Kalorik WCL 42513 User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
2
-
in
-
1 Mini
-
refrigerator +
Wine
cooler
2-en-1 Mini-refrigerador y
enfriador de vino
Cave à vin et mini réfrigérateur
2 en 1
WCL 42513
120V~83W
www.KALORIK.com

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
2
WCL 42513 - 120501
Assembly page 2/36
Fax +32 2 359 95 50
PA T DESC IPTION / DESC IPCIÓN DE PA TES /
DESC IPTION DES ELEMENTS
EN:
1. Ventilation holes
2. Wine shelf
3. Cold sink fan
cover
4. Shelves for
beverages
5. Feet
6. pper door hinge
with cover
7. Door gasket
8. Door with storage
9. Bottom hinge with
height adjustable
foot
ES:
1. Orificios de ventilacion
2. Plataforma de
refrigerator de vino
3. Cubierta de frio
disipador – ventilador
4. Plataforma de
refrigerator de
bebidas
5. Piés
6. Tapa superior de
bisagra
7. Junta de
refrigederator de vino
8. Puerta revestida
interior de bebidas fria
9. Bisagra inferior con el
pie regulable en altura
F :
1. Ouvertures de
ventilation
2. Étagère pour le vin
3. Cache ventilateur
4. Étagères pour
boissons
5. Pieds
6. Cache charnière
7. Joint de porte pour
la cave a vin
8. Porte avec
compartiment porte
bouteilles
9. Charnière de porte
avec pied ajustable
en hauteur
2
3
1
4
5
6
7
8
9

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
3
WCL 42513 - 120501
Assembly page 3/36
Fax +32 2 359 95 50
CONT OL PANEL / PANEL DE CONT OL /
CONT ÔLES
EN
1 Light on/off switch
and temperature
display setting
options (°F/°C)
2 “Set” button for
temperature control
3 Temperature
display for upper
and lower zones
4 Warmer/Colder
adjustment keys
ES
1 Interruptor para la luz
prender/apagar y
opciones de
configuración de la
temperatura.
2 Botón “Set” para el
control de
temperatura
3 Pantalla de
temperatura para las
zonas superior e
inferior
4 Teclas de ajuste Más
calientes/ Más frio
F
1 Interrupteur pour
l’éclairage et
bouton de
changement
d’unités de mesure
(°F/°C)
2 Bouton de réglage
de température
3 Affichage de la
température
4 Touches
d’ajustement Plus
chaud/Plus froid

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
4
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 4/36
Fax +32 2 359 95 50
IMPO TANT SAFEGUA DS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
After removing the wine cooler from the package, make sure it is
in good condition. In case of doubt, do not use it and contact
the customer service centre.
Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of
children.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Never leave the appliance unsupervised when taking beverages
out or putting them in the cooler. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the
cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord
around the appliance and do not bend it. Keep the power cord
away from sources of heat.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a qualified
service.
Never use the appliance near hot surfaces or in the sunlight.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Stand the appliance on a table or flat surface in order to avoid its
fall. Ensure that there is at least a 12 cm / 5 in. clearance at the
sides; and 12 cm / 5 in. clearance at the back of the cooler, in
order to allow adequate ventilation. Kitchen units (cupboards)
should be at least 5cm / 2 in. away from the appliance in order to
assure adequate ventilation.
Do not place any other object on top of the appliance.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
5
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 5/36
Fax +32 2 359 95 50
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any
extension cord or multiple power sockets.
This cooler is designed to store wine bottles, however, if placing
food inside; ensure that there is sufficient airflow between items.
Do not place hot beverages into the appliance but let them cool
down to room temperature before.
Close the cooler door immediately after putting in any items so
the inside temperature will not rise dramatically.
When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not
set horizontally or declined less than 45° or turned upside down.
Should you notice any kind of damage on the appliance, please
unplug it immediately and contact a qualified service.
All repairs should be made by a qualified service.
To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse
nplug the appliance before cleaning or when it is not in use.
To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so
children cannot easily climb inside even when the appliance is in
routine use or not in use at home.
Avoid direct sunshine and high temperature.
SAVE THESE INST UCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Save time and money. Before you call for service, check at the back
of this manual. It lists causes of some common issues that you can
correct yourself.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
6
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 6/36
Fax +32 2 359 95 50
3-P ONG PLUG INST UCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances. If a
mating wall receptacle is not available, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have a properly
grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified
electrician.
TECHNICAL DATA
Internal Volume pper cavity: 0.75 cu.ft. / 21L
Lower cavity: 1.35 cu.ft. / 39L
Capacity 8 bottles (wine cooler)
16 bottles (refrigerator)
Adjustable temperature 46°F to 64°F (8°C – 18°C)
( pper Zone)
Adjustable temperature 37°F to 46°F (3°C – 8°C)
(Lower Zone)
Without CFC, no refrigerant gas
NOTE: this appliance is not a standard refrigerator. The maximum
cooling capacity is around 30 degrees F (15 degrees C) below the
ambient temperature.
POSITIONING THE APPLIANCE
For best results, use the height-adjustable foot to level the wine
cooler. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for
stability.
The height-adjustable foot is located under the lower hinge. It is
smaller than the feet placed on the other 3 corners of the appliance.
It is positioned in a threaded insert on the hinge, marked by an arrow
in the picture below. Turn the foot clockwise or counter-clockwise to
adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
7
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 7/36
Fax +32 2 359 95 50
CAUTION: The 2-in-1 mini-refrigerator and wine cooler should not be
built-in. Standalone use only!
OPE ATION
CAUTION: Before connecting the appliance to electrical power
supply, leave it to stand for about 4 hours, which will reduce the
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport
handling.
• Before use, clean the appliance thoroughly; especially in the
interior (See Cleaning and Maintenance).
• Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not
correctly placed.
• Make sure that your mains voltage corresponds to that stated on
the appliance.
• Position the appliance in a cool place, on a stable surface near a
wall outlet, with sufficient clearance on all sides to allow proper
ventilation. Do not attempt to install the appliance into a built-in
unit!
• Plug in the appliance to an earthed wall outlet.
• Once connected to a power source, the fans will start turning
and the wine cooler will start cooling. The cooler will need up to
one and a half hours to reach 15°C/ 60°F and up to 4 hours to
reach the temperature set up as the factory standard.
NOTE: The inside temperature of the thermoelectric 2-in-1 mini-
refrigerator and wine cooler depends on the room temperature. To

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
8
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 8/36
Fax +32 2 359 95 50
reach the minimum temperatures indicated below, it should be
located in a room where the ambient temperature is between 72°F
and 78°F (23°C – 26°C).
Temperature settings applicable when storing mostly one type
of wine:
Red Wines 58°F - 64°F 14°C – 18°C
White / Rose / Dry Wines 48°F - 58°F 9°C – 14°C
Sparkling Wines 45°F - 48°F 7°C – 9°C
Temperature control and display
The upper zone of the appliance is for wine storage with
temperature from 46°F to 64°F (8°C to 18°C). The lower zone is for any
other beverages requiring a cooler temperature of 37°F to 46°F (3°C
to 8°C).
The display usually shows the temperature of the upper zone at the
top and the temperature of the lower zone at the bottom.
Manual temperature setting
The temperature is factory preset when the cellar is off the
assembling line. If you want to change the temperature in the
cabinet, please select the right zone and change accordingly.
The temperature of the 2-in-1 mini-refrigerator and wine cooler can
be set by pressing the temperature “up” and temperature “down”
buttons as follows:
1) To display the temperature in Fahrenheit (F) or Celsius (C), press
the button °F/°C for 3 seconds on the control panel. The
temperatures in Fahrenheit are always the highest value.
2) The 2-in-1 mini-refrigerator and wine cooler is equipped with an
automatic control lock panel that will activate 12 seconds after
the last time a button has been touched.
3) To unlock the control panel, push the + and – button
simultaneously for 3 seconds until you hear a “beep” sound. You
can now change the temperature.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
9
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 9/36
Fax +32 2 359 95 50
4) pper zone and bottom zone are each controlled separately.
Press “SET” once to control the upper zone (the upper display will
flicker). Press “SET” twice to control the lower zone (the lower
display will flicker).
5) Once the desired zone is selected, use the + (up) and – (down)
buttons to adjust the temperature up or down.
6) When the power switch is connected, cooling system starts to
work. The temperature is set on certain temperature level, which
means that when the inner temperature reaches the set point,
the appliance will stop cooling, so that the temperature in the
cabinet rises gradually.
7) When the inside temperature rises above the set point, cooling
will resume until reaching this set point, the cellar enters into
cooling cycles.
You can turn the interior light ON or OFF by pressing shortly the light
switch on the control panel. The light will also turn off automatically
after 10 minutes.
Note:
• This 2-in-1 mini-refrigerator and wine cooler needs to be
placed on a flat floor, with 12cm /5in. space on each side;
and 12cm / 5 in. space at the backside. This appliance is not
designed to be built-in.
• Make sure to place the cooler perfectly level for best function.
• Avoid placing in direct sunshine or near a heating source, or in
an unventilated area.
• Do not place heavy items on top of the appliance
CLEANING
• nplug the appliance from the wall outlet before cleaning it.
• Clean the exterior of the appliance with water and a mild
household detergent. Do not use abrasive cleaners as they can
damage the finish of the appliance. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth.
• Clean the interior of the appliance with lukewarm water and
baking soda. The solution should be about 2 tablespoons of
baking soda to 4 cups of water.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
10
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 10/36
Fax +32 2 359 95 50
• If needed, remove the shelves in the cavity by sliding them out;
clean them with water and a mild liquid detergent. Do not put
any parts in the dishwasher.
• Never use metal utensils or harsh, abrasive products to clean the
appliance.
• NEVE IMME SE THE APPLIANCE IN WATE O ANY OTHE LIQUID.
•
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
T OUBLESHOOTING
Symptoms Possible cause Solutions
No cooling
– No power
– Plug not put in
– Fuse broken
– Put in the plug
– Check socket is not tripped
– Contact customer service
Temperature
inside not
cold enough
– The refrigerator is
placed too close to a
heat source;
– The bottles in the
refrigerator were just
added to the cooler
– Bad ventilation;
– Fans don’t work;
– The door is not closed
tightly or opened too
frequently or for too
long time;
– The door gasket does
not seal properly.
– Abnormal voltage
– High ambient
temperature
– Keep the refrigerator away
from sunshine or other heat
source;
– Give it time for the bottles to
cool to the desired
temperature
– Place the refrigerator in the
area with good ventilation
and keep things away from
the fans;
– Check whether the plug is
connected or change the
fan;
– Close the door tightly and
don’t open the door too
frequently or for too long
time.
– Make sure the room is not
more than 30F above the
target temperature
Light does not
work
– Not plugged in
– Fuse broken
– The light button is
“OFF”
– Put the plug
– Check socket is not tripped
– Press the light button

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
11
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 11/36
Fax +32 2 359 95 50
Vibrations – Wine chiller is not
level
– Check to assure that the
wine cooler is level
– Adjust feet accordingly
Door will not
close
– Wine cooler is not
level
– The door was not
installed properly
– The gasket is dirty
– The shelves are out of
position
– Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
– Check the gaskets
– Check shelves, rearrange
protruding bottles
Frost inside
the appliance
– Too much humidity or
too low temperature
inside the case
– Output the plug, stop the
power, and defrost by hand,
connect power again when
the ice thaws

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
12
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 12/36
Fax +32 2 359 95 50
WA ANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty
card online, at the following address: www.KALO IK.com
This KALORIK product is warranted in the .S.A. for 1 year from the
date of purchase against defects in material and workmanship. This
warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by
KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at
Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PROD CT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
13
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 13/36
Fax +32 2 359 95 50
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
the appliance to the store: often, our Customer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by
the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment
back to the warranty center), along with proof of purchase and a
return authorization number indicated on the outer package, given
by our Customer Service Representatives. Send to the authorized
KALORIK Service Center (please visit our website at
www.KALO IK.com or call our Customer Service Department for the
address of our authorized KALORIK Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the
nature of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday
from 9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALO IK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 SA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
14
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 14/36
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGU IDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que está en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y
contacte a un servicio cualificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saca bebidas o
cuando las pone en la bodega. Mantener fuera del alcance de
los niños o de personas incompetentes.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por
el motivo que sea.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el
cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no
lo tuerza. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
tilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera
indicada en el modo de empleo.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio
cualificado competente(*)
Nunca utilice su aparato cerca de fuentes de calor o a la luz del
sol.
Nunca utilice su aparato en el exterior y siempre colóquelo en un
medio seco.
Coloque el aparato en una mesa o una superficie estable para
evitar su caída. Asegúrese que haya al menos 12 centímetros
libres en los lados y al menos 12 centímetros en la parte trasera
del aparato para una ventilación adecuada. Los armarios
deben estar al menos a cinco centímetros del aparato para una
ventilación adecuada
No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
15
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 15/36
Fax +32 2 359 95 50
No utilice alargadores.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, eso
puede ser peligroso y puede dañar el aparato.
Conecte el aparato directamente en el enchufe, no utilice
ningún alargador o enchufes múltiples.
Ese aparato permite almacenar botellas de vino, sin embargo, si
pone comida dentro, asegúrese de que haya aire suficiente
entre ellas.
No coloque bebidas calientes en la bodega, sino que déjelas
resfriar previamente a la temperatura ambiente.
Cierre la puerta de la bodega inmediatamente después de
colocar lo que sea dentro, de manera que la temperatura no
suba demasiado.
na vez colocado o si se mueve el aparato, asegúrese que no
sea puesto horizontalmente o en un ángulo de menos de 45° o al
revés.
Si se nota cualquier defecto en ele aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte un servicio cualificado competente.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un servicio
cualificado competente.
Para reducir el riesgo de fuego, siempre utilice el mismo tipo de
fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no se utiliza.
Para evitar que se encierre un niño, deje las parrillas tal cómo
están para que los niños no puedan ir dentro, incluso cuando el
aparato se utiliza regularmente o cuando no se utiliza en casa.
E vite que el aparato esté expuesto directamente a la luz del sol
y a las temperaturas elevadas.
GUA DE ESTAS INST UCCIONES
SOLAMENTE PA A USO DOMESTICO
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio post venta,
consulte la guía de reparaciones al final de ese manual. Describe las
causas de los problemas de funcionamiento que podría encontrar y
que puede resolver usted.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
16
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 16/36
Fax +32 2 359 95 50
Aviso: los cambios o modificaciones hechas al aparato y que no
fueron expresamente aprobadas por el fabricante pueden impedir
que el aparato funcionara correctamente, a pesar de las
disposiciones tomadas por el utilizador para hacer funcionar el
aparato.
INST UCCIONES PA A LA TOMA DE TIE A
Este aparato debe estar enchufado en una conexión con toma de
tierra. Ya que en caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el
riesgo de choque eléctrico, proporcionando una vía de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable que tiene un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
insertarse en una toma de corriente correctamente instalada.
No intente, de ninguna manera, modificar el enchufe.
DATOS TECNICOS
Volumen 0.75 cu.ft. / 21L (enfriador de vino)
1.35 cu.ft. / 39L (refrigerador)
Capacidad 8 botellas (enfriador de vino)
16 botellas (refrigerador)
Temperatura regulable 46°F - 64°F (8°C – 18°C)
(Zona superior)
Temperatura regulable 37°F - 46°F (3°C – 8°C)
(Zona inferior)
Sin CFC, sin refrigerante de gas
NOTE: Este aparato no es un refrigerador estándar. La capacidad
máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados °F (15 grados °C)
por debajo de la temperatura ambiente.
COLOCA EL APA ATO
Para obtener los mejores resultados, utilice el marco de hierro
ajustable para poner el aparato totalmente horizontal para que
mantenga estable.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
17
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 17/36
Fax +32 2 359 95 50
El marco ajustable se encuentra debajo de la bisagra inferior. Es más
pequeño que los marcos colocados en las otras 3 esquinas del
aparato. Se coloca en un inserto roscado en la bisagra, marcada
por una flecha en la imagen siguiente. Gire el marco hacia la
derecha o izquierda para ajustar la altura y para asegurar la
horizontalidad perfecta de la unidad.
AVISO: El 2-en-1 mini-refrigerador y enfriador de vino no debe ser
integrado a gabinetes. Solo se debe usar como una unidad
independiente.
UTILIZACION
CUIDADO: Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo tal
cual durante cuatro horas para reducir el riesgo de malo
funcionamiento del sistema de refrigeración causado por el
trasporte.
• Antes del uso, limpie el aparato cuidadosamente, especialmente
el interior (véase Limpieza y Mantenimiento).
• Si no estén bien colocados los accesorios dentro del aparato,
póngales correctamente de nuevo.
• Compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del
aparato.
• Deje el aparato en una superficie estable y cerca de una toma
de corriente. El aparato no debe ser integrado a gabinetes!
• Conecte el aparato en una toma de corriente a la tierra.
• Los ventiladores comienzan a funcionar y la bodega empieza a
enfriar. El enfriador puede necesitar una hora y media para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
18
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 18/36
Fax +32 2 359 95 50
llegar a la temperatura de 15 °C / 60 °F y hasta 4 horas para
llegar a la temperatura fijada en la fábrica.
NOTA: La temperatura dentro del 2-en-1 mini-refrigerador y enfriador
de vino termoeléctrico depende de la temperatura ambiente. Para
alcanzar las temperaturas mínimas indicadas a continuación,
debería estar ubicado en una habitación donde la temperatura
ambiente este entre 72°F y 78°F (23°C – 26°C).
Los ajustes de temperatura aplicables al almacenar sobre todo un
tipo de vino:
Vino Tinto 58°F - 64°F 14°C – 18°C
Blanco / Rosado / Vino Seco 48°F - 58°F 9°C – 14°C
Vinos Espumosos 45°F - 48°F 7°C – 9°C
Control de temperatura y pantalla
La zona superior del aparato es para el almacenamiento de vinos
con temperatura de 46°F a 64°F (8°C a 18°C). La parte inferior es
para cualquier otra bebida que requieren una temperatura más fría
de 37°F a 46°F (3°C a 8°C).
La pantalla normalmente muestra la temperatura de la zona
superior en la parte superior y la temperatura de la zona inferior en
la parte inferior.
Elección manual de la temperatura
La temperatura está pre ajustada al salir de la fábrica. Si quiere
cambiar la temperatura, elija la zona del aparato y haga los
cambios necesarios.
La temperatura del 2-en-1 mini-refrigerador y enfriador de vino
puede programarse pulsando los botones temperatura arriba “ P” y
temperatura abajo “DOWN”.
1) Para mostrar la temperatura en grados Fahrenheit (F) o en
Celsius (C), oprima el botón °F/°C por 3 segundos en panel de
control. Las temperaturas en grados Fahrenheit son siempre el
valor más alto.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
19
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 19/36
Fax +32 2 359 95 50
2) Este 2-en-1 mini-refrigerador y enfriador de vinos está
equipado con un panel de control automático de bloqueo
que activara 12 segundos después de la última vez que un
botón haya sido tocado.
3) Para desbloquear el panel de control, oprima los botones + y
– simultáneamente por 3 segundos hasta que oiga un sonido
“bip”. Ya usted podrá cambiar la temperatura.
4) La zona superior y la zona inferior están controlado por
separado. Oprima “SET” una sola vez para controlar la zona
superior (la pantalla superior empezara a titilar). Oprima “SET”
dos veces para controlar la zona inferior (la pantalla inferior
empezara a titilar).
5) na vez que seleccione la zona deseada, use el botón +
(arriba) y – (abajo) para ajustar la temperatura.
6) Cuando el interruptor de poder esté conectado, el sistema
de enfriamiento empezara a trabajar. La temperatura estará
en cierto nivel de temperatura, lo que significa que cuando
la temperatura interior alcance el punto de ajuste, el aparato
dejara de enfriar, de modo a que la temperatura del armario
se eleve gradualmente.
7) Cuando la temperatura interior se eleva por encima del
punto de ajuste, el enfriamiento continuara hasta llegar al
punto de ajuste, la bodega entra en ciclos de enfriamiento.
Puede encender o apagar la luz interna presionando el interruptor
situado en el panel de control. La luz también se apagar
automáticamente después de 10 minutos.
Nota:
• Este 2-en-1mini-refrigerador y enfriador de vino tiene que ser
colocado sobre un suelo plano, con 12cm/5 pulgadas de espacio a
cada lado y 12cm/5 pulgadas de espacio en la parte trasera. Este
aparato no es diseñado para ser incorporado.
• Coloque el refrigerador en un lugar perfectamente nivelado para
su mejor funcionamiento.
• Evite colocarlo en un lugar donde le llegue la luz directa del sol,
cerca de una fuente de calor, o en un área sin ventilación.
• No coloque objetos pesados en la parte superior del aparato

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
20
WCL 42513 - 120501
Back cover page (last page)
Assembly page 20/36
Fax +32 2 359 95 50
• NUNCA SUME JA EL APA ATO EN AGUA O CUALQUIE OT O
LIQUIDO
•
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un represéntate de
servicio autorizado.
LIMPIEZA
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con agua y detergente suave. No
use limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar el acabado del
aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
• Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de
sodio. La solución debería de ser aproximadamente 2
cucharadas de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
• Quite los accesorios amovibles del interior del aparato y límpielos
con agua y un detergente líquido. No ponga ninguna parte en
el lavavajillas.
• No utilice nunca objetos metálicos o productos abrasivos para
limpiar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro
líquido.
Table of contents
Languages:
Other Kalorik Wine Cooler manuals

Kalorik
Kalorik Bodega User manual

Kalorik
Kalorik WCL 43915 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 20629 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 32963 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 2 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 32964 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 32963 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 20629 User manual

Kalorik
Kalorik USK WCL 32964 User manual

Kalorik
Kalorik Chambrer WineBar with Dual Zone User manual