines Abflussreinigers unbedingt Kunststoff-
oder Emaille-Abdeckung, Ansaugsieb und Ventilkegel demontieren!
Siehe auch Seite 126
Desinfektion:
Das WHIRL System muss regelmäßig zur Vorbeugung
gesundheitlicher Risiken desinfiziert
werden:
- Vor der ersten Inbetriebnahme.
- Nach jeder Benutzung.
- Nach längerer Nichtbenutzung.
Ein spezielles KALDEWEI Desinfektionsmittel erhalten Sie im
Fachhandel.
Siehe auch Seite 124

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 07/140
EN
1.1 General instructions:
The movement of the water facilitates the heat absorption or
dissipation of the body. These changes in body temperature lead
to a stimulation of the circulatory system (stress on the
cardiovascular system).
In the case of diseases of the central or peripheral circulatory
system, the attending doctor should always be consulted.
In general, however, a water temperature similar to body
temperature is preferable.
A massage effect is created by the water jet from the massage
nozzles. Medical advice should be sought in the case of diseases
of the leg veins. In general, a low massage setting and a cool
water temperature is preferable.
When getting out of a bathtub (wellness tub), dizziness may occur,
which affects balance and perception. This can result in falls.
If you have a tendency to feel dizzy, you should avoid getting up
suddenly, select water that is cool or at room temperature,
shower your legs with cold water starting from the feet towards
the head and make sure you use suitable bath additives.
Ask your specialist dealer for information about access or other
bathing aids.
If in doubt or if you have any concerns, you should always consult
your doctor before having a wellness bath.
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com
Contents
1.0 Instructions:
1.1 General instructions................................................ 07
1.2 Safety instructions ................................................. 08
1.3 Cleaning instructions ............................................ 09
1.4 System description ............................................... 106
2.0 Operation:
2.1 Fill with water ....................................................... 108
2.2 Side nozzles Body................................................. 110
2.3 Floor nozzles Silent mode...................................... 112
2.4 Side nozzles Standard mode.................................. 114
2.5 Floor nozzles Silent mode...................................... 116
2.6 Floor nozzles Standard mode................................. 118
2.7 Spectral light ........................................................ 120
2.8 Blow drying........................................................... 121
3.0 Cleaning:
3.1 Cleaning of tub ..................................................... 122
3.2 Disinfection of the WHIRL system .......................... 124
3.3 Cleaning the waste ............................................... 126
4.0 Maintenance:
4.1 System reboot ...................................................... 134
4.2 Troubleshooting.................................................... 136

08/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
EN
1.2 Safety instructions:
These operating instructions and the accompanying safety
instructions must be carefully read and followed by the operator
and the installer and must be made available to the respective
owners or users.
Maintenance and repair of the Wellness system should only be
carried out by experienced, qualified specialists who are familiar
with sanitary and/or electrical installations.
This device may be operated, used, maintained and cleaned by
children from the age of 8 years and older as well as by persons
with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge, if under supervision.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children without supervision.
Children are not allowed to play with the components and
controls of the Wellness system at any time.
Infants under one year of age are not allowed to use the
Wellness system.
The Wellness system may not be used under the influence of
alcohol or other drugs.
Electrical devices must not be switched on in the vicinity of the
WHIRL system, regardless of whether it is in use or not. Electrical
devices in the bathroom must be set up or secured in such a way
that they cannot fall into the bathtub and are inaccessible to
people in the bathtub.
The WHIRL system may only be operated with completely
assembled and undamaged nozzle parts. Missing or defective
parts must be replaced.
Soaps, foaming or oily bath additives may not be used during
wellness bathing. Only bath additives specific to the Wellness
bath may be used (see manufacturer’s instructions).
Objects must not be inserted into the openings of the massage
nozzles regardless of whether the WHIRL system is switched on
or off.
The openings of the suction nozzle must not be covered when
the WHIRL system is switched on.
When the WHIRL system is switched on, submerging oneself in
the tub is not permitted for safety reasons.
A suitable grip (specialist retailer) must be attached to ensure
getting out of the bathtub safely.
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 09/140
EN
1.3 Cleaning instructions:
Cleaning the tub:
Cleaning WHIRL tubs is easy and effortless.
With proper care, you will enjoy your WHIRL bath for
a long time. Be sure to follow the care instructions.
See also page 122
You can avoid limescale deposits by turning the taps off correctly
and always emptying the WHIRL tub properly.
Only use the cleaning agents and disinfectants recommended
by KALDEWEI and follow the manufacturer’s instructions.
Do not use any scouring, abrasive or aggressive (e.g. acetone,
nitro, white spirit) cleaners. These can damage and fade the
components and surfaces.
Only use soft cleaning cloths or sponges to clean and care for
the surfaces. Under no circumstances use scrubbing brushes or
sponges, steel wool or other abrasive materials or tools.
These would damage the surfaces.
Cleaning system:
It is recommended to carry out the system cleaning
process after every WHIRL bath.
See also page 122
If the performance of the WHIRL system deteriorates,
the suction nozzle must be cleaned.
See also page 126
Cleaning the outlet and overflow fittings:
Rinse the surfaces with hot water and wipe with
a soft cloth. If the fittings are dirty or clogged,
use a drain cleaner. It is essential to observe the
manufacturer’s instructions! Before using a drain
cleaner, it is essential to dismantle the plastic or enamel cover,
suction strainer and valve plug!
See also page 126
Disinfection:
The WHIRL system must be disinfected regularly
to prevent health risks:
- Before first use.
- After every use.
- After a long period of non-use.
A special KALDEWEI disinfectant is available from specialist
retailers. See also page 124
Technical changes reserved. For current status, see www.kaldewei.com

10/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
D
NL
1.1 Algemene instructies:
De beweging van het water heeft een gunstige werking op de
warmteopname of -afgifte van het lichaam. Deze veranderingen
van de lichaamstemperatuur stimuleren de bloedsomloop
(belasting van het hart-en-vaatsysteem).
Bij aandoeningen van de centrale of de perifere bloedsomloop
moet in principe advies worden gevraagd aan de behandelend
arts. In het algemeen heeft echter een watertemperatuur
vergelijkbaar met de lichaamstemperatuur de voorkeur.
Door de waterstraal van de massagesproeiers wordt een
massage-effect gecreëerd. Bij aandoeningen van de beenvaten
moet advies van de arts worden ingewonnen. In het algemeen
moet de voorkeur worden gegeven aan lage massagevermogens
en koele watertemperaturen.
Bij het uitstappen uit een ligbad (wellness-bad) kan er een
duizelig gevoel optreden, dat het evenwicht en de waarneming
beïnvloedt. U kunt hierdoor vallen. Als u de neiging hebt om
duizelig te worden, vermijd dan plotseling opstaan, kies koele
tot neutrale watertemperaturen, douche uw benen koud af,
beginnend bij de voet in de richting van het hoofd en let op
geschikte badtoevoegingen. Laat u door uw vakhandel informeren
over instaphulpen of andere badhulpmiddelen.
Bij twijfel of bij bedenkingen moet u altijd advies inwinnen bij
uw arts vóór u een wellnessbad neemt.
Inhoudsopgave
1.0 Instructies:
1.1 Algemene instructies ............................................... 10
1.2 Veiligheidsinstructies ............................................... 11
1.3 Aanwijzingen voor de reiniging .................................. 12
1.4 Systeembeschrijving .............................................. 106
2.0 Bediening:
2.1 Vullen met water.................................................... 108
2.2 Zijsproeiers Body................................................... 110
2.3 Zijsproeiers Silent Mode ........................................ 112
2.4 Zijsproeiers Standard Mode.................................... 114
2.5 Bodemsproeiers Silent Mode.................................. 116
2.6 Bodemsproeiers Standard Mode............................. 118
2.7 Spectraallicht ........................................................ 120
2.8 Droogblazen .......................................................... 121
3.0 Reiniging:
3.1 Reiniging van het bad............................................. 122
3.2 Desinfectie van het WHIRL-systeem ........................ 124
3.3 Reiniging van de afvoer .......................................... 126
4.0 Onderhoud:
4.1 Systeemherstart.................................................... 134
4.2 Probleemoplossing................................................. 136
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 11/140
NL
1.2 Veiligheidsinstructies:
Deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde veiligheidsinstructies
moeten aandachtig worden gelezen en gevolgd door de exploitant
en de vakman die de installatie uitvoert, en moeten ter
beschikking worden gesteld aan de bezitters of gebruikers.
Onderhoud en reparaties van het wellness-systeem mogen
uitsluitend plaatsvinden door deskundige, gekwalificeerde
vakmensen die vertrouwd zijn met sanitair- of elektro-installatie.
Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis onder toezicht
worden bediend, gebruikt, onderhouden of gereinigd.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen mogen nooit met de componenten en bedienings-
elementen van het wellness-systeem spelen.
Kleine kinderen jonger dan één jaar mogen het wellness-systeem
niet gebruiken.
Onder invloed van alcohol of andere drugs mag het
wellness-systeem niet worden gebruikt.
Elektrische apparaten mogen niet in de buurt van het gebruikte
of ongebruikte WHIRL-systeem worden ingeschakeld. Elektrische
apparaten in de badkamer moeten zo worden opgesteld of
bevestigd, dat ze niet in het bad kunnen vallen en niet toegankelijk
zijn voor personen in het bad.
Het WHIRL-systeem mag uitsluitend met volledig gemonteerde en
onbeschadigde sproeieronderdelen worden gebruikt. Ontbrekende
of defecte onderdelen moeten worden vervangen.
Tijdens het wellnessbad mogen er geen zeep of schuimende
of oliehoudende badtoevoegingen worden gebruikt. Er mogen
uitsluitend voor het wellnessbad specifieke badtoevoegingen
worden gebruikt (zie de voorschriften van de fabrikant).
Steek geen voorwerpen in de openingen van de massagesproeiers,
ongeacht of het WHIRL-systeem is in- of uitgeschakeld.
De openingen van de aanzuigsproeier mogen in de ingeschakelde
toestand van het WHIRL-systeem niet worden afgedekt.
Bij een ingeschakeld WHIRL-systeem is uit veiligheidsoverwegingen
onderdompelen in het bad niet toegestaan.
Voor het veilig uitstappen uit het bad moet een geschikte
handgreep (vakhandel) worden aangebracht.
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie

12/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
NL
Technische wijzigingen voorbehouden. Zie www.kaldewei.com voor de huidige versie
1.3 Aanwijzingen voor de reiniging:
Reiniging van het bad:
De reiniging van de WHIRL-baden is eenvoudig en
moeiteloos. Met het juiste onderhoud zult u zeer
lang plezier beleven aan uw WHIRL-bad. Let daarbij
absoluut op de onderhoudsinstructies.
Zie ook pagina 122
Kalkafzettingen voorkomt u als u uw armaturen juist sluit en als
het WHIRL-bad altijd juist wordt geleegd.
Gebruik uitsluitend de door KALDEWEI geadviseerde reinigers en
desinfectiemiddelen en volg de voorschriften van de fabrikant op.
Gebruik geen schurende, zandhoudende (abrasieve) of agressieve
(bijv. aceton, nitro, wasbenzine) reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de componenten en oppervlakken aantasten en laten verbleken.
Gebruik uitsluitend zachte reinigingsdoekjes of sponzen voor
de reiniging en verzorging van de oppervlakken. Gebruik in geen
geval schuurborstels of - sponzen, staalwol of andere abrasieve
stoffen of gereedschappen. Hiermee beschadigt u de
oppervlakken.
Reiniging van het systeem:
Er wordt aanbevolen om het systeem na ieder
WHIRL-bad te reinigen.
Zie ook pagina 122
Bij een afname in prestaties van het WHIRL-systeem is een
reiniging van de aanzuigsproeier noodzakelijk.
Zie ook pagina 126
Reiniging van afvoer- en overloopgarnituur:
De oppervlakken afspoelen met heet water en
afvegen met een zachte doek. Bij vuil of verstopping
van de garnituur een afvoerreiniger gebruiken.
Neem absoluut de voorschriften van de fabrikant in
acht! Voor het gebruik van een afvoerreiniger absoluut de kunst-
stof- of emailledeksel, aanzuigzeef en ventielkop demonteren!
Zie ook pagina 126
Desinfectie:
Het WHIRL-systeem moet regelmatig ter voorkoming
van gezondheidsrisico’s worden gedesinfecteerd:
- Voor de eerste ingebruikname.
- Na ieder gebruik.
- Als het bad langere tijd niet is gebruikt.
Een speciaal KALDEWEI desinfectiemiddel is te verkrijgen in de
vakhandel. Zie ook pagina 124

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 13/140
FR
1.1 Consignes générales:
Le mouvement de l’eau favorise l’absorption et la libération de la
chaleur corporelle. Ces modifications de la température du corps
stimulent la circulation (sollicitation du système cardiovasculaire).
En cas d’affections des circuits centraux et périphériques, l’avis
du médecin traitant doit toujours être sollicité. Une température
de l’eau proche de celle du corps doit de manière générale être
privilégiée.
Le jet d’eau des buses de massage produit un effet massant.
Un avis médical doit être demandé en cas d’affections des
veines des jambes. De manière générale, une faible puissance de
massage et une température d’eau fraîche doivent être privilégiées.
Des étourdissements altérant l’équilibre et la perception peuvent
survenir lors de la sortie du bain (baignoire wellness) et entraîner
une chute. Si vous êtes sujet aux étourdissements, évitez de
vous lever brusquement, choisissez des températures tièdes ou
neutres, douchez vos jambes à l’eau froide de haut en bas et
veillez à utiliser des additifs de bain adaptés. Renseignez-vous
auprès de votre revendeur sur les dispositifs d’accès et autres
équipements d’aide au bain.
En cas de doute ou d’inquiétude, demandez l’avis d’un médecin
avant d’utiliser une baignoire wellness.
Sommaire
1.0 Consignes:
1.1 Consignes générales................................................ 13
1.2 Consignes de sécurité ............................................ 14
1.3 Consignes de nettoyage ......................................... 15
1.4 Description du systèmee........................................ 106
2.0 Utilisation:
2.1 Remplissage de l’eau ............................................ 108
2.2 Buses latérales Body ............................................. 110
2.3 Buses latérales Silent Mode................................... 112
2.4 Buses latérales Standard Mode.............................. 114
2.5 Buses au sol Silent Mode ...................................... 116
2.6 Buses au sol Standard Mode ................................. 118
2.7 Lumière spectrale.................................................. 120
2.8 Séchage par soufflage ........................................... 121
3.0 Nettoyage:
3.1 Nettoyage de la baignoire....................................... 122
3.2 Désinfection du système WHIRL ............................. 124
3.3 Nettoyage du vidage............................................... 126
4.0 Entretien:
4.1 Redémarrage du système....................................... 134
4.2 Dépannage............................................................ 136
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

14/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
FR
1.2 Consignes de sécurité:
Ce mode d’emploi et les remarques de sécurité qu’il contient
doivent être lus attentivement par l’exploitant et l’installateur et
mis à la disposition des propriétaires ou utilisateurs concernés.
L’entretien et la réparation du système wellness doivent exclusivement
être confiés à des professionnels compétents et qualifiés qui
connaissent les installations sanitaires et électriques.
L’utilisation, l’entretien ou le nettoyage de cet appareil par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
disposant d’une expérience ou de connaissances insuffisantes
doivent être effectués sous surveillance.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les composants
et les éléments de commande du système wellness.
Le système wellness ne doit pas être utilisé par les enfants
de moins d’un an.
Le système wellness ne doit pas être utilisé sous l’emprise
d’alcool ou d’autres drogues.
Les appareils électriques ne doivent pas être enclenchés à
proximité du système WHIRL, qu’il soit utilisé ou non. Dans la
salle de bain, les appareils électriques doivent être placés ou
fixés de manière à ne pas pouvoir tomber dans la baignoire et
à être inaccessibles par les personnes qui se trouvent dans la
baignoire.
Le système WHIRL doit exclusivement être utilisé avec des
pièces de buse entièrement assemblées et non endommagées.
Les pièces manquantes ou défectueuses doivent être
remplacées.
Aucun savon ou additif de bain moussant ou huileux ne doit être
utilisé pendant le bain wellness. Seuls des additifs de bain
spécialement conçus pour la baignoire wellness peuvent être
utilisés (voir instructions du fabricant).
Aucun objet ne doit être inséré dans les orifices des buses de
massage lorsque le système WHIRL est en marche ou à l’arrêt.
Les orifices de la buse d’aspiration ne doivent pas être couverts
lorsque le système WHIRL est en marche.
Pour des raisons de sécurité, une immersion dans la baignoire
est interdite lorsque le système WHIRL est en marche.
Une poignée adaptée (disponible en magasin spécialisé) doit être
fixée pour garantir une sortie sécurisée de la baignoire.
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 15/140
FR
1.3 Consignes de nettoyage:
Nettoyage de la baignoire:
Les baignoires WHIRL se nettoient facilement et sans
effort. Un entretien correct vous permettra de profiter
de votre baignoire WHIRL pendant de longues années.
Veuillez impérativement respecter les consignes
d’entretien. Voir aussi page 122
Pour éviter les dépôts de calcaire, fermez correctement les
robinets et videz toujours entièrement la baignoire WHIRL.
Utilisez exclusivement les nettoyants et désinfectants recommandés
par KALDEWEI et suivez les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, sableux ou agressifs
(acétone, nitro, benzine). Ils risqueraient d’attaquer et de
décolorer les composants et les surfaces.
Pour le nettoyage et l’entretien des surfaces, utilisez exclusivement
des chiffons de nettoyage doux ou des éponges. N’utilisez en
aucun cas de brosses ou d’éponges abrasives, de laine d’acier
ou d’autres substances ou outils abrasifs. Ils risqueraient
d’endommager les surfaces.
Nettoyage du système:
Un nettoyage du système est recommandé après
chaque bain WHIRL.
Voir aussi page 122
En cas de baisse de performance du système WHIRL,
un nettoyage de la buse d’aspiration est requis.
Voir aussi page 126
Nettoyage du système de vidage et de trop-plein:
Rincez les surfaces à l’eau chaude et essuyez-les
avec un chiffon doux. En cas d’encrassement ou de
bouchage du système, utilisez un produit de débouchage.
Respectez impérativement les instructions du
fabricant! Avant d’utiliser le produit de débouchage, démontez
impérativement le cache en plastique ou en émail, le tamis
d’aspiration et le clapet de soupape!
Voir aussi page 126
Désinfection:
Afin de prévenir tout risque pour la santé, le système
WHIRL doit régulièrement être désinfecté:
- Avant la mise en service.
- Après chaque utilisation.
- Après une période de non-utilisation prolongée.
Un désinfectant KALDEWEI spécial est disponible dans le
commerce spécialisé.
Voir aussi page 124
Sous réserve de modications techniques. Pour la version actuelle, voir www.kaldewei.com

16/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
D
IT
1.1 Istruzioni generali:
Il movimento dell'acqua favorisce l'assorbimento o il rilascio di
calore da parte del corpo. Queste variazioni della temperatura
corporea portano a una stimolazione della circolazione
(sollecitazione del sistema cardiovascolare).
In caso di patologie dell'apparato circolatorio centrale o periferico,
si deve sempre consultare il medico curante. In generale,
comunque, si dovrebbe scegliere una temperatura dell'acqua
simile a quella del corpo.
Il getto d'acqua delle bocchette massaggianti crea un effetto
stimolante. In caso di patologie venose si deve chiedere il parere
di un medico. In generale, sono preferibili basse potenze di
massaggio e temperature dell'acqua fresche.
Quando si esce da una vasca da bagno (vasca idromassaggio),
si possono manifestare vertigini che interessano l'equilibrio e il
livello di percezione, con conseguente pericolo di cadute. Se si è
soggetti a vertigini, evitare di alzarsi improvvisamente e scegliere
temperature dell'acqua da fresche a non troppo calde,
fare docce fredde sulle gambe, partendo dai piedi e proseguendo
verso la testa, e utilizzare prodotti per il bagno adeguati.
Chiedere al proprio rivenditore specializzato informazioni sugli
ausili per la salita o altri supporti per il bagno.
Per qualsiasi domanda, si dovrebbe sempre consultare il proprio
medico prima di fare il bagno in una vasca idromassaggio.
Indice
1.0 Istruzioni:
1.1 Istruzioni generali .................................................... 16
1.2 Istruzioni in materia di sicurezza .............................. 17
1.3 Istruzioni per la pulizia ........................................... 18
1.4 Descrizione del sistema ......................................... 106
2.0 Funzionamento:
2.1 Riempimento con acqua......................................... 108
2.2 Bocchette laterali Body .......................................... 110
2.3 Bocchette laterali Silent Mode................................ 112
2.4 Bocchette laterali Standard Mode........................... 114
2.5 Bocchette sul fondo Silent Mode ............................ 116
2.6 Bocchette sul fondo Standard Mode ....................... 118
2.7 Cromoterapia......................................................... 120
2.8 Soffiaggio a secco ................................................. 121
3.0 Pulizia:
3.1 Pulizia della vasca ................................................. 122
3.2 Disinfezione del sistema WHIRL.............................. 124
3.3 Pulizia dello scarico ............................................... 126
4.0 Manutenzione:
4.1 Riavvio del sistema................................................ 134
4.2 Risoluzione dei problemi ........................................ 136
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 17/140
IT
1.2 Istruzioni in materia di sicurezza:
Queste istruzioni per l'uso e le istruzioni in materia di sicurezza
allegate devono essere lette e seguite attentamente dal
responsabile e dall'installatore e messe a disposizione
dei rispettivi proprietari o utenti.
La manutenzione e la riparazione del sistema idromassaggio
devono essere eseguite solo da un professionista competente e
qualificato che abbia familiarità con le installazioni idrauliche ed
elettriche.
Questo dispositivo può essere azionato, utilizzato, manutenuto o
pulito da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenza, sempre sotto supervisione.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono
essere eseguite dai bambini senza supervisione.
I bambini non devono mai giocare con i componenti e i comandi
del sistema idromassaggio.
I bambini al di sotto di un anno di età non possono utilizzare il
sistema idromassaggio.
Il sistema idromassaggio non deve essere utilizzato sotto
l'influenza di alcool o altre droghe.
Gli apparecchi elettrici non devono essere accesi vicino al sistema
WHIRL che sia o non sia in funzione. Gli apparecchi elettrici nel
bagno devono essere collocati o fissati in modo tale che non
possano cadere nella vasca da bagno e non siano accessibili
alle persone in vasca.
Il sistema WHIRL deve essere utilizzato solo con i pezzi delle
bocchette completamente montati e non danneggiati.
Eventuali parti mancanti o difettose devono essere sostituite.
Nessun sapone o prodotto per bagno che produce schiuma
o è oleoso può essere utilizzato durante l'idromassaggio.
Si possono usare solo prodotti per il bagno specifici per
l'idromassaggio (vedere le istruzioni del produttore).
Nessun oggetto può essere inserito nelle aperture delle bocchette
massaggianti, né quando il sistema WHIRL è acceso né quando
è spento.
Le aperture delle bocchette di aspirazione non devono essere
coperte quando il sistema di WHIRL è in funzione.
Per motivi di sicurezza, non immergersi nella vasca da bagno
quando il sistema WHIRL è acceso.
Per garantire un'uscita sicura dalla vasca, è necessario applicare
una maniglia adatta (rivenditore specializzato).
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com

18/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
IT
Con riserva di modiche tecniche. Per la versione aggiornata consultare il sito www.kaldewei.com
1.3 Istruzioni per la pulizia:
Pulizia della vasca:
La pulizia delle vasche WHIRL è facile e non richiede
sforzi. Con la giusta cura, si potrà godere della vasca
WHIRL a lungo. Assicurarsi di seguire le istruzioni
per la cura.
Vedere anche pagina 122
Evitare i depositi di calcare chiudendo bene i rubinetti e
svuotando sempre correttamente la vasca WHIRL.
Utilizzare solo i detergenti e i disinfettanti raccomandati da
KALDEWEI e seguire le istruzioni del produttore.
Non usare detergenti abrasivi o aggressivi (ad esempio acetone,
nitro, benzina per smacchiare). Questi possono attaccare e
sbiadire i componenti e le superfici.
Utilizzare solo panni o spugne morbide per pulire e trattare
le superfici. Non utilizzare mai spazzole o spugne abrasive,
lana d'acciaio o altre sostanze o strumenti abrasivi.
Questi danneggerebbero le superfici.
Sistema di pulizia:
Si raccomanda di eseguire la procedura di pulizia
del sistema dopo ogni utilizzo di WHIRL.
Vedere anche pagina 122
Se il rendimento del sistema WHIRL diminuisce, la bocchetta
di aspirazione deve essere pulita.
Vedere anche pagina 126
Pulizia di scarico e troppopieno:
Sciacquare le superfici con acqua calda e pulire con
un panno morbido. Se lo scarico e troppopieno sono
sporchi o intasati, utilizzare un detergente per lo scarico.
Seguire sempre le istruzioni del produttore!
Prima di utilizzare un detergente per scarichi, assicurarsi di
smontare la copertura in plastica o smaltata, il filtro di
aspirazione e il cono valvola!
Vedere anche pagina 126
Disinfezione:
Il sistema WHIRL deve essere disinfettato
regolarmente per evitare rischi per la salute:
- Prima della prima messa in funzione.
- Dopo ogni utilizzo.
- Dopo un lungo periodo di mancato utilizzo.
È disponibile presso i rivenditori specializzati un disinfettante
speciale KALDEWEI.
Vedere anche pagina 124

299.283 / 12.2021 | © KALDEWEI | 19/140
ES
1.1 Indicaciones generales:
El movimiento del agua favorece la absorción y la emisión de
calor por parte del cuerpo. Estos cambios en la temperatura
del cuerpo estimulan la circulación (carga del sistema
cardiorrespiratorio).
En caso de afecciones de la circulación central o periférica, debe
consultarse, en principio, al médico responsable del tratamiento.
No obstante, por lo general debe preferirse una temperatura del
agua similar a la corporal.
El chorro de agua de las toberas de masaje genera un efecto de
masaje. Es preciso consultar al médico en caso de afecciones
de las venas de las piernas. De forma general, deben preferirse
potencias de masaje bajas y temperaturas frescas del agua.
Al salir de una bañera (bañera de wellness) pueden producirse
sensaciones de mareo que alteran el equilibro y la percepción.
Como consecuencia pueden producirse caídas. En caso de que
sea propenso a los mareos, evite levantarse bruscamente,
seleccione temperaturas del agua de frías a indiferentes, rocíe
con agua fría las piernas empezando por los pies en dirección a
la cabeza y utilice sales de baño adecuadas. Solicite información
a su distribuidor especializado sobre asideros para entrar en la
bañera u otro tipo de dispositivos auxiliares para el baño.
En caso de dudas o reparos debe consultar a su médico antes
de tomar un baño de bienestar.
Índice
1.0 Indicaciones:
1.1 Indicaciones generales............................................. 19
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................... 20
1.3 Indicaciones sobre la limpieza ................................ 21
1.4 Descripción del sistema......................................... 106
2.0 Manejo:
2.1 Llenado de agua.................................................... 108
2.2 Toberas laterales Body........................................... 110
2.3 Toberas laterales Silent Mode ................................ 112
2.4 Toberas laterales Standard Mode............................ 114
2.5 Toberas del fondo Silent Mode ............................... 116
2.6 Toberas del fondo Standard Mode .......................... 118
2.7 Cromoterapia......................................................... 120
2.8 Soplado en seco.................................................... 121
3.0 Limpieza:
3.1 Limpieza de la bañera............................................ 122
3.2 Desinfección del sistema WHIRL............................. 124
3.3 Limpieza del desagüe ............................................ 126
4.0 Mantenimiento:
4.1 Reinicio del sistema .............................................. 134
4.2 Solución de averías ............................................... 136
Se reserva el derecho de realizar modicaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com

20/140 | © KALDEWEI | 299.283 / 12.2021
ES
1.2 Indicaciones de seguridad:
El propietario y el especialista instalador deben leer y seguir
con atención estas instrucciones de manejo, así como las
indicaciones de seguridad adjuntas, y las han de poner a
disposición de todos los propietarios o usuarios.
El mantenimiento y la reparación del sistema de bienestar solo
pueden encomendarse a personal especializado cualificado que
esté familiarizado con la instalación sanitaria y eléctrica.
Los niños a partir de 8 años, así como las personas con
limitaciones psíquicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia y conocimientos, solo deben manejar, utilizar, limpiar
o realizar el mantenimiento de este dispositivo bajo supervisión.
Los niños no pueden ocuparse de la limpieza ni del
mantenimiento a nivel usuario sin supervisión.
Los niños no deben jugar en ningún caso con los componentes
y los elementos de manejo del sistema de bienestar.
Los bebés de menos de un año no deben utilizar el sistema
de bienestar.
El sistema de bienestar no debe utilizarse bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
No se pueden encender dispositivos eléctricos cerca de sistemas
WHIRL, ya se estén usando estos últimos o no. Los dispositivos
eléctricos del cuarto de baño deben instalarse o fijarse de tal
modo que no puedan caer a la bañera y de forma que las
personas que se encuentren en la bañera no puedan acceder
a los mismos.
El sistema WHIRL solo se puede utilizar una vez esté totalmente
montado y con los componentes de toberas sin desperfectos.
Deberán sustituirse los elementos que falten o que presenten
desperfectos.
Durante el baño de bienestar, no se pueden utilizar jabones ni
aditivos espumosos ni con aceite para el baño. Solo pueden
utilizarse juegos específicos para el baño (véanse las indicaciones
del fabricante).
En las aperturas de las toberas de masaje no se puede insertar
ningún objeto, con independencia de que el sistema WHIRL esté
o no encendido.
Las aperturas de las toberas de aspiración no se pueden cubrir
con el sistema WHIRL encendido.
Por motivos de seguridad, no está permitido sumergirse en la
bañera si el sistema WHIRL está encendido.
Para salir de la bañera con seguridad se ha de colocar un asa
apropiada (comercio especializado).
Se reserva el derecho de realizar modicaciones técnicas. Versión actual véase www.kaldewei.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kaldewei Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

Jacuzzi
Jacuzzi Stella installation instructions

American Standard
American Standard Heritage 5'x42 Whirlpool 2805.018 parts list

Empava
Empava EMPV-FT215 installation manual

glass 1989
glass 1989 elle combi 170/70 manual

BATO
BATO SM-4250 installation guide

DURAVIT
DURAVIT Happy D.2 7 0316 Series Mounting instructions