Kallista P70340 Assembly instructions

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Toilet
W.C.
Inodoro
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
P70340
1172407-2-A

Thank You For Choosing Kallista
Thank you for choosing Kallista. Please take a few minutes to review this manual before
you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please
don’t hesitate to contact us from within the USA or Canada at 1-888-4-KALLISTA
(1-888-452-5547).
Merci d’avoir choisi Kallista
Merci d’avoir choisi Kallista. Veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel
avant de commencer l’installation. Si ilyadesproblèmesquelconques d’installation ou
de performance, ne pas hésiter à nous contacter à partir des É.U. et du Canada au
1-888-4-KALLISTA (1-888-452-5547).
Gracias por elegir los productos Kallista
Gracias por elegir los productos de Kallista. Dedique unos minutos para leer este manual
antes de comenzar la instalación. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, no dude en contactarnos desde los EE.UU. o Canadá al
1-888-4-KALLISTA (1-888-452-5547).
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
Kallista reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as
specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz
nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
Kallista se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits sans
avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
Kallista se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal
como se especifica en la lista de precios.
1172407-2-A 2 Kallista

Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
Cut excess.
Découper l'excédant.
Corte el exceso.
123
6
7
4
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
3/8"
5/16" T-Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
5
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
5/16"
T-Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la
cera vieja.
Apply weight
evenly.
Appliquer du
poids
également.
Aplique peso
uniformemente.
Do not move after
placement! Watertight
seal may be broken!
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint
d'étanchéité pourrait
être cassé!
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede
romper el sello hermético!
Kallista 3 1172407-2-A

Installation/Installation/Instalación
Care and Cleaning
Water conditions in various parts of the country will determine any extra cleaning
attention you give your vitreous china. A simple routine of daily care will keep your
vitreous china products fresh and sparkling.
Kallista does not recommend the use of harsh abrasive cleaners on any of its products. If
used regularly, harsh cleaners will scratch and destroy china surfaces. In the rare
occurrence of stubborn stains, use abrasive cleaners sparingly. NEVER use abrasive
cleaners without water.
Soft abrasive cleaners may be used to clean Kallista vitreous china products. Use a soft
cloth to wipe the product dry after each use.
Use toilet bowl cleaners on the inside of the bowl only. Avoid in-tank cleaners as they
can damage the flush valve or other working parts. Wipe any splashes of cleaner
solutions from plastic or plated surfaces immediately.
Over time, hard water deposits may clog toilet rim holes and trapways. To handle this
problem, purchase a commercial cleaner that’s recommended for the removal of hard
water deposits. Follow all instructions on package.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kallista.com. For
additional assistance, please contact Kallista Customer Service at 1-888-4-KALLISTA
(1-888-452-5547).
9
10 11
8
Turn here to adjust the water level.
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro y
abra el agua.
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Flush several times and check for leaks.
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le
siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
Waterline
Ligne d'eau
Línea de agua
1172407-2-A 4 Kallista

Entretien et nettoyage
La qualité et les conditions d’eau des diverses régions du pays, détermineront si des
précautions supplémentaires de nettoyage de la porcelaine vitrifiée seront nécessaires.
Une simple routine de soins quotidiens permettront de garder l’air frais et étincelant de
vos produits en porcelaine vitrifiée.
Kallista ne recommande pas l’utilisation de nettoyants abrasifs puissants sur ses
produits. S’ils sont utilisés régulièrement, les nettoyants puissants rayeront et détruiront
les surfaces en porcelaine. Dans les rares cas de taches tenaces, utiliser les nettoyants
abrasifs avec modération. Ne JAMAIS utiliser des nettoyants abrasifs sans eau.
Des nettoyants abrasifs doux peuvent être utilisés pour nettoyer les produits en
porcelaine vitrifiée de Kallista. Utiliser un chiffon doux pour essuyer et sécher le produit
après chaque usage.
N’utiliser de nettoyant pour cuvette que sur la surface intérieure de celle-ci. Éviter
d’utiliser des nettoyants dans le réservoir car ceux-ci pourraient endommager la valve de
chasse ou d’autres pièces. Essuyer immédiatement toutes éclaboussures du nettoyant des
surfaces en plastique ou plaquées.
Avec le temps, des dépôts de calcaire peuvent se former et boucher les trous du rebord
du W.C. et du siphon. Pour remédier à ce problème, acheter un détergent commercial
recommandé pour l’élimination des dépôts d’eau dure. Suivre toutes les instructions sur
l’emballage.
Pour une information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kallista.com. Pour plus d’assistance, veuillez contacter le Service Clientèle Kallista
au 1-888-4-KALLISTA (1-888-452-5547).
Cuidado y limpieza
La condición del agua en diversos lugares del país determinará si es necesario prestar
mayor atención a la limpieza de la porcelana vitrificada. Una simple rutina diaria de
limpieza mantendrá la porcelana vitrificada fresca y brillante.
Kallista no recomienda el uso de limpiadores abrasivos fuertes en ninguno de sus
productos. Si utiliza limpiadores fuertes regularmente rayará y destruirá las superficies
delicadas. En caso raro de haber manchas difíciles, utilice limpiadores abrasivos en poca
cantidad. NUNCA utilice productos de limpieza abrasivos sin agua.
Puede utilizar limpiadores abrasivos suaves para limpiar los productos Kallista de
porcelana vitrificada. Utilice un paño suave para secar el producto después de cada uso.
Utilice los productos de limpieza para las tazas de inodoro solamente en el interior de la
taza. Evite limpiadores que se colocan dentro del tanque porque pueden dañar la válvula
de descarga y otras piezas de funcionamiento. Seque de inmediato cualquier salpicadura
de soluciones limpiadoras en las superficies de plástico o enchapadas.
Con el tiempo, los depósitos minerales del agua dura pueden llegar a obstruir los
orificios del reborde y la boca de sifón del inodoro. Para este problema, compre un
limpiador comercial que se recomiende para eliminar los depósitos de agua dura. Siga
todas las instrucciones del paquete.
Para obtener información de limpieza y los productos de limpieza a considerar, visite el
sitio web de Kallista en www.kallista.com. Para obtener ayuda adicional, comuníquese
con el departamento de servicio al cliente de Kallista al 1-888-4-KALLISTA
(1-888-452-5547).
Kallista 5 1172407-2-A

Warranty
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
All Kallista products carry Kallista’s five-year limited warranty unless otherwise noted.*
Kallista products are warranted to be free of defects in material and workmanship for
five years from the date of installation.
Kallista will, at its election, repair, replace, or make appropriate adjustment where
Kallista inspection discloses any such defects occurring in normal usage within five (5)
years after installation. Kallista is not responsible for removal or installation costs. Use of
in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service, contact your Kallista Authorized Showroom.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kallista
and/or seller disclaims any liability for special, incidental, or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kallista’s exclusive written warranty.
* Kallista’s Hampstead and Stafford vitreous products, stainless steel accessories, and
wooden accessories carry a one-year Limited Warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Sauf indication contraire, tous les produits Kallista sont couverts par une garantie
Kallista limitée de cinq ans.*
Les produits Kallista sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
cinq ans à partir de la date de l’installation.
Kallista choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction
appropriée et ceci après toute inspection réalisée par Kallista des vices apparaissant avec
une utilisation normale et ce, pendant cinq (5) ans à partir de la date d’installation.
Kallista n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter un salon d’exposition agréé Kallista.
Les garanties tacites, y compris celles de commercialité et d’adaptation à un usage
particulier, sont expressément limitées à la durée de la présente garantie. Kallista et/ou
le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages particuliers,
accessoires ou indirects.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette
garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kallista.
1172407-2-A 6 Kallista

Garantie (cont.)
* Les produits en porcelaine vitrifiée, les accessoires en acier inoxydable et en bois
Hampstead et Stafford de Kallista sont couverts par une garantie limitée d’un an.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todos los productos Kallista llevan la garantía limitada de cinco años de Kallista, a
menos que se indique lo contrario.*
Se garantiza que los productos Kallista están libres de defectos de material y mano de
obra por cinco años a partir de la fecha de instalación.
Kallista, a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kallista determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de cinco (5) años a partir de la fecha
de la instalación. Kallista no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio cubierto por la garantía, comuníquese con la sala de exhibiciones
autorizada de Kallista.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kallista y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kallista.
* Los productos de porcelana vitrificada Hampstead y Stafford, los accesorios de acero
inoxidable y los accesorios de madera de Kallista tienen una garantía limitada de un año.
Troubleshooting
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
2. No flush. A. Reconnect the chain to the trip lever or flush valve.
B. Adjust the chain assembly to remove excessive slack.
Kallista 7 1172407-2-A

Troubleshooting (cont.)
Symptoms Recommended Action
3. The fill valve
turns on/off
by itself
without the
toilet being
flushed, or it
runs, allowing
water to enter
the tank.
A. Adjust the chain for proper slack so the flapper closes.
B. Clean or replace the seal if it is worn, dirty, or misaligned with
the flush valve seat, or if the flush valve seat is damaged.
Replace the flush valve seat or flush valve.
C. Clean the fill valve seat/seat washer of debris, or replace the
piston/seat washer assembly.
D. Replace the fill valve if the valve float sinks.
E. Adjust the tank water level if it is too high.
4. Tank takes
excessive time
to fill.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the
lines.
5. There is
excessive noise
when the tank
is filling.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the
lines.
Dépannage
Symptômes Action recommandée
1. Chasse faible. A. Régler le niveau d’eau du réservoir au niveau du repère.
B. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
C. Dégager toutes obstructions du siphon, du jet ou des trous du
rebord de la cuvette.
D. Dégager toute obstruction de la ligne d’évacuation.
2. Pas de chasse. A. Re-connecter la chaîne au levier de déclenchement ou à la
valve de chasse.
B. Ajuster l’ensemble de la chaîne pour éliminer tout jeu excessif.
3. La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W.C.,
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
A. Ajuster la chaîne pour une détente appropriée de manière à ce
que le clapet se ferme.
B. Nettoyer ou remplacer le joint si il est usé, sale ou mal aligné
contre le siège de la valve de chasse, ou si celui-ci est
endommagé. Remplacer le siège de la valve de chasse ou la
valve de chasse.
C. Nettoyer le siège de la valve de remplissage/siège des débris,
ou remplacer l’ensemble rondelle piston/siège.
D. Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
E. Régler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
4. Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
5. Ilyadubruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
1172407-2-A 8 Kallista

Procedimiento para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente. A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
2. El inodoro no
descarga. A. Vuelva a conectar la cadena a la palanca de descargaoala
válvula de descarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena con el fin de eliminar el exceso
de holgura.
3. La válvula de
llenado se
acciona por sí
sola sin que se
haya activado
la descarga del
inodoro, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de manera que la aleta
de descarga cierre.
B. Limpie o reemplace el sello si está desgastado, sucio o
desalineado con el asiento de la válvula de descarga, o si este
último está dañado. Reemplace el asiento de la válvula de
descarga o la válvula de descarga.
C. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de
llenado/arandela del asiento, o reemplace el montaje del
émbolo/arandela del asiento.
D. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
E. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
4. El tanque
tarda
demasiado
tiempo en
llenar.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. Hay
demasiado
ruido cuando
el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
Kallista 9 1172407-2-A

Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la
couleur quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
P70341-00**
1000378** 1013337
85307
1057941
42398
42397
Nut
Écrou
Tuerca
1057940
83143
GP1083167
78132
83996
1151540
GP1059291
1070291
1013092**
Fill Valve
Valve de
remplissage
Válvula de
llenado
Flush Valve
Valve de chasse
Válvula de descarga
Seal
Joint
Sello
Gasket
Joint
Empaque
Seal/Joint/Sello
Hose
Tuyau
Manguera
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
Washer
Rondelle
Arandela
Seal
Joint
Sello
Bolt Caps (2 ea.)
Cache-boulons (2 ch.)
Tapapernos (2 c/u)
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
Nut/Écrou/Tuerca
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
Cap
Capuchon
Tapa
Washer
Rondelle
Arandela
1172407-2-A 10 Kallista

Kallista 1172407-2-A

1172407-2-A
Table of contents
Other Kallista Toilet manuals

Kallista
Kallista P70003-00 User manual

Kallista
Kallista P70320 Assembly instructions

Kallista
Kallista Persephone User manual

Kallista
Kallista P70001-00 User manual

Kallista
Kallista P70080-00 User manual

Kallista
Kallista P70310 User manual

Kallista
Kallista P70082 Assembly instructions

Kallista
Kallista P70330 Assembly instructions

Kallista
Kallista P70083 User manual
Popular Toilet manuals by other brands

Thetford
Thetford TECMA EasyFit Premium Owners and installation manual

Woodbridge
Woodbridge B0990S Installation and care guide

Kohler
Kohler LUSTRA installation instructions

WimTec
WimTec MULTI 2 Assembly and operating instructions

Toto
Toto CT447CFG01 installation manual

Swiss Madison
Swiss Madison Avancer Smart Toilet installation instructions