Kamikaze KV 3 User manual

Atadora eléctrica - L’attacheur électronique
Electronic Tying Machine - Atadora elétrica
04
30
56
82
ES Manual de uso
FR Manuel d’utilisation
EN User’s manual
PT Manual de uso
Ref. 12975
KV 3


www.kamikazevolpi.com
Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes de
usar la herramienta por primera vez.
ESPAÑOL
Manual de uso / Manuel d’utilisation
User’s manual / Manual de uso
PRECAUCIÓN / ATTENTION / CAUTION / ATENÇÃO
PORTUGUÊS
Leia todas as páginas e ilustrações cuidadosamente antes de usar a
ferramenta pela primeira vez.
FRANÇAIS
Lisez attentivement toutes les pages et illustrations avant d’utiliser
l’outil pour la première fois.
ENGLISH
Read carefully all pages and gures before using the tool by the
rst time.

ATADORA ELÉCTRICA
4
www.kamikazevolpi.com
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. Información de seguridad
2. Símbolos de seguridad
3. Información general de seguridad
para herramientas eléctricas
4. Instrucciones especiales de seguridad
5. Uso conforme al previsto
6. Descripción de funcionamiento
7. Partes de la herramienta
8. Lista de componentes
9. Especicaciones técnicas
10. Recarga de la batería
11. Ambiente de trabajo
12. Puesta en marcha
13. Procedimiento inicial de trabajo
14. Mantenimiento y limpieza
15. Almacenamiento
16. Indicadores y señales de advertencia
17. Eliminación de residuos y protección
del medio ambiente
18. Recambios
19. Garantía
20. Problemas y soluciones
Pág.
05
05
07
10
13
14
15
16
16
17
18
18
21
23
25
25
26
26
27
28

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
5
www.kamikazevolpi.com
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de usar la máquina por primera vez, por favor lea
atentamente este manual de instrucciones para su seguridad y
para la seguridad de los demás.
Mantener el manual en un lugar seguro y ponerlo a disposición de cualquier
nuevo propietario con el n de asegurar que la información este siempre allí.
2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta sección incluye las instrucciones de seguridad para el uso de esta máquina.
2.1 SÍMBOLOS DEL MANUAL
Símbolo de peligro.
Riesgo de corte o lesión.
Símbolo de instrucción.
Lea atentamente el manual de instrucciones.
No utilice la tijera eléctrica en caso de lluvia o en ramas mojadas.
No arroje los desechos a la basura doméstica.

ATADORA ELÉCTRICA
6
www.kamikazevolpi.com
2.2 SÍMBOLOS EN LA BATERÍA
No arrojar la batería de Ion-Litio a la basura doméstica.
No exponga la batería a las llamas o calor intenso, puede explotar.
No desarme la batería.
La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías deben ser
recogidas de acuerdo con el respeto al ambiente.
2.3 SÍMBOLOS EN EL CARGADOR
Indicación de peligro.
Utilice solamente el cargador en interiores.
Clase II de aislamiento.
Equipo eléctrico, no tire los desechos a la basura doméstica.

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
7
www.kamikazevolpi.com
3. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡Atención! ¡Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad!
Si no lo hace, se pueden producir descargas eléctricas y/o lesiones
graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad para uso
futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las instrucciones de
seguridad se reere a las herramientas de cable conectadas a la red eléctrica
y también para las herramientas conectadas a la batería.
3.1 SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
oscuras y desordenadas pueden causar accidentes.
• No utilice la herramienta eléctrica en atmósferas inamables o explosivas,
tampoco en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. La
herramienta eléctrica puede generar chispas capaces de activar polvos
o vapores inamables.
• Mantenga a los niños y transeúntes a distancia mientras usa la
herramienta eléctrica.
3.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR DE BATERÍAS
• El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de corriente. No
cambie la toma de corriente. No cambie el enchufe por ningún motivo.
No utilice adaptadores si el enchufe de la herramienta no es compatible.
El uso correcto de enchufes no modicados con zócalos compatibles
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies puestas a tierra como tuberías,
radiadores, refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si
su cuerpo entra en contacto con objetos que estén conectados al suelo.
• No exponga el aparato a condiciones de lluvia o humedad. Un eventual
contacto de agua en el cargador puede crear un riesgo de descarga
eléctrica o avería grave.
• No maltrate el cable. No utilice el cable para mover, no estire el cable
para desconectar el cargador del enchufe.

ATADORA ELÉCTRICA
8
www.kamikazevolpi.com
• Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados y
piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede aumentar el riesgo
de descarga eléctrica.
• Si utiliza el cargador en exterior, utilice un cable de extensión adecuado
para uso externo. El uso de un cable adecuado reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
• Si no puede evitar utilizar el cargador en un área húmeda, utilice una fuente
de alimentación con interruptor diferencial RCD. El uso de un interruptor
diferencial reduce el riesgo de descarga o corto-circuito eléctrico.
3.3 ADVERTENCIAS PARA UTILIZAR LA HERRAMIENTA
• No sobrecargue la herramienta, seleccionar una herramienta adecuada
para el propósito hace que el trabajo sea más seguro y más eciente.
• No use la herramienta si el interruptor no funciona correctamente. La
herramienta debe repararse si el interruptor no funciona.
• Desconecte la herramienta de la batería antes de ajustar, reparar,
reemplazar o guardar la herramienta. Esto reducirá el riesgo de una
actuación involuntaria de la herramienta.
• Guarde la herramienta lejos de los niños; no la ponga en funcionamiento
para personas que no están entrenando.
• Mantenga la herramienta lejos de los niños, no permita que personas no
capacitadas la usen.
• Realice el mantenimiento de la herramienta. Compruebe la herramienta y
las piezas móviles. Los componentes dañados pueden causar accidentes
y lesiones. El mantenimiento adecuado de la herramienta puede reducir
el riesgo de accidentes.
• Lea el manual antes de usar la herramienta, seleccione las herramientas
adecuadas y los accesorios correctos para evitar lesiones.
3.4 ADVERTENCIAS PARA EL USO DE HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la batería. Conectar la herramienta a la batería cuando el
interruptor está encendido puede dañarla y aumentar el riesgo de lesiones.

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
9
www.kamikazevolpi.com
• Utilice únicamente el cargador especicado por el fabricante. El uso de
cargadores de baterías diferentes puede dañar la batería y causar riesgo
de incendio o explosión.
• La herramienta está diseñada para usarse únicamente con la batería
original. El uso de diferentes baterías puede dañar la herramienta y
aumentar el riesgo de lesiones.
• La batería debe guardarse lejos de elementos y piezas metálicas (como
monedas, grapas, clavos, tornillos). Un cortocircuito accidental puede
causar un incendio.
• El mal uso puede causar fugas de líquido del interior de la batería. En caso
de contacto con el líquido, enjuague bien con agua y consulte a un médico.
El líquido de la batería puede causar lesiones y quemaduras.
3.5 SEGURIDAD PERSONAL
• Mientras usa la herramienta, Manténgase concentrado en su uso, no
se distraiga, use el sentido común. No utilice la herramienta si está
demasiado cansado o bajo la influencia de medicamentos, drogas,
alcohol u otras sustancias.
• Un momento de distracción puede causar graves lesiones personales.
• Utilice el equipo de protección personal indicado en este manual para
reducir el riesgo de lesiones.
• Evite un posible funcionamiento accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado cuando la herramienta esté
conectada a la batería y cuando la herramienta se mueva o transporte.
Llevar la herramienta con el interruptor en la posición de encendido y
el dedo en el gatillo mientras no está trabajando puede provocar una
activación no deseada o accidental.
• Retire todas las herramientas de mantenimiento y reparación antes de
encender el interruptor. Una herramienta conectada a las partes móviles
puede causar lesiones personales.
• Mantener el equilibrio corporal adecuado en cualquier situación. Esto
permite mejor control de la herramienta en caso de situaciones inesperadas.
• Use ropa apropiada. No lo use con ropa holgada o joyas. Mantenga la ropa,
los guantes y el pelo alejados de las piezas móviles para evitar que se enreden.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
recolección de virutas y polvo, asegúrese de que estén bien conectados
y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos causados por viruta o polvo.

ATADORA ELÉCTRICA
10
www.kamikazevolpi.com
4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
4.1INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
DE LA ATADORA
• No retire la cubierta frontal cuando use la herramienta. Mantenga
cualquier parte de su cuerpo a una distancia mínima de 5 cm de la
boca de la atadura durante el uso. Cualquier negligencia durante el
funcionamiento de la máquina de atar puede causar lesiones personales.
• Después de completar la acción de atar, sostenga el mango para mover la
máquina de atar, el uso prudente de la herramienta protegerá al operador
de manera efectiva y extenderá la vida útil de la máquina de atar.
4.2 OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Use ropa adecuada, use zapatos de seguridad con suela antideslizante.
Use guantes protectores.
Use gafas protectoras.
• Mantenga la atención, observe lo que está haciendo y use el sentido
común cuando use la herramienta. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
• No use la atadora en caso de lluvia.
• No use la atadora en la proximidad de líquidos o gases inamables. Existe
riesgo de incendio y explosión en caso de cortocircuito.
• No intente reparar la herramienta usted mismo siempre lleve la
herramienta a nuestro Servicio de Asistencia Técnica en caso de
necesidad. Todos los trabajos, que no se describen en este manual, solo
pueden ser realizados por nuestro Servicio de Asistencia Técnico.
• El producto está diseñado para unir viña de uva y otras ramas dentro del
rango efectivo de 25 mm de diámetro máximo. No lo use en todo tipo de
trabajos de atado que superen el rango de 25 mm de diámetro máximo.
El exceso de este rango dañaría la máquina de atar.

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
11
www.kamikazevolpi.com
• No intente desbloquear el gancho de alimentación ni el cable que pueda
estar atascado antes de apagar la batería.
• El proceso de atado naliza cuando el gancho de alimentación vuelve
a su posición inicial y no presenta interferencia con material extraño.
Antes de comenzar a trabajar, verique que no haya objetos ocultos
entre las ramas, como cables eléctricos, cables de metal, otras ramas u
hojas. Estos objetos pueden afectar el movimiento correcto del gancho
de alimentación.
• Mientras usa la herramienta, sujétela firmemente con una mano y
manténgala siempre a una distancia mínima de 5 cm de la otra mano y
de cualquier otra parte del cuerpo.
• El sistema de alimentación debe vericarse y limpiarse con frecuencia.
La acumulación de material extraño puede dañar la unión correcta y
sobrecargar la herramienta. La garantía no cubre daños causados por el
mantenimiento incorrecto mencionado anteriormente.
• Use solo el cable especíco del fabricante. El uso de otro cable invalidará
la garantía de la herramienta.
4.3INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor de la batería esté en la posición de
apagado antes de conectar la batería a la herramienta. El equipo puede
sufrir daños si conecta la herramienta y el interruptor está conectado en
la posición ON (encendido).
• El cargador está diseñado para su uso en un entorno cerrado. Las
operaciones de carga deben realizarse en el interior.
• Desconecte la batería del cargador antes de manipularlo para evitar
daños por descarga eléctrica.

ATADORA ELÉCTRICA
12
www.kamikazevolpi.com
• No exponga la batería a la luz solar o a una luz muy intensa. No lo ponga en
contacto con supercies calientes. Podría provocar la explosión de la batería.
• Deje que la batería se enfríe completamente antes de comenzar la carga.
• No desarme ni dañe la batería para evitar lesiones personales.
• Cuando no se utiliza, la batería debe recargarse al menos cada 6 meses;
de lo contrario, se dañará. La garantía no cubrirá los daños causados por
el incumplimiento de la frecuencia de carga.
4.4 USO CORRECTO DEL CARGADOR
• Use el cargador solo con la batería recargable. De lo contrario, podría
provocar un incendio o explotar. Use solo el cargador original para
mantener la seguridad.
• Siempre revise el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si está
dañado, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnico para
repararlo. No use el cargador dañado. No intente repara los cargadores
de batería dañados por su seguridad.
• Verique que el voltaje del cargador coincida con el voltaje de la batería;
de lo contrario, podría causar lesiones personales.
• Desconecte el cargador antes de encender / apagar la herramienta con
la batería y el equipo conectados.
• Mantenga el cargador limpio, alejado de ambientes húmedos y lluvia. No
use el cargador al aire libre, la suciedad y el agua pueden causar daños al
cargador y lesiones personales.
• El cargador está diseñado solo para la batería original. De lo contrario,
puede causar daño o incendio.
• No use cargadores dañados para reducir el riesgo de lesiones.
• No use cargadores en superficies inflamables (por ejemplo, papel o
productos secos).
• La batería no está completamente cargada cuando se adquiere, debe
cargarla de 4 a 5 horas antes del primer uso. Conecte la batería al
cargador antes de encenderlo.
• El tiempo de carga normal es de 4 a 5 horas, dañará la batería. Asegúrese
de cargar solo con 1 luz LED, esto garantizará la duración de la batería.

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
13
www.kamikazevolpi.com
4.5 ATENCIÓN (RIESGOS RESIDUALES)
Incluso si la herramienta eléctrica se usa correctamente, aún existe algún
riesgo residual. La herramienta eléctrica puede traer los siguientes peligros
ocultos debido a su propia estructura y características estructurales:
• El funcionamiento manual prolongado o no razonable de la herramienta
puede causar daños al cuerpo del usuario.
¡Atención!
El dispositivo puede producir ondas electromagnéticas e interferir con
dispositivos electromédicos. Se sugiere consultar a un médico antes de usar
esta herramienta junto con dispositivos electromédicos.
¡Atención!
No toque el gancho de alimentación o la rueda giratoria durante el uso para
evitar lesiones personales.
Medidas de sonido y vibración:
Nivel de presión acústica: < 70 dB(A)
Valor de vibración total: < 2.5 m/s2
5. USO CONFORME AL PREVISTO
La herramienta está diseñada para atar las ramas de viñas o ramas. El uso
para diferentes propósitos puede causar daños a la herramienta y al usuario.

ATADORA ELÉCTRICA
14
www.kamikazevolpi.com
Esta herramienta solo puede ser utilizada por adultos o por menores de más
de 16 años bajo la supervisión de adultos. No use la herramienta bajo la lluvia
o ramas mojadas. El operador o el usuario asumirá toda la responsabilidad por
el daño a terceros o cualquier daño a la propiedad causado por accidentes
durante el uso.
El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
inadecuado de la herramienta.
6. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
La atadora se caracteriza por una estructura compacta, un peso ligero, una
velocidad rápida y fácil operación con una sola mano. El producto combina las
características conjuntas como seguridad, alta eciencia y operación simple.
En el momento del uso, coloque la boca de atar en el extremo delantero de
la máquina en las viñas o ramas que necesitan ser atadas, presione el gatillo
y la atadora terminará la acción de atar en 0.3s. Después de comprobar la
nalización de la acción de atado, sostenga y levante la máquina, luego realice
la siguiente tarea de atado. La atadora tiene un selector con 4 posiciones de
regulación para ajustar el número de giro del hilo de atado:
• Posición 1 → 3 vueltas.
• Posición 2 → 4 vueltas.
• Posición 3 → 5 vueltas.
• Posición 4 → 6 vueltas.
En caso de reiniciar la batería, la máquina se reinicia a la posición 1 sin tener
en cuenta la posición del selector, por favor vuelva a colocar el selector en
posición 1 y después seleccione de nuevo la posición deseada.
El usuario puede ajustar la ligadura de acuerdo con el grosor de la rama para
obtener el mejor acabado.
Antes del uso, verique que el hilo tenga la dirección correcta dentro
de la pista de alimentación, el hilo no debe enrollarse, anudarse ni
bloquearse. En caso de una instalación incorrecta del cable o si el
cable está enrollado, anudado o bloqueado, el sistema de alimentación podría
no funcionar correctamente, lo que provocaría una falta de unión o daños a
la herramienta. La garantía no cubre daños a la herramienta debido a una
instalación incorrecta del cable.

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
15
www.kamikazevolpi.com
7. PARTES DE LA HERRAMIENTA
1Contenedor hilo de atado 10 Gatillo
2Hilo de atado 11 Empuñadura
3Gancho de la tapa frontal 12 Cable alimentación
4Palanca jación hilo 13 Cargador de batería
5Selector de vueltas 14 Batería
6Tapa frontal 15 Indicador de nivel de batería
7Gancho de alimentación 16 Interruptor de encendido
8Boca de atado 17 Conector de herramienta / cargador
9Rueda de atado

ATADORA ELÉCTRICA
16
www.kamikazevolpi.com
8. LISTA DE COMPONENTES
Abra cuidadosamente el embalaje y compruebe la presencia de los
componentes enumerados a continuación:
• Tijera eléctrica
• Batería
• Cargador
• Cable de conexión
• Arnés porta-batería
• Caja de herramientas
• Manual de usuario
• Certicado de garantía
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Atadora eléctrica KV3
1 Máx. Diámetro de atado 25mm
2 Voltaje nominal DC 44 V
3 Potencia nominal 40 W
4 Corriente nominal 1 A
5 Protección corriente ≥5A
6 Clase de protección III
7Peso 0.98 Kg
Batería de ion-litio
1 Capacidad 4.4 Ah
2 Voltaje 43.2V
3 Horas de funcionamiento 20h
4 Peso (batería) 1.5kg
Cargador
1 Voltaje nominal entrada 100-240V AC ,50-60Hz
2 Voltaje de salida DC50.4V
3 Corriente de carga 1.0A
4 Clase de protección II
5 Tiempo de carga 4-5

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
17
www.kamikazevolpi.com
10. RECARGA DE LA BATERÍA
No exponga la batería a temperaturas extremas ni golpee con o
contra ningún objeto. La fuga o perdida del electrolito interior
así con el incendio o explosión puede causar lesiones graves.
Desconecte la batería de la herramienta antes de empezar a cargar.
Asegúrese de que la batería está seca y limpia antes de comenzar
a recargar.
• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usarla
la primera vez.
• La batería no está completamente al comprarla, recárguela durante 3-5
horas antes de usarla por primera vez.
• Recargue la batería cuando el indicador LED de la batería este encendido
en color rojo.
• No recargue la batería por más de 5 horas, no descargue completamente
la batería para evitar reducir su vida útil.
• La batería debe ser sustituida si la duración se vuelve insuciente. Utilice
únicamente las baterías originales suministradas por el fabricante.
• Respete las instrucciones de seguridad y medio ambiente durante cada fase.
10.1 PROCEDIMIENTO DE CARGA DE LA BATERÍA
• Recargue en un ambiente cerrado a una temperatura entre + 10 ° c y 22 ° c.
• Asegúrese de que el interruptor de la batería esté en la posición de
apagado antes de empezar a cargar.
• Conecte correctamente el cargador de baterías a su conexión.
• Asegúrese de utiliza el cargador adecuado a la batería antes de empezar a cargar.
• El LED rojo del cargador de baterías indica que la carga está en curso, el
LED verde indica que la batería está completamente cargada. El tiempo
medio de la carga es 4-5h.
• Desconecte el conector del cargador de batería al nalizar la cargar.
• Asegúrese de que la batería se recarga por lo menos cada 6 meses
durante los períodos de almacenaje.

ATADORA ELÉCTRICA
18
www.kamikazevolpi.com
11. AMBIENTE DE TRABAJO
• Mantenga la temperatura ambiente entre 0°C y 45°C durante la fase de
recarga y entre -10°C y 60°C durante el uso.
• Mantenga la temperatura de la herramienta entre -5°C y 30°C durante el uso.
12. MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA INICIAL
Verique si la atadora, el cable eléctrico y la batería están limpios y secos
antes de empezar. Realice el ensamblaje de acuerdo con los siguientes pasos:
• Saque la mochila de la caja de plástico
• Verique si el interruptor de la batería está en el estado OFF. Solo cuando
está en estado apagado, el cable de alimentación de la atadora puede
conectarse al conector de la batería y apriete rmemente la tuerca anular.
• Ajustar la cinta de la mochila a su cintura.
• Abra la cubierta posterior para instalar el cable, verique y asegúrese de
que el cable en la entrada de alimentación de la atadora no esté retorcido
o anudado, y verique si la dirección de instalación del contenedor del
hilo de atado es correcta.
Para ello, siga las siguientes instrucciones:

PT Manual de uso EN User’s manual FR Manuel d’utilisation ES Manual de uso
ATADORA ELÉCTRICA
19
www.kamikazevolpi.com

ATADORA ELÉCTRICA
20
www.kamikazevolpi.com
1. Abra la cubierta posterior.
2. Presione la bobina y gírela en la dirección indicada por la echa.
3. Retire la cubierta del contenedor del hilo de atado.
4. Coloque el hilo de atado, tenga en cuenta la dirección de enrollamiento del hilo.
5. Presione la cubierta del contenedor, gírela de acuerdo con la dirección de
la echa para ensamblarla
6. Sostenga un extremo del hilo de atado.
7. Con las pinzas, retire los dos cables de jación de la bobina.
8. Inserte el extremo del hilo de atado en el conducto de alimentación,
verique que el hilo no esté enrollado o anudado.
9. Después de vericar la instalación correcta del hilo, encienda la batería
y presione el gatillo. Después de vericar que el hilo esté correctamente
guiado, apague la batería.
10. Revise que el cable no está enrollado o atado a la entrada, como se
muestra en la gura.
11. Después de conrmar que el hilo está instalado correctamente, cierre la
cubierta posterior.
12. Para empezar a trabajar, coja la atadora por la empuñadura y encienda la batería.
13. Después de usar cada rollo de hilo, limpie cualquier hilo residual de la máquina.
14. Si el proceso de atar no es el correcto, utilice las pinzas para limpiar el
alambre residual antes de reanudar el trabajo.
Table of contents
Languages:
Other Kamikaze Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

GREAT PLAINS
GREAT PLAINS PL5905 Operator's manual

Timan
Timan Comfortably better CS 200 user manual

Trejon
Trejon Multiforest MF650 Instruction Manual and Maintenance Directions

AGI
AGI A114 Assembly and operators manual

SaMASZ
SaMASZ KW 141 Operator's manual

Checchi & Magli
Checchi & Magli UNITRIUM Use and maintenance manual