KALEAS Feedolin 65001 User manual

1
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Bedienungsanleitung DEUTSCH
Operating instruction Mode d'emploiENGLISH / FRANÇAIS
Feedolin®
Smart Home Pet Feeder
Tierfutterautomat mit Webcam
pet feeder with webcam
Distributeur automatique de nourriture avec webcam
Art. Nr. 65001
Version 1. | Stand: | Änderungen vorbehalten1 21050320 - -

2© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
!Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig.
!Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
!Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie die Anleitung oder die Sicherheitshinweise nicht vollständig ver-
standen haben.
!Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
!Prüfen Sie Gerät und Zubehör vor Inbetriebnahme auf Vollständigkeit, siehe Lieferumfang.
!Verwenden Sie nur abgesicherte Steckdosen, die In Spannung und zulässiger Leistung den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Werten entsprechen!
!Verwenden Sie das Gerät nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch!
!Prüfen Sie das Gerät vor Verwendung auf mögliche Schäden! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Betriebssicherheit nicht gewährleistet ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Konzeption
Der Feedolin Pet Feeder ist ein netzbetriebenes und batteriegepuffertes SmartHome Gerät zur portionswei-
sen Fütterung von Katzen und Hunden mit Trockenfutter aus einem Vorratsbehälter. Über eine W- -LAN
Verbindung ist mittels einer über eine audio-visuelle Verbindung möglich. Dabei erfolgtApp ein Mobilgerät
die Datenübertragung über in Deutschland stationierte Server und entspricht den Anforderungen der
DSGVO.
Die Fütterung kann am Gerät und über die App manuell ausgelöst werden Zur automatisierten Fütterung.
lassen sich Anzahl und Häufigkeit der Portionen über die App individuell programmieren. Das Gerät ist aus-
schließlich zur Verwendung in geschlossenen Innenräumen konzipiert.
Before using the device
!Read the operating instructions thoroughly.
!Note the safety instructions.
!Do not use the if you have not completely understood the instructions or safety information.device
!Failure to follow the safety warnings and instructions for use can result in electrical shock, fire or serious
injury.
!Before operating the for the first time, check the and accessories for completeness.device device
!Use only fused sockets, which in terms of voltage and permissible power correspond to the values stated
on the rating plate!
!Employ the device only for its intended use!
!Before using, check the device for possible damage.
Do not use it if the safety is in doubt.
Intended use / concept design
The Feedolin Pet Feeder is a mains-operated and battery-buffered SmartHome device for feeding cats and
dogs in portions with dry food from a storage container. Wi-FiAn audio-visual connection is possible via a
connection using an app on a mobile device. The data transfer takes place via servers located in Germany
and meets the requirements of the GDPR.
Feeding can be triggered manually on the device and via the app. For automated feeding, the number and
frequency of the portions can be programmed individually via the app. The device is designed for indoor
use only.
Avant de mettre l'appareil en service
!Lisez le mode d'emploi dans son intégralité.
!Respectez les consignes de sécurité.
!Renoncez à utiliser l'appareil si vous n'avez pas bien compris le mode d'emploi ou les consignes de sécurité.
!Tout manquement au respect des consignes et des instructions de sécurité peut être à l'origine d'une élec-
trocution, d'un incendie et/ou d'une blessure grave.
!Contrôlez l'appareil et ses accessoires quant à leur intégralité avant la mise en marche.
!N'utilisez que des prises à fusibles dont la tension et la puissance admissible correspondent aux valeurs
EN
FR

3
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
indiquées sur la plaque signalétique !
!Utilisez l'appareil uniquement en conformité à sa destination !
!Vérifiez si l'appareil présente d'éventuels dommages avant de l'utiliser ! N'utilisez pas l'appareil si les
conditions de sécurité de service ne sont pas réunies.
Utilisation selon la destination / Conception
Le Feedolin Pet Feeder est un appareil SmartHome fonctionnant sur secteur et alimenté par batterie pour
nourrir les chats et les chiens en portions avec de la nourriture sèche provenant d'un récipient de stockage.
Une connexion audiovisuelle est possible via une connexion W-LAN à l'aide d'une application sur un appa-
reil mobile. Le transfert de données s'effectue via des serveurs situés en Allemagne et répond aux exigences
du RGPD.
L'alimentation peut être déclenchée manuellement sur l'appareil et via l'application. Pour une alimentation
automatisée, le nombre et la fréquence des portions peuvent être programmés individuellement via l'appli-
cation. L'appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
DE
FR
EN
Technische Merkmale
Technical features
Caractéristiques techniques
HD Kamera
110° Weitwinkel Kamera
mit IR-Nachtsicht
HD camera
110° wide angle camera
with IR night vision
Caméra HD
Caméra grand angle 110°
avec vision nocturne IR
HD Video
HD video
Vidéo HD
Audio
2-Wege-Audio
Hören u. sprechen
Audio
2-way audio
listen and speak
Audio
Audio 2 voies
Écouter et parler
Fütterung
Anzahl und Zeitfolge
programmierbar
Feeding
number and time
sequence programmable
Nourriture
Numéro et séquence de
temps programmables
DE
FR
EN
System-Anforderungen
System requirements
Configuration requise
W-LAN
802.11b/g/n, 2,4GHz,
kennwort-geschützt
Wi-Fi
802.11b/g/n, 2.4GHz,
password protected
Caméra HD
802.11b/g/n, 2,4 GHz,
protégé par mot de passe
Internet Verbindung
16MBit/s oder mehr▲
MBit/s oder mehr▼2,4
Audio
16MBit/s or more▲
▼2.4MBit/s or more
Audio
16MBit/s ou plus▲
2,4MBit/s ou plus▼
Mobilgerät
Android 4.4 oder höher
iOS 10.0 oder höher
Smart device
Android 4.4 or higher
iOS 10.0 or higher
Appareil mobile
Android 4.4 ou supérieur
iOS 10.0 ou supérieur

4© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE
FR
EN
Kurzübersicht
Quick Overview
En bref Öffnungstaste Deckel
Opening button cover
Bouton d'ouverture du couvercle
Mikrofon
Microphone
Microphone
HD Kamera
HD camera
Caméra HD
Infrarot (IR) Diode
Infrared (IR) diode
Diode infrarouge (IR)
Lautsprecher
Loudspeaker
Haut-parleur
Futterauslass
Feed outlet
Sortie de nourriture
Futternapf
Feeding dish
Bol de nourriture
Deckel / Vorratsbehälter
Cover / storage container
Couvercle / conteneur de stockage
LED Status W-LAN (gelb)
LED WLAN status (yellow)
LED Statut WLAN (jaune)
LED Info (rot)
LED info (red)
LED Info (rouge)
Multifunktions-Taste
Multifunction button
Bouton multifonction
LED Betriebsanzeige (blau)
LED power indicator (blue)
LED Affichage d'états (bleu)
DC-Anschluss
DC connector
Connecteur CC
Kabelkanal
Power cord channel
Canal du cordon d'alimentation
Ein/Aus-Schalter
Power switch
Bouton ON / OFF
Batteriefach
Battery compartment
Compartiment à piles
Ansicht von unten
Bottom view
Vue de dessous

5
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE
FR
EN
Inbetriebnahme
Initial use
Mise en service
Alle Teile aus dem Behälter entnehmen
Remove all parts from the container
Retirez toutes les pièces du conteneur
Optional 4 Batterien Typ D / LR20 einlegen.
Diese versorgen das Gerät bei Stromausfall.
Optionally insert 4 type D / LR20 batteries.
These run the device in case of a power failure.
Insérez éventuellement 4 piles de type D / LR20.
Ceux-ci alimentent l'appareil en cas de panne de
courant.
4x / LRD20
1,5V Alkaline
CLICK
Futternapf befestigen.
Gerät auf ebener Fläche aufstellen.
Attach the feeding dish.
Set up the device on a level surface.
Fixez le bol de norriuture.
Installez l'appareil sur une surface plane.
Netzteil anschließen.
Auf korrekte Spannung achten!
Connect the power supply.
Pay attention to correct tension!
Connectez le bloc d'alimentation.
Attention à la tension correcte !
„Tuya Smart“ App installieren.
Neuen Account einrichten, den Anweisungen folgen.
Install „Tuya Smart“ App.
Set up a new account, follow the instructions.
Installez l'application „Tuya Smart“.
Créez un nouveau compte, suivez les instructions.
12
3
4
5
Gerät einschalten.
Auf verfügbares W-LAN achten!
Switch on the device.
Pay attention to available Wi-Fi!
Allumez l'appareil.
Faites attention au W-LAN disponible!
6

6© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE W-LAN Anbindung
In order to use the Feedolin Pet Feeder as a SmartHome device, it must be integrated into the local Wi-Fi.
This will be done with the Tuya Smart App. Follow the instructions of the app as follows:
1. Open the “Tuya Smart“ app and log in.
2. Select „Add device“
3. Select category: „Small home Appliances“
Select device: „Pet“ / „Pet Feeder With Camera (Wi-Fi)“
4. Confirm with "Next" that the LED Status WLAN (yellow) of pet feeder flashes quickly.
If the LED does not flash, press the multifunction button for 8 seconds.
5. If sharing location for the Tuya Smart App is enabled in the settings of the mobile device, the name of
network to which the mobile device will be connected is suggested automatically.
Otherwise enter the name of the network. Pay attention to the correct spelling.
6. Enter the network password. Pay attention to the correct spelling.
7. Confirm that the available WiFi is working at 2.4GHz.
8. If the WiFi is found successfully, a QR code will be displayed.
If not, check the network name and password again and make sure that the Pet Feeder is within range
of the WiFi and the WiFi is active.
9. Hold the mobile device with the QR code in front of the HD camera about 15-20cm away.
The Feedolin Pet Feeder reads the QR code and connects to the network.
If the connection is successful, the LED Status WLAN (yellow) stops flashing and an acoustic signal
sounds. When you hear this, confirm it in the Tuya Smart app on your mobile device.
10. If the device has been successfully integrated into the W-LAN, this is confirmed in the app.
The Feedolin Pet Feeder can now be reached and operated via the Tuya Smart App.
Um den Feedolin Pet Feeder als SmartHome Gerät zu nutzen, muss er in das lokale W-LAN eingebunden
werden. Dies geschieht mit Hilfe der Tuya Smart App. Folgen Sie den Anweisungen der App wie folgt:
1. “Tuya Smart“ App öffnen und anmelden.
2. “Gerät hinzufügen“ wählen
3. Rubrik: „Kleines Haushaltsgerät“,
Gerät: „Haustier“ / „Tierfutterautomat mit Kamera (Wi-Fi)“ auswählen
4. Mit „Weiter“ bestätigen, dass die LED Status WLAN (gelb) des Pet Feeders schnell blinkt.
Falls die LED nicht blinkt, Multifunktionstaste für 8s drücken.
5. Falls die Standortfreigabe für die Tuya Smart App in den Einstellungen des Mobilgerätes freigegeben ist,
wird das Netzwerk vorgeschlagen, mit dem das Mobilgerät verbunden ist.
Andernfalls den Namen des Netzwerks eingeben. Auf korrekte Schreibweise achten.
6. Kennwort des Netzwerks eingeben. Auf korrekte Schreibweise achten.
7. Bestätigen, dass das verfügbare W-LAN mit 2,4GHz arbeitet.
8. Wenn das W-LAN erfolgreich gefunden wurde, wird ein QR-Code angezeigt.
Falls nicht, nochmals den Netzwerknamen und das Kennwort überprüfen und sicherstellen, dass sich
der Pet Feeder im Empfangsbereich des W-LANs befindet und das W-LAN aktiv ist.
9. Mobilgerät mit dem QR-Code in etwa 15-20cm Abstand vor die HD-Kamera halten.
Der Feedolin Pet Feeder liest den QR-Code ein und stellt eine Verbindung mit dem Netzwerk her.
Ist die Verbindung erfolgreich, hört die LED Status WLAN (gelb) zu blinken auf und es ertönt ein Signal-
ton. Wenn Sie diesen hören, bestätigen Sie dies in der Tuya Smart App auf Ihrem Mobilgerät.
10. Wurde das Gerät erfolgreich in das W-LAN eingebunden, wird dies in der App bestätigt.
Der Feedolin Pet Feeder kann nun über die Tuya Smart App erreicht und bedient werden.
EN Wi-Fi connection

7
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Afin d'utiliser le Feedolin Pet Feeder comme un appareil SmartHome, il doit être intégré au W-LAN local.
Cela se fait à l'aide de l'application Tuya Smart. Suivez les instructions de l'application comme suit :
1. Ouvrez l'application « Tuya Smart » et connectez-vous.
2. Sélectionnez "Ajouter un appareil“
3. Catégorie : „Petits apparteils“,
Appareil : „Animal de compagnie“ / „Mangeoire pour animaux avec caméra (Wi-Fi)“
4. Confirmez avec "Suivant" que la LED Status WLAN (jaune) clignote rapidement.
Si la LED ne clignote pas, appuyez sur le bouton multifonction pendant 8 secondes.
5. Si le partage de position pour l'application Tuya Smart est activé dans les paramètres de l'appareil mobi-
le, le réseau auquel l'appareil mobile est connecté est suggéré.
Sinon, entrez le nom du réseau. Faites attention à l'orthographe correcte.
6. Saisissez le mot de passe du réseau. Faites attention à l'orthographe correcte.
7. Confirmez que le WiFi disponible fonctionne à 2,4 GHz.
8. Si le WiFi est trouvé avec succès, un code QR sera affiché.
Sinon, vérifiez à nouveau le nom du réseau et le mot de passe et assurez-vous que le Pet Feeder est à
portée du WiFi et que le WiFi est actif.
9. Tenez l'appareil mobile avec le code QR devant la caméra HD à environ 15-20 cm.
Le Feedolin Pet Feeder lit le code QR et se connecte au réseau.
Si la connexion est établie, la LED Status WLAN (jaune) arrête de clignoter et un signal sonore retentit.
Lorsque vous entendez cela, confirmez-le dans l'application Tuya Smart sur votre appareil mobile.
10. Si l'appareil a été intégré avec succès dans le W-LAN, cela est confirmé dans l'application.
Le Feedolin Pet Feeder peut maintenant être atteint et utilisé via l'application Tuya Smart.
FR Connexion Wifi
DE
FR
EN
Status-Anzeigen
Status indicators
Indicateurs d‘état
LED Status / status / statut Bedeutung / xplanation / ExplicationE
Multifunktions-Taste blau Gerät ist eingeschaltet
Multifunction button blue Device is powered on
Bouton multifonction bleu L'appareil est allumé
WLAN schnell blinkend Gerät ist im W-LAN Konfigurationsmodus
gelb / yellow / jaune fast flashing The device is in the Wi-Fi configuration mode
clignotement rapide L'appareil est en mode de configuration W-LAN
langsam blinkend W-LAN Verbindungsfehler
flashing slowly connection errorWi-Fi
clignotement lent Erreur de connexion W-LAN
Aus W-LAN Verbindung erfolgreich hergestellt
Off Wi-Fi connection established successfully
Off Connexion W-LAN établie avec succès
INFO langsam blinkend Batterie schwach, muss ersetzt werden
rot / red / rouge flashing slowly Battery low, need to be replaced
clignotement lent Batterie faible, doit être remplacée
dauernd an Vorratsbehälter leer oder blockiert
permanent on Food Container is empty or blocked
s'allume en permanence Le réservoir d'alimentation est vide ou bloqué
Aus Status ist normal
Off Status is normal
Off Le statut est normal

8© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE
FR
EN
Betrieb des Gerätes
Operating the device
Mise en service
DE
FR
EN
Ein- / Ausschalten
Switching on and off
Mise en service de l‘appareil
Gerät einschalten. Auf verfügbares W-LAN achten!
Wurde das Gerät bereits erfolgreich verbunden, wird die
Verbindung automatisch hergestellt.
Wird das Gerät nicht verwendet, schalten Sie es aus.
Switch on the device. Pay attention to available Wi-Fi!
If the device has already been successfully connected before, the
connection will be established automatically.
If the device is not in use, turn it off.
Allumez l'appareil. Faites attention au W-LAN disponible!
Si l'appareil a déjà été connecté avec succès, la connexion sera établie
automatiquement.
Si l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le.
DE
FR
EN
Futterbehälter befüllen
Fill the feed container
Remplir le réservoir d'alimentation
Behälter ausschließlich mit Trockenfutter befüllen und
Deckel schließen. Das Futter kann eine Größe von 3...15mm
haben. Die nebenstehende Graphik stellt die maximal
Futtergröße dar.
Fill the container with dry food only and close the lid. The
feed can have a size of 3...15mm. The adjacent graph
represents the maximum feed size.
Remplissez le récipient avec de la nourriture sèche
uniquement et fermez le couvercle. L'alimentation peut
avoir une taille de 3...15mm. Le schéma ci-contre indique la
taille maximale de l'alimentation.
max. 15mm
DE
FR
EN
Manuelle Fütterung
Manual feeding
Nourriture manuelle
Futternapf befestigen!
Multifunktions-Taste drücken.
Es wird eine Portion Futter ausgeworfen.
Attach feeding dish!
Press the multifunction button once.
One portion of feed is thrown out.
Attachez le bol de nourriture !
Appuyez une fois sur le bouton multifonction.
Une partie des aliments est jetée.

9
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE
FR
EN
Automatische Fütterung / Tuya Smart App / Streaming
Automatic feeding / Tuya Smart app / streaming
Alimentation automatique / application Tuya Smart / streaming
Die Tuya Smart App bieten verschiedene Möglichkeiten, die Einstellungen des Gerätes zu individualisieren,
Fütterungen zu programmieren und zu streamen.
The Tuya Smart App offer various options for customizing the device settings, programming feedings and
streaming them.
L'application Tuya Smart offre diverses options pour personnaliser les paramètres de l'appareil, programmer
les repas et les diffuser.
Einstellungen
Settings
Les paramètres
Bild vergrößern
Enlarge image
Agrandir l'image
Hören ein/aus
Listen on / off
Écouter on/off
Aufnahme
Recording
Enregistrement
Bildschirmaufnahme
Screenshot
capture d'écran
Fütterungen programmieren
Uhrzeit
Wiederholungen
Anzahl Portionen
Schedule feedings
Time
repetitions
number of servings
Programme de la nourriture
Durée
répétitions
nombre de portions
Manuelle Fütterung
Anzahl Portionen
Manual feeding
number of servings
Nourriture manuelle
nombre de portions
Sprechen ein/aus
Speak on / off
Parler on/off
Echtzeit-Übertragung
Live streaming
Diffusion en direct

10 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
DE
FR
EN
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Deckel öffnen und bei gedrückter Taste den Futterbehälter mitsamt
der Fördereinheit nach oben entnehmen.
Futterbehälter und Fördereinheit reinigen.
Vor dem Einsetzen vollständig trocknen lassen.
Open the lid and press down the button while removing the feed
container with the conveyor unit from above.
Clean the feed container and the conveyor unit.
Allow to dry completely before inserting.
Ouvrez le couvercle et, en maintenant le bouton enfoncé, retirez le
conteneur d'alimentation avec l'unité de convoyage vers le haut.
Nettoyez le réservoir de la nourriture et l'unité de convoyage.
Laissez sécher complètement avant de l'insérer.
}Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Staubablagerungen und Verschmutzung zu vermeiden.
}Entfernen Sie Staub und Verschmutzungen an zugänglichen Stellen am Gerät mit einem feuchten,
weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
!Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
}Clean the device regularly to avoid dust deposits and dirt.
}Remove dust and dirt at accessible points on the unit with a soft, damp cloth.
Do not use a cleaning agent or solvent.
!Moisture must not penetrate the device during cleaning.
}Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter les dépôts de poussière et la saleté.
}Enlevez la poussière et la saleté aux endroits accessibles sur l'appareil avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez pas de produits de nettoyage ni de solvants.
!Veillez à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil lors de son nettoyage.
Vorratsbehälter
Storage container
Conteneur de stockage
Futternapf
Feeding dish
Bol de nourriture
Seitliche Tasten drücken und den Futternapf nach vorne
ziehen und entnehmen.
Futternapf reinigen.
Vor dem Einsetzen vollständig trocknen lassen.
Press the side buttons and pull the feeding dish forwards
and remove it.
Clean the feeding dish.
Allow to dry completely before inserting.
Appuyez sur les boutons latéraux, tirez le bol de la
nourriture vers l'avant et retirez-le.
Nettoyez le bol de la nourriture.
Laissez sécher complètement avant de l'insérer.

11
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Fehlerbehebung
Bitte prüfen Sie, ob sich Störungen am Gerät, wie nachfolgend beschrieben, zuordnen und
beheben lassen:
DE
Art der Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Gerät nicht eingeschaltet.
Prüfen Sie, ob das Gerät an einer geeigneten
Steckdose angeschlossen ist und betätigen Sie die
Taste ON/OFF.
Kabel nicht korrekt angeschlossen.
Prüfen Sie den Sitz des Netzkabels an der
Steckdose und am Gerät.
Steckdose nicht geeignet oder stromlos.
Prüfen Sie, ob die verwendete Steckdose in
Spannung und Leistung geeignet ist und ob diese
stromführend ist. Hinweis: Arbeiten an
Hausanschlüssen dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden!
Netzkabel und/oder Netzstecker defekt
Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag!
Entfernen Sie das Netzkabel unverzüglich aus der
Steckdose!
Gewährleisten Sie, dass das Netzkabel nicht
wiederverwendet wird!Ersetzten Sie das
Netzkabel.
Router ohne Funktion Router und Routeranschluss prüfen.
Signal zu schwach Stellen Sie das Gerät näher zum Router.
Name oder Kennwort des Netzwerks geändert
Richten Sie das Gerät mit den aktuellen Daten neu
ein.
Behälter leer
Futter feucht oder verklebt
Falsche Futtergröße
Prüfen Sie, ob das Trockenfutter die empfohlende
Größe von 3…15mm hat.
Fördereinrichtung blockiert
Entnehmen Sie den Vorratsbehälter und prüfen
Sie, ob sich Futter in der Fördereinheit festgesetzt
hat.
Auslass blockiert
Prüfen Sie, ob Futter oder andere Gegenstände
den Auslass blockieren.
Fördereinrichtung blockiert
Entnehmen Sie den Vorratsbehälter und prüfen
Sie, ob sich Futter in der Fördereinheit festgesetzt
hat.
Auslass blockiert
Prüfen Sie, ob Futter oder andere Gegenstände
den Auslass blockieren.
Name oder Kennwort des Netzwerks geändert
Richten Sie das Gerät mit den aktuellen Daten neu
ein.
Keine Berechtigung
Richten Sie für den gewünschten Benutzer eine
entsprechende Freigabe ein.
Mobilgerät hat keinen Internetzugang
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät Zugang zum
Internet hat und die Tuya Smart App über die
notwendigen Berechtigungen verfügt.
Eingeschränkte Funktionalität der App
Die App sendet keine Benachrichtigungen
Nachtsicht-Modus funktioniert nicht Nachtsichtmodus in der App einstellen.
Prüfen Sie in den Einstellungen des Mobilgeräts,
ob die App über entsprechende Berechtigungen
verfügt, z.B. Zugriff auf mobile Daten, Bilder,
Mikrophon usw..
Gerät wird nicht in der
Tuya App angezeigt
oder hat eingeschränkte
Funktionen
Fill the storage container with suitable food.
Keine Funktion
Ungewöhnlich lautes
Betriebsgeräusch
Futter wird nicht
ausgeworfen
Keine
Netzwerkverbindung

12 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Wartung und Service
}Das Gerät arbeitet wartungsfrei und muss nur gereinigt werden.
!Lassen Sie das Gerät nur von einer autorisierten Fachkraft reparieren. Beschädigte Teile dürfen nur durch
Original-Ersatzteile oder Teile ersetzt werden, die dem Original in Funktion und Qualität gleich sind.
Kundendienst und Kundenberatung
}UnserKundendienstbeantwortetIhreFragenzuVerwendung,ReparaturundWartungIhresProduktssowiezu
Ersatzteilen.
}Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, senden Sie das Gerät
zur Reparatur an den Kundendienst ein.
Beschreiben Sie in diesem Fall den aufgetretenen Fehler, um die Fehlersuche zu vereinfachen.
}Bitte senden Sie nur Geräte ein, die gereinigt und frei von gesundheitsschädlichen Stoffen sind.
Kontaktieren Sie uns:
Kaleas GmbH & Co. KG
Waldkircher Straße 50, 79211 Denzlingen, Germany
Tel: +49 7666 88 48 58-0 Fax: +49 7666 88 48 58-99
Gewährleistung
Entsprechend unseren Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate ab
Kaufdatum bei nicht gewerblichem Einsatz. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an unseren Kun-
dendienst.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße
Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tung zurückzuführen sind.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Werfen Sie Elektrogeräte und Akkus / Batterien nicht in den Hausmüll! Diese sollen gesammelt, recy-
celt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus / Batterien recycelt wer-
den. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus / Batterien können bei der Serviceadresse oder den regiona-
len Recyclingzentren für Elektrogeräte abgegeben werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
}Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf und belassen Sie diese beim Gerät, wenn Sie es
weitergeben.
}Entfernen Sie keine Kennzeichnungen und Hinweise vom Gerät und machen Sie diese nicht unkenntlich.
}Demontieren oder verändern Sie das Gerät und das Zubehör nicht.
!Lassen Sie das Gerät nicht von Personen benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht verstanden haben.
!Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
!Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät und fassen Sie nicht in das Gerät, außer an den zur Wartung
und Reinigung notwendigen Stellen.
!Gefahr!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Es kann für Kinder gefährlich sein und zum Ersticken führen!
!Im Notfall:
Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Strom!
Schließen Sie ein defektes Gerät nicht am elektrischen Strom an!
DE

13
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Sicherheit am Arbeitsplatz
!Beachten Sie die für Ihre Tätigkeit und Arbeitsplatz geltenden Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeits-
schutz- und Unfallverhütungsvorschriften und Schutzrichtlinien.
Elektrische Sicherheit
!Gefahr durch elektrische Spannung!
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von
autorisierten Fachkräften vorgenommen werden!
!Gefahr durch elektrische Spannung!
Ziehen Sie vor Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose!
!Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
!Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
!Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgesehene Netzspannung. Ansonsten besteht Brandgefahr!
!Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vor Beschädigungen (z.B. durch Tiere) geschützt ist!
!Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für das Gerät in Art und Leistung zulässig und geeignet sind.
Wickeln Sie Verlängerungskabel vollständig ab und vermeiden Sie elektrische Überlast.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
!Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör usw. nur entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch
und diesen Anweisungen.
!Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
!Betreiben Sie das Gerät nur mit den dafür vorgesehenen Luftfiltern!
}Prüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor Verwendung auf mögliche Schäden! Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Betriebssicherheit nicht gewährleistet ist.
}Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, korrosiven Stoffen, direkter Sonneneinstrahlung, extremen
Temperaturen und großen Temperaturschwankungen.
}Vermeiden Sie heftige Erschütterungen, Stöße und Stürze des Gerätes und bedienen Sie es nicht mit
Gewalt.
}Transportieren und bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
}Halten Sie das Gerät von elektromagnetischen Quellen wie Induktionsheiz- oder Elektroschweißgeräten
fern. Vermeiden Sie statische Aufladungen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
}Verschließen Sie die geräteseitigen Öffnungen nicht.
}Stellen Sie das Gerät standsicher und auf ebenem Boden auf.
Lieferumfang
1x Feedolin Pet Feeder mit Netzteil
1x Bedienungsanleitung DEU/ENG/FRA
Technische Daten
Für Katzen und Hunde bis ................................................................................. max. 23kg
Futterbehälter Volumen..................................................................................... ca. 4,5l
Kamera ............................................................................................................. 720p HD / 110°
Benötigtes Drahloses Netzwerk ......................................................................... 802.11b/g/n, 2,4GHz
Spannung Netzteil............................................................................................. 230VAC / 50Hz
Spannung Feedolino.......................................................................................... 5VDC
Max. Leistungsaufnahme................................................................................... 2A bei 5VDC / 10W
Abmessungen ................................................................................................... 266 x 175 x 418mm
Gewicht (ohne Batterien und Futter).................................................................. 2,43kg
DE

14 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Troublehooting
Please check whether faults in the device can be assigned and rectified as described below:
EN
Type of fault Possible cause Possible remedy
Device not switched on.
Check that the device is connected to a suitable
power outlet and press the ON / OFF button.
Cable not connected correctly.
Check the location of the power cord at the
power outlet and on the device.
Socket not suitable or de-energized.
Check whether the socket used is suitable for
voltage and power and whether it is live. Note:
Work on house connections may only be carried
out by qualified personnel!
Power cable and / or power plug defective.
Caution: Risk of electric shock! Remove the mains
cable immediately from the socket!
Make sure the power cord is not reused!
Replace the power cord.
Router without function Check router and router connection
Signal too weak Move the device closer to the router
Network name or password changed Set up the device again with the current data
Container empty
Feed damp or sticky
Wrong feed size
Check whether the dry food is the recommended
size of 3… 15mm.
Conveyor blocked
Remove the storage container and check whether
feed has settled in the conveyor unit.
Blocked outlet
Check for food or other objects blocking the
outlet.
Conveyor blocked
Remove the storage container and check whether
feed has settled in the conveyor unit.
Blocked outlet
Check for food or other objects blocking the
outlet.
Network name or password changed Set up the device again with the current data.
No authorization Set up a corresponding share for the desired user.
Mobile device does not have internet access
Check that the mobile device has access to the
Internet and that the Tuya Smart App has the
necessary authorizations.
Limited functionality of the app
The app does not send any notifications
Night vision mode does not work Set night vision mode in the app.
No function
No network connection
Food is not ejected
Unusually loud
operating noisech
The device is not
displayed in the Tuya
app or has limited
functions
Check in the settings of the mobile device whether
the app has the appropriate authorizations, e.g.
access to mobile data, pictures, microphone, etc.
Fill the storage container with suitable food.

15
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Maintenance, cleaning and servicing
}The device is maintenance-free and only needs to be cleaned.
!Have the unit repaired only by an authorized technician. Replace damaged components only with original
spare parts or parts that are identical to the original in both quality and function.
Customer service and support
}Our customer service will answer your questions regarding use, repair and maintenance of your product,
as well as regarding spare parts.
}The device has undergone careful manufacturing and testing procedures. If it malfunctions, however, send
the device to customer service for repair.
Describe the malfunction in order to simplify troubleshooting.
}Please send the device clean and free of harmful materials.
Contact us:
Kaleas GmbH & Co. KG
Waldkircher Straße 50, 79211 Denzlingen, Germany
Tel: +49 7666 88 48 58-10 Fax:+49 7666 88 48 58-99
Warranty
In accordance with our sales and delivery terms, the warranty period is 24 months from the date of sale if
the device is not used commercially. If there is a warranty claim, please contact our customer service.
The warranty does not include high-use parts, and does not apply to malfunctions resulting from improper
use and insufficient care or maintenance contrary to the directions in these operating instructions.
Disposal
Electrical appliances, accessories and packaging should be disposed of by environmentally appropriate recy-
cling. Do not place electrical appliances or batteries in the trash. Such items should be collected,
recycled or disposed of in an environmentally responsible manner.
For EU countries only: According to European Directive 2012/19/EU, unusable electrical equipment
must be collected separately and disposed of by environmentally appropriate recycling.
According to Directive 2006/66/EC, defective or depleted batteries must be recycled. Unusable bat-
teries can be delivered to our service address or regional recycling centers for electrical equipment.
General safety instructions
}The operating instructions should be accessible to all users; keep them with the device if you pass it on.
}Do not remove markings and indicators from the device, nor should you make them illegible.
}Do not disassemble or modify the device and its accessories.
!Do not let anyone use it who is not familiar with it or who does not understand these instructions.
!The device is not a toy. Keep it out of the reach of children.
!Do not insert any objects into the appliance or hold them in the appliance, except at the points necessary
for maintenance and cleaning.
!Danger!
Do not leave packaging material behind.
It can be dangerous for children and cause suffocation!
!In case of emergancy:
Disconnect the device from the electrical current!
Do not connect a defective device to the electric current!
Workplace safety
!Observe the safety instructions, guidelines, occupational safety and accident prevention regulations as
well as protection policies applicable to your job and workplace.
EN

16 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Electrical safety
!Danger due to electrical voltage!
Work on electrical components may only
be carried out by authorized specialists!
!Danger due to electrical voltage!
Always remove the mains plug from the socket before working on the device!
!Do not operate the device in a damp or wet environment.
!Do not operate the device with damp or wet hands.
!Only use the mains voltage intended for this device. Otherwise there is a risk of fire!
!Make sure that the power cord is protected from any damage (e.g. such as from animals)!
!Only use extension cords that are permissible and suitable for the device in terms of type and
performance. Unwind extension cable completely and avoid electrical overload.
Device-specific safety instructions
!Use the device and related accessories only according to the intended use as well these instructions.
!Do not operate the device in a potentially explosive environment in which flammable liquids, gases or
dusts are present.
!Operate the device only with the appropriate air filters!
}Before using, check the device for possible damage. Do not use it if the safety is inand the power cord
doubt.
}Protect the device against moisture, corrosive substances, direct sunlight, extreme temperatures and wide
temperature fluctuations.
}Avoid heavy vibrations or jolts, and never drop the device or use force.
}Do not transport or move the device during operation.
}Keep the device away from electromagnetic sources such as induction heating and electrical welding
devices. Avoid static charges since these may damage the device.
}Do not block openings on the device.
}Stand the unit in a stable position and on a level ground.
Product contents
1x Freedolin Pet feeder with power supply
1x operating instructions DEU/ENG/FRA
Technical specifications
For cats and dogs up to..................................................................................... max. 23kg
Feed container volume ...................................................................................... ca. 4,5l
camera.............................................................................................................. 720p HD / 110°
Required Wireless network................................................................................ 802.11b/g/n, 2,4GHz
Voltage power supply........................................................................................ 230VAC / 50Hz
Voltage Feedolino ............................................................................................. 5VDC
Max. Power consumption.................................................................................. 2A bei 5VDC / 10W
Dimensions ...................................................................................................... 266 x 175 x 418mm
Weight (without batteries and food).................................................................. 2,43kg
EN

17
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Dépannage
Veuillez vérifier si les défauts de l'appareil peuvent être affectés et corrigés comme décrit
ci-dessous:
FR
Type de défaut Cause possible Solution possible
Appareil non allumé.
Vérifiez que l’appareil est branché sur une prise de
courant appropriée et appuyez sur le bouton ON /
OFF.
Le câble n'est pas connecté correctement.
Vérifiez l'emplacement du cordon d'alimentation
sur la prise secteur et sur le périphérique.
Le socle ne convient pas ou n'est pas sous
tension électrique.
Vérifiez si le socle utilisée est adaptée à la tension
et à l’alimentation et si elle est sous tension.
Remarque: Les travaux de raccordement à la
maison doivent être effectués uniquement par du
personnel qualifié!
Câble d'alimentation et / ou fiche
d'alimentation défectueux.
Attention: Risque d'électrocution! Retirez
immédiatement le câble d'alimentation de la
prise!
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est
pas réutilisé!
Remplacez le cordon d'alimentation.
Routeur sans fonction Vérifiez le routeur et la connexion du routeur.
Signal trop faible Rapprochez l'appareil du routeur.
Nom de réseau ou mot de passe modifié
Configurez à nouveau l'appareil avec les données
actuelles.
Conteneur vide
Doublure humide ou collante
Taille de la nourriture incorrecte
Vérifiez si la nourriture sèche est de la taille
recommandée de 3… 15 mm.
Convoyeur bloqué
Retirez le conteneur de stockage et vérifiez si les
aliments se sont déposés dans l'unité de
convoyage.
Prise bloquée
Vérifiez si de la nourriture ou d'autres objets
bloquent la sortie.
Convoyeur bloqué
Retirez le conteneur de stockage et vérifiez si les
aliments se sont déposés dans l'unité de transport.
Prise bloquée
Vérifiez si de la nourriture ou d'autres objets
bloquent la sortie.
Nom de réseau ou mot de passe modifié
Configurez à nouveau l'appareil avec les données
actuelles.
Pas d'autorisation
Configurez un partage correspondant pour
l'utilisateur souhaité.
L'appareil mobile n'a pas accès à Internet
Vérifiez que l'appareil mobile a accès à Internet et
que l'application Tuya Smart dispose des
autorisations nécessaires.
Fonctionnalité limitée de l'application
L'application n'envoie aucune notification
Le mode vision nocturne ne fonctionne pas
Réglez le mode de vision nocturne dans
l'application.
Pas de fonction
Pas de connexion réseau
La nourriture n'est pas
éjectée
Remplissez le récipient de stockage avec des
aliments appropriés.
Bruit de fonctionnement
inhabituellement fort
L'appareil ne s'affiche
pas dans l'application
Tuya ou a des fonctions
limitées
Vérifiez dans les paramètres de l'appareil mobile si
l'application dispose des autorisations
appropriées, par exemple l'accès aux données
mobiles, aux images, au microphone, etc.

18 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Entretien, nettoyage et service
}Si nécessaire, remplacez les filtres comme décrit.
!Ne confiez la réparation de l'appareil qu'à un personnel autorisé. Les pièces endommagées ne doivent
être remplacées que par des pièces de rechange d'origine et des pièces similaires en fonction et en qualité
aux pièces originales.
Service après-vente et conseil aux clients
}Notre service après-vente répond volontiers à vos questions relatives à l'utilisation, la réparation et
l'entretien de votre produit ainsi qu'aux pièces de rechange.
}Si l'appareil devait tomber en panne en dépit des procédés de fabrication et de contrôle stricts, merci
d'envoyer l'appareil au service après-vente pour réparation. Décrivez brièvement la nature du défaut afin
de faciliter la recherche de son origine.
}Merci de n'envoyer l'appareil défectueux que s'il a été nettoyé et débarrassé de toute substance nocive.
Pour nous contacter :
Kaleas GmbH & Co. KG
Waldkircher Straße 50, 79211 Denzlingen, Germany
Tél : +49 7666 88 48 58-10 Fax +49 7666 88 48 58-99:
Garantie
Conformément à nos conditions générales de vente et de livraison, la durée de garantie est de 24 mois à
compter de la date d'achat, sous réserve d'une non utilisation à des fins professionnelles. En cas de préten-
tion à la garantie, veuillez-vous adresser à notre service après-vente (par téléphone, courriel, site Web).
La garantie ne couvre pas les pièces d'usure et ne s'applique pas aux défauts qui procèdent d'une manipu-
lation non conforme et d'un entretien/d'une maintenance insuffisante à l'encontre des instructions formu-
lées dans le présent mode d'emploi.
Élimination
Les appareils électriques, accessoires et emballages sont destinés à être recyclés dans le respect des princi-
pes environnementaux. Ne jetez pas les appareils électriques et les piles / batteries dans les ordures ménagè-
res ! Ces produits sont appelés à être collectés, recyclés ou éliminés dans le respect d'une démarche de
développement durable.
Uniquement dans les pays de l'UE : conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils
électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
Conformément à la directive 2006/66/CE, les piles et accumulateurs défectueux ou usagés sont
destinés à être recyclés. Les piles / accumulateurs hors d'usage peuvent être déposés au centre du
service après-vente ou auprès d'un centre de recyclage régional pour appareillages électriques.
Remarques générales de sécurité
}Conservez le mode d'emploi de manière à ce que tout utilisateur puisse le consulter, et remettez-le à la
personne à qui vous cédez l'appareil.
}Ne retirez aucun marquage ni aucune indication figurant sur l'appareil, et ne les rendez pas illisibles.
}Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil ou les accessoires.
!Ne laissez pas des personnes utiliser l'appareil si elles n'y sont pas familiarisées ou n'ont pas compris les
instructions.
!L'appareil n'est pas un jouet. Tenez les enfants à l'écart de l'appareil.
!N'insérez aucun objet dans l'appareil et ne le maintenez pas dans l'appareil, sauf aux endroits nécessaires
à l'entretien et au nettoyage.
!Danger!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage derrière vous.
Cela peut être dangereux pour les enfants et provoquer la suffocation!
!En cas d'urgence:
Déconnectez l'appareil du courant électrique!
Ne connectez pas un appareil défectueux au courant électrique!!
FR

19
© KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Sécurité sur le poste de travail
!Respectez les consignes de sécurité qui s'appliquent à votre activité et votre poste de travail, ainsi que les
directives, instructions sur la protection au travail et la prévention des accidents, et réglementations y affé-
rentes.
Sécurité électrique
!Danger dû à la tension électrique!
Les travaux sur les composants électriques ne peuvent
être effectués que par spécialistes autorisés!
!Danger dû à la tension électrique!
Débranchez toujours la fiche de la prise avant de travailler sur l'appareil!
!N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
!Ne pas utiliser l'appareil avec des mains humides ou mouillées.
!Utilisez uniquement la tension secteur prévue pour cet appareil. Sinon, il y a un risque d'incendie!
!Assurez-vous que le cordon d'alimentation est protégé contre les dommages (par example causés par les
animaux)!
!Utilisez uniquement des rallonges autorisées et adaptées à l'appareil en termes de type et de
performances. Déroulez complètement la rallonge et évitez les surcharges électriques.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
!N'utilisez l'appareil, les accessoires, etc. uniquement en fonction de leur destination prévue et en confor-
mité aux instructions présentes.
!N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif dans lequel des liquides, des gaz
ou des poussières inflammables sont présents.
!Utilisez l'appareil uniquement avec les filtres à air appropriés!
}Vérifiez si l'appareil présente d'éventuels dommages avant de l'utiliser !le cordon d'alimentation
N'utilisez pas l'appareil si les conditions de sécurité de service ne sont pas réunies.
}Protégez l'appareil contre l'humidité, les produits corrosifs, le rayonnement solaire direct, les
températures extrêmes et les écarts de température importants.
}Évitez les secousses violentes, les chocs et les chutes de l'appareil ; évitez de l'utiliser en employant la
force.
}Ne transportez pas et ne déplacez pas l'appareil pendant le fonctionnement.
}Éloignez l'appareil de toute source électromagnétique telle que des appareils de chauffage à induction ou
de soudage électrique. Évitez les charges électrostatiques qui pourraient endommager l'appareil.
}N'obturez pas les ouvertures sur les faces de l'appareil.
}Placez l'appareil dans une position stable et sur un sol plat.
Étendue de la livraison
1x Feedolin Pet Feeder avec alimentation
1x manuel DEU/ENG/FRA
Spécifications techniques
Pour chats et chiens jusqu'à .............................................................................. 23 kg
Volume du container de la nourriture................................................................ ca. 4,5l
Caméra............................................................................................................. 720p HD / 110°
Wi-Fi requis....................................................................................................... 802.11b/g/n, 2,4GHz
Tension d'alimentation...................................................................................... 230VAC / 50Hz
Tension Feedolino ............................................................................................. 5VDC
Consommation électrique max.......................................................................... 2A bei 5VDC / 10W
Dimensions ....................................................................................................... 266 x 175 x 418mm
Poids (sans piles et sans nourriture).................................................................... 2,43kg
FR

20 © KALEAS GmbH & Co. KG
Feedolin Pet Feeder
®
Table of contents