Kärcher SCP 9000 User manual

SCP 9000
Register and win!
www.kaercher.com
SCP 9000
SDP 9500
59619980 11/10
Deutsch 5
English 13
Français 21
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 53
Ελληνικά 61

2

3

6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-351.0 6.997-359.0
6.997-419.0
4

– 5
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-
brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-
spruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern
bei Überschwemmungen, aber auch zum
Um- und Auspumpen von Behältern, zur
Wasserentnahme aus Brunnen und Schäch-
ten, sowie zum Entwässern von Booten und
Yachten bestimmt, sofern es sich um Süß-
wasser handelt.
SCP 9000 (Klarwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 5mm
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive voraus-
gesetzt)
Waschlauge
SDP 9500 (Schmutzwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 20mm
alle Förderflüssigkeiten der Pumpe
SCP 9000
몇Warnung
Das Gerät ist nicht für den Transport
von Wasser für den menschlichen Ge-
brauch bestimmt.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
leicht brennbare oder explosive Stoffe
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün-
nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
wasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine ge-
ringere Fließfähigkeit als Wasser hat.
Die Temperatur der geförderten Flüs-
sigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
Das Gerät ist nicht für einen ununter-
brochenen Pumpbetrieb oder als statio-
näre Installation (z.B. Hebeanlage,
Springbrunnenpumpe) geeignet.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Inhaltsverzeichnis
Geräteabbildung DE - 3
Allgemeine Hinweise DE - 5
Sicherheitshinweise DE - 6
Bedienung DE - 7
Pflege, Wartung DE - 8
Transport DE - 8
Lagerung DE - 8
CE-Erklärung DE - 9
Sonderzubehör DE - 10
Hilfe bei Störungen DE - 11
Technische Daten DE - 12
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Umweltschutz
5DE

– 6
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei-
se besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-
schädigte Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich
anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwende-
ten Verlängerungsleitung müssen
spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Trans-
portieren oder Befestigen des Gerätes
benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein-
quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten:
Tauchpumpen dürfen in Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrunnen
nur über einen Fehlerstromschutzschal-
ter mit einem Nennfehlerstrom von max.
30mA betrieben werden. Wenn sich
Personen im Schwimmbecken oder
Gartenteich befinden, darf die Pumpe
nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden. Die nationalen Bestimmungen
hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum
Gebrauch in Schwimmbecken und Gar-
tenteichen, die mit einer festen An-
schlussleitung ausgestattet sind, nach
ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei-
nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma-
tor gespeist werden, wobei die
Nennspannung sekundär 230V nicht
überschreiten darf.
Garantie
Symbole in der Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
6 DE

– 7
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
2 Niveauschalter
3 Niveauschalterarretierung
4 Entlüftungstaste
5 Tragegriff
6 Schlauchanschluss 1“ (25,4 mm)
7 Kabelbinder
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe-
dingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
Abbildung
ÎBei einem 1“ (25,4 mm) Schlauch muss
der Schlauchanschluss vorher abge-
sägt werden
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je
kürzer die Schlauchlänge, desto höher die
Förderleistung.
Abbildung
ÎSchlauchanschluss auf die Pumpe
schrauben.
ÎSchlauch auf Schlauchanschluss
schieben und mit geeigneter Schlauch-
klemme befestigen.
Abbildung
ÎKlappfüße ausklappen (nur SCP 9000).
Abbildung
ÎBei automatischen Betrieb gewünschte
Schalthöhe, durch Einklemmen des Ni-
veauschalterkabels in Arretierung, ein-
stellen.
Abbildung
ÎBei manuellem Betrieb Niveauschalter
nach oben (Kabel nach unten) ausrich-
ten. Tipp: Kabel des Niveauschalters
als Schlaufe durch den Tragegriff schie-
ben.
Abbildung
ÎPumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen
oder durch ein am Tragegriff befestig-
tes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch
Verunreinigungen ganz oder teilweise
blockiert werden.
Abbildung
ÎBeim Aufstellen der Pumpe ist zu be-
achten, dass die Pumpe zwar bis zur
max. Eintauchtiefe (h1) von 9 m einge-
taucht werden kann, aber nur eine
max. Förderhöhe (h2) von 6 m (SDP
9500) bzw. 7 m (SCP 9000) hat.
Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen-
unterschied zwischen Wasserspiegel
und Wasseraustritt am Ende des För-
derschlauchs. Damit die Pumpe fördert
muss die max. Förderhöhe eingehalten
werden. Dies muss über den gesamten
Pumpenverlauf beachtet werden, da
mit sinkendem Wasserspiegel (durch
das Abpumpen) die Förderhöhe zu-
nimmt.
Bedienung
Gerätebeschreibung
Vorbereiten
7DE

– 8
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt,
muss der Flüssigkeitsstand mindestens
3 cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500)
betragen.
ÎNetzstecker in Steckdose stecken.
Im Automatikbetrieb steuert der Niveau-
schalter den Pumpvorgang automatisch.
Erreicht der Flüssigkeitsstand die einge-
stellte Höhe wird die Pumpe Ein bzw. Aus
geschaltet.
Die Bewegungsfreiheit des Niveauschal-
ters muss gewährleistet sein.
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe
ständig eingeschaltet.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß,
Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe
innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten
bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt
werden. Hierzu muss das Gerät manuell
betrieben werden.
ÎKlappfüße einklappen
ÎBei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 20 mm Entlüftungstas-
te drücken, oder Netzstecker der Pum-
pe mehrmals ein- und ausstecken, bis
Flüssigkeit angesaugt wird.
ÎNetzstecker aus Steckdose ziehen.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzste-
cker ziehen.
Hinweis:
Verschmutzungen können sich ablagern
und zu Funktionsstörungen führen.
ÎDie Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den beim Transport das Gewicht des Gerä-
tes beachten (siehe technische Daten).
ÎGerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
ÎGerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-
den bei der Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-
nische Daten).
ÎGerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Betrieb
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Flachsaugen (nur SCP 9000)
Betrieb beenden
Pflege, Wartung
Pflege
Wartung
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
8 DE

– 9
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
CE-Erklärung
Produkt: Pumpe
Typ: 1.645-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte Spezifikationen:
EN 60335–2–41
CEO Head of Approbation
9DE

– 10
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4
dieser Anleitung.
6.997-347.0 Saugschlauch Meterware 3/
4“ (19 mm), 25 m
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden
von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit
Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle
Sauggarnitur einsetzbar.
6.997-346.0 Saugschlauch Meterware 1“
(25,4 mm), 25 m
6.997-351.0 Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funk-
tionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das
Pumpenlaufrad vor Verstopfung.
6.997-359.0 Pumpenanschlussstück G1
(33,3 mm) inkl. Rückschlag-
ventil
Passend für 3/4“ (19 mm) oder 1“ (25,4 mm)
Schläuche. Mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde.
Rückschlagventil anstatt der Flachdichtung einset-
zen, um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe
zu verhindern.
6.997-419.0 Flachschlauch - Set 1" (25,4
mm), 10 m
Flexibler Flachschlauch aus PVC und textiler Ge-
webeeinlage mit verzinkter Schlauchklemme 25-40
mm. Besonders empfehlenswert bei Überschwem-
mungen zum Abtransport von Wasser. Max. Be-
triebsdruck: 0,4-0,5 MPa (4-5 bar).
10 DE

– 11
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber
fördert nicht
Luft in der Pumpe Entlüftungstaste drücken oder Netzstecker
der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken,
bis Flüssigkeit angesaugt wird.
Ansaugbereich ver-
stopft
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich rei-
nigen.
(nur bei manuellem Be-
trieb) Wasserspiegel
unter Mindestwasser-
stand
Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit
eintauchen oder bei SCP 9000 wie im Kapitel
Flachsaugen beschrieben vorgehen.
Max. Förderhöhe über-
schritten
Max. Förderhöhe, gemäß Beschreibung im Ka-
pitel Vorbereiten / Abbildung G anpassen.
Pumpe läuft nicht
an oder bleibt wäh-
rend des Betriebs
plötzlich stehen
Stromversorgung unter-
brochen
Sicherungen und elektrische Verbindungen
prüfen.
Motorschutzsicherung
hat Motor wegen Über-
hitzung abgeschaltet
Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen,
Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf verhin-
dern.
Schmutzpartikel im An-
saugbereich einge-
klemmt
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich rei-
nigen.
Niveauschalter stoppt
Pumpe
Position des Niveauschalters überprüfen.
Förderleistung
nimmt ab
Ansaugbereich ver-
stopft
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich rei-
nigen.
Förderleistung zu
gering
Förderleistung der Pum-
pe ist abhängig von För-
derhöhe,
Schlauchdurchmesser
und Schlauchlänge
Max. Förderhöhe beachten, siehe techni-
sche Daten, ggf. anderen Schlauchdurch-
messer oder andere Schlauchlänge
wählen.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adres-
se siehe Rückseite.
11DE

– 12
Technische Änderungen vorbehalten!
Technische Daten
SCP 9000 SDP 9500
Spannung V 230 - 240 230 - 240
Stromart Hz 50 50
Leistung Pnenn W 350 450
Max. Fördermenge l/h 9000 9500
Max. Druck MPa
(bar)
0,07
(0,7)
0,06
(0,6)
Max. Förderhöhe m 7 6
Max. Eintauchtiefe m 9 9
Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel
mm 5 20
Gewicht kg 4,2 4,3
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind
- je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
12 DE

– 5
Dear Customer,
Please read and comply with these
original instructions prior to the initial
operation of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
This appliance has been designed for use
in private households and is not intended
for commercial use.
The manufacturer is not responsible for any
damages that may occur on account of im-
proper use or wrong operations.
The appliance is to be mainly used for re-
moving water from flooded areas but also
for repumping or pumping out containers,
for removing water from wells and shafts as
well for removing water from boats and
yachts, as long as it is fresh water.
SCP 9000 (clear water pump)
Water with a impurities up to a maxi-
mum grain size of 5mm
Water from swimming pool (provided
the dosing of additives is proper)
Washing lye
SDP 9500 (Dirty water pump)
Water with a impurities up to a maxi-
mum grain size of 20mm
all transportable fluids of the SCP 9000
pump
몇Warning
The device is not meant for transporting
water for human consumption.
Caustic, slightly inflammable and other
explosive substances such as petrol,
petroleum, diluted nitrogen, greases,
oils, salt water and waste water from
toilets as well as sludgy water that has
a slower flow capacity than water,
should not be transported using the
pump. The temperature of the trans-
ported fluids should not exceed 35°C.
The appliance is not suitable for contin-
uous pump operation or as a stationary
installations (such as a lifting device,
fountain pump).
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the pack-
aging into the ordinary refuse for disposal,
but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of
old appliances. Please dispose your old ap-
pliances using appropriate collection sys-
tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Contents
Illustration of appliance EN - 3
General information EN - 5
Safety instructions EN - 6
Operation EN - 7
Maintenance and Care EN - 8
Transport EN - 8
Storage EN - 8
CE Declaration EN - 9
Special accessories EN - 10
Troubleshooting EN - 11
Technical specifications EN - 12
General information
Proper use
Approved fluids that can be drained:
Environmental protection
13EN

– 6
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Danger of death
Violating these safety instructions may re-
sult in death through electrocution.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
immediately for the exchange by an au-
thorized customer service or a skilled
electrician.
All electrical sockets should be fixed in
an area that is protected against floods.
Unsuitable extension cables can be
hazardous. Only use extension cables
outdoors which have been approved for
this purpose and labelled with a suffi-
cient cable cross-section.
The plug and coupling of the extension
cable used must be spray watertight.
Do not use the mains cable or the cable of
the level sensor to transport or fasten the
appliance.
To separate the machine from the mains,
pull the plug and not the power cord.
Do not scrape the power cord across
sharp edges and ensure that it does not
get pressed.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
Follow the rules for electrical safety of
equipment:
Immersion pumps should be operated in
swimming pools, garden ponds and foun-
tains only using a earth-leakage circuit
breaker with a nominal leakage current of
max. 30 mA. Do not operate the pump if
there are persons located in the swimming
pool or the garden pond.
For safety reasons, we recommend that
you operate the appliance only via a earth-
leakage circuit breaker (max. 30 mA).
The electrical connection of the system
may only be performed by a qualified
electrician. Please follow the respective
national regulations!
In Austria pumps to be used in swim-
ming pools and garden ponds should
be equipped with a fixed connection line
according to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to
3; power supply should be via a ÖVE-
tested isolating transformer whereby
the secondary nominal voltage should
not exceed 230V.
This device is not intended for use by
persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental abil-
ities or lacking experience and/or
knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety
or are instructed by these persons on
the use of the device. Children should
be supervised, to ensure that they do
not play with the device.
Warranty
Symbols in the operating instruc-
tions
Safety instructions
14 EN

– 7
1 Power cord with plug
2 Level sensor
3 Level sensor stopper
4 Ventilation button
5 Carrying handle
6 Hose connection 1" (25.4 mm)
7 Cable connector
Please follow the safety instructions before
start-up!
Illustration
ÎFor a 1“ (25.4 mm) hose, the hose con-
nection must first be sawed off
Note:
The larger the hose diameter and the short-
er the hose, the higher the feed rate.
Illustration
ÎScrew the hose connection on to the
pump
ÎPush the hose on the hose connection
and fasten it with appropriate hose clip
Illustration
ÎExtend the folding feet (only SCP
9000).
Illustration
ÎIn automatic operations mode, set the
required switching height by clamping
the level sensor cable in the stopper.
Illustration
ÎIn manual operations mode, align the level
sensor upward (cable pointing downward).
Tip: Push the cable of the level sensor like a
loop through the handle.
Illustration
ÎPlace the pump on a level, stabile sur-
face in the liquid to be transported, en-
sure that it is standing firmly or immerse
it using a rope tied to the handle.
The suction area should not be blocked
fully or partially through the impurities.
Illustration
ÎWhen installing the pump, you must
make sure that the pump can be sub-
merged up to the max. submersion
depth (h1) of 9 m, but only has a max.
flow height (h2) of 6 m (SCP 9500) or 7
m (SDP 9000).
The flow height indicates the height dif-
ference between the water level and
water exit at the end of the flow hose.
You have to adhere to the flow height
for the pump to flow. This must be ob-
served throughout the entire pump run,
as the flow height will increase with a
decreasing water level (due to the
pumping).
Operation
Description of the Appliance
Preparing the Appliance
15EN

– 8
The liquid level must at least be 3 cm (SCP
9000) and 8 cm (SDP 79500) for the pump
to suck in liquids independently.
ÎInsert the mains plug into the socket.
In the automatic mode, the level switch au-
tomatically controls the pumping opera-
tions. The pump switches on or off when
the fluid level reaches the height that has
been set.
Ensure that the level sensor is not obstruct-
ed in any way.
In manual opertions the pump remains
switched on continuously.
Note:
Dry run leads to increased wear and tear;
do not leave the pump unattended when it
is running. Switch off the pump within 3
minutes of dry running.
In flat suction mode, fluids can be sucked
out till the height of the remaining liquid is 1
mm. For this, the device needs to be oper-
ated manually.
ÎFold in the folding feet
ÎWhen the height of the remaining fluid
is less than 20 mm, press the deaera-
tion key or plug in and disconnect the
pump many times till the fluid is sucked
in.
ÎDisconnect the main plug from the
socket.
Danger
Turn off the appliance and remove the
mains plug prior to any care and mainte-
nance work.
Note:
Contaminations can accumulate and lead
to malfunctions.
ÎRinse the pump with clean water after
use.
The appliance is maintenance-free.
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
during transport (see Specifications).
ÎLift appliance by the carrying handle
and carry it.
ÎSecure the appliance against shifting
and tipping over.
Caution
In order to prevent accidents or injuries,
keep in mind the weight of the appliance
when selecting a storage location for it (see
Specifications).
ÎStore the appliance in a frost free area.
Operation
Automatic operation
Manual operation
Flat suction (only SCP 9000)
Finish operation
Maintenance and Care
Care
Maintenance
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance
16 EN

– 9
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
CE Declaration
Product: Pump
Type: 1.645-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied specifications:
EN 60335–2–41
CEO Head of Approbation
17EN

– 10
Special accessories
The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.
6.997-347.0 Suction hose, by the meter, 3/
4" (19 mm) 25 m
Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual
lengths. Can be used as individual suction assem-
bly combined with connections and suction filters.
6.997-346.0 Suction hose, by the meter, 1"
(25.4mm) 25 m
6.997-351.0 Stainless steel prefilter The removable stainless steel prefilter increases
the functional safety of the immersion pump and
protects the pump impeller from clogging.
6.997-359.0 Pump connection G1 (33.3
mm) incl. Check valve
Suitable for 3/4“ (19 mm) or 1“ (25.4 mm) hoses.
With G1“ (33.3 mm) threaded connection. Insert the
backflow valve instead of the flat seal to prevent the
water from returning into the pump.
6.997-419.0 Flat hose - Set 1" (25.4 mm),
10 m
Flexible flat hose made of PVC and woven textile in-
sert with zinc-coated hose clamp 25 - 40 mm. Espe-
cially recommended for floods to transport the
water. Max. operating pressure: 0.4-0.5 MPa (4-5
bar)
18 EN

– 11
Troubleshooting
Danger
To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au-
thorized customer service personnel.
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Fault Cause Remedy
Pump runs but does
not transport
Air in the pump Press the ventilation button or plug in/
disconnect the mains plug of the pump
a few times till the fluid gets sucked.
Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the
suction area
(only in manual mode) Wa-
ter level below the minimum
water level
Immerse, whenever possible, the pump
deeper into the liquid or, in case of SCP
9000, proceed according to instructions
in the chapter on flat suction.
Max. flow height exceeded Adjust the max. flow height as de-
scribed in Chapter Prepare / Fig. G.
Pump does not run
or suddenly comes
to a standstill during
operations
Power supply interrupted Check fuses and electrical connections
Motor protection fuse
switched off the motor be-
cause of overheating
Pull out the mains plug, let the pump
cool down, clean the suction area, pre-
vent dry running
Dirt particles have got
jammed into the suction
area
Pull out the mains plug and clean the
suction area
Pump operation stopped by
sensor
Check position of level sensor
Pumping capacity is
reducing
Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the
suction area
Pumping capacity
too low
The pumping capacity de-
pends on the flow height,
hose diameter and hose
length.
Keep max. flow height, see technical
data. If necessary, select a different
hose diameter or hose length.
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults.
See address on the reverse.
19EN

– 12
Subject to technical modifications!
Technical specifications
SCP 9000 SDP 9500
Voltage V 230 - 240 230 - 240
Current type Hz 50 50
Output Pnom W 350 450
Max. flow rate l/h 9000 9500
Max. pressure MPa (bar) 0,07
(0,7)
0,06
(0,6)
Max. flow height m 7 6
Max. immersion depth m 9 9
Max. grain size of the dirt particles
that can be transported
mm 5 20
Weight kg 4,2 4,3
The possible feed volume is even larger:
- the lower the suction and flow heights
- the larger the diameter of the hoses used
- the shorter the hoses used are
- the lower the pressure loss caused by the connected accessories
20 EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Water Pump manuals

Kärcher
Kärcher SCP 12000 IQ Level Sensor User manual

Kärcher
Kärcher SCP 7000 User manual

Kärcher
Kärcher SCP 6000 User manual

Kärcher
Kärcher SCP 6000 User manual

Kärcher
Kärcher GP 45 User manual

Kärcher
Kärcher SCP 6000 User manual

Kärcher
Kärcher GP 50 M 4 User manual

Kärcher
Kärcher BP 3 User manual

Kärcher
Kärcher SHD-R 3000 User manual

Kärcher
Kärcher SP 5 Dirt User manual