Kartell Taj User manual

Taj
Ferruccio Laviani

COMUNICAZIONI DAL PRODUTTORE ALL’ACQUIRENTE
Materiale: PMMA trasparente o colorato in massa-luce led 4,8w 24v dc, 220-240v
Solo per gli USA: 100-240V CA 50/60Hz 6w
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efcienza energetica F.
Avvertenza: la presente scheda prodotto ottempera alle disposizioni di legge regolante le “Informazioni
al Consumatore” previste dal D.Lgs. 6 settembre 2005, n. 206 (Codice del Consumo) che integra e/o
sostituisce la L. 10 aprile 1991 n. 126 recante “Norme per l’Informazione al Consumatore” nonché il decreto
dell’8 febbraio 1997 n. 101 “Regolamento di attuazione”.
Manutenzione del prodotto: staccare la lampada dall’alimentazione di rete e pulire il prodotto con un panno
morbido umido imbevuto di sapone o detersivi liquidi neutri, meglio se diluiti in acqua.
Evitare assolutamente l’uso di alcool etilico o di detersivi contenenti, anche in piccole quantità, acetone,
trielina e ammoniaca (solventi in generale).
ATTENZIONE
Leggere attentamente le modalità di impiego del prodotto, la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo
rispettando queste ultime. Si ritiene pertanto necessario conservarle.
Non schermare il prodotto con oggetti o indumenti che ne compromettano la funzionalità. All’atto
dell’installazione ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di
alimentazione. Se il cavo di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito esclusivamente
da personale qualicato utilizzando un ricambio identico.
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del
prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso
danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
MODELLO PROTETTO DA REGISTRAZIONE DI DESIGN COMUNITARIO
INFORMATIONS PROVIDED BY THE PRODUCER FOR THE PURCHASER
Material: transparent or batch-coloured PMMA, led 4,8w 24v dc, 220-240v
For USA only: 100-240Vac 50/60Hz 6w
This product contains a light source with energy efciency class F.
Note: this product datasheet complies with the provisions of the law governing “Consumer Information”
envisaged by Legislative Decree no. 206 of 6 September 2005 (Consumer Code), supplementing and/or
replacing Law no. 126 of 10 April 1991 on “Consumer Information Regulations”, as well as Decree no. 101
of 8 February 1997 “Implementing Regulations”.
Maintenance instructions: disconnect the lamp from the power supply and clean the product with a damp
cloth and soap or neutral liquid detergents diluted with water. Do not use ethyl alcohol or detergents that
contain even small amounts of acetone, trichloroethylene or ammonia (or solvents in general).
WARNING
Carefully read instructions for product use, equipment safety is only guaranteed when observed. Therefore
they must be kept.
Do not shield the product with objects or clothing that jeopardize operations. Disconnect the power supply
upon installation and whenever touching the light bulb. If the equipment power cord is damaged it must only
be replaced by qualied personnel using an identical spare part.
Kartell will accept no liability for any damages caused to property or persons subsequent to incorrect

handling of the product. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation or use, this assistance is not covered by the guarantee.
OBJECT IS PROTECTED BY COMMUNITY DESIGN REGISTRATION
MITTEILUNG DES HERSTELLERS FÜR DEN KÄUFER
Material: Transparentes oder eingefärbtes PMMA LED-Leuchte 4,8w 24v dc, 220-240v
Nur für die USA: AC 100-240 V 50/60Hz 6W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse F.
Hinweis: Dieses Datenblatt entspricht den gesetzlichen Bestimmungen, die die „Vorschriften zur
Verbraucherinformation“ regeln, die in der Gesetzesverordnung vom 6. September 2005, Nr. 206
(Verbrauchergesetz) vorgesehen sind, die das it. Gesetz Nr. 126 vom 10. April 1991 mit den „Vorschriften
zur Verbraucherinformation“ sowie dem it. Dekret Nr. 101 vom 8. Februar 1997 „Durchführungsverordnung“
ergänzt und/oder ersetzt.
Pegehinweise: Den Stecker der Leuchte aus der Steckdose ziehen und diese mit einem weichen feuchten
Tuch mit Seife oder Neutralreiniger, am besten mit Wasser verdünnt, reinigen. Auf jeden Fall Ethylalkohol und
Reinigungsmittel, die auch in kleinen Mengen Aceton, Trichloräthylen und Ammoniak (sowie Lösungsmittel
allgemein) enthalten, vermeiden, weil sie die Oberäche angreifen können.
WARNUNG
Lesen Sie die Gebrauchshinweise sorgfältig, die Sicherheit des Geräts ist nur garantiert, wenn diese
beachtet werden. Daher müssen die Gebrauchshinweise aufbewahrt werden.
Bedecken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen oder Kleidungsstücken, da diese die Funktionsweise
beeinträchtigen können. Bei der Installierung und bei jedem Eingriff auf die Glühlampe muss immer
sichergestellt werden, dass diese nicht unter Spannung steht. Leistung. Falls das Kabel der Leuchte
beschädigt wird, dann darf dieses nur von qualiziertem Fachpersonal und durch ein identisches Ersatzteil
ersetzt werden.
Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen
Gebrauch des Produktes verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur des
Produktes oder seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes beschädigt
wurden.
ALS GEMEINSCHAFTSGESCHMACKSMUSTER GESCHÜTZTES
COMMUNICATIONS DU PRODUCTEUR AU CONSOMMATEUR
Matériau: PMMA transparent ou teinté dans la masse – lampe à LED 4,8w 24v dc, 220-240v
Uniquement pour les États-Unis: 100-240 VAC 50/60 Hz 6W
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique F.
Avertissement: la présente che produit respecte les dispositions de loi concernant les « Informations au
consommateur » prévues par le décret législatif du 6 septembre 2005, no 206 (Code de consommation) qui
intègre et/ou remplace la loi du 10 avril 1991 no 126 dictant les « normes pour l’information au consommateur
» ainsi que le décret du 8 février 1997 no 101 « règlement de mise en œuvre ».
Entretien du produit : débrancher la lampe du secteur et nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon doux humide
imbibé de savon ou de détergents liquides neutres, mieux encore si dilués dans de l’eau.
Eviter absolument l’usage d’alcool éthylique ou de détergents contenant même en petite quantité acétone,

trichloréthylène et ammoniaque (dissolvants en général).
ATTENTION
Lire attentivement les consignes d’ utilisation du produit, la sécurité de l’appareil n’est garantie que si celles
- ci sont respectées. Il est donc nécessaire de les conserver.
Ne pas couvrir le produit avec des objets ou des vêtements qui en compromettraient le fonctionnement.
Lors de l’installation et chaque fois que l’on interviendra sur la lampe, bien s’assurer qu’elle ne soit pas sous
tension. En cas de détérioration du câble de cet appareil, celui - ci ne pourra être remplacé que par du
personnel qualié qui devra utiliser une pièce de rechange identique.
Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite
à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de
réparation du produit ou de ses éléments endommagés suite à une utilisation non conforme du produit
lui-même.
MODÈLE PROTÉGÉ PAR UN DESIGN COMMUNAUTAIRE DÉPOSÉ
COMUNICACIONES DEL PRODUCTOR AL COMPRADOR
Material: PMMA transparente o teñido en pasta; luz LED de 4,8w 24v dc, 220-240v
Solo para EE.UU.: 100-240 V CA 50/60 Hz 6 w
Este producto contiene una fuente de luz con clase de eciencia energética F.
Advertencia: esta cha de producto cumple con las disposiciones de la ley italiana que rige la «Información
al consumidor» prevista por el Decreto Legislativo italiano de 6 de septiembre de 2005, n.º 206 (Código
de Consumo) que complementa o reemplaza la Ley italiana de 10 de abril de 1991 n.º 126 sobre las
«Normas para la información al consumidor», así como el decreto italiano de 8 de febrero de 1997 n.º 101
«Reglamento de actuación».
Mantenimiento del producto: desconecte la lámpara de la alimentación de red y limpie el producto con
un paño suave humedecido en jabón o detergente líquido neutro, mejor si se diluye en agua. Hay que
evitar el uso de acetona, tricloroetileno y amoníaco o detergentes que contengan cualquier cantidad, por
pequeña que sea, de estas sustancias, que atacan los plásticos. Hay que evitar el uso de alcohol etílico
o detergentes que contengan cualquier cantidad, por pequeña que sea, de acetona, tricloroetileno y
amoníaco, disolventes en general.
ATENCIÓN
Lea las instrucciones de uso con atención. La seguridad del producto sólo se garantiza si se respetan
dichas instrucciones. Es por tanto necesaria conservarlas.
No cubra el producto con objetos o ropa que puedan comprometer su funcionalidad. En el momento de
la instalación y siempre que realice alguna operación en la lámpara, asegúrese de desconectarla de la
alimentación. Si el cable del producto se daña, se debe sustituir únicamente por un recambio idéntico, tarea
que debe llevar a cabo solo personal experimentado.
Kartell declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del uso incorrecto del
producto.
La garantía no comprende ningún tipo de asistencia o reparación del producto, ni de partes del mismo, en
caso de daños causados por el uso incorrecto.
MODELO PROTEGIDO POR EL REGISTRO DE DISEÑO COMUNITARIO

COMUNICAÇÕES DO PRODUTOR AO COMPRADOR
Material: PMMA transparente ou colorido na massa - luz led de 4,8w 24v dc, 220-240v
Apenas para os EUA: 100-240Vac 50/60Hz 6w
Este produto contém uma fonte luminosa de classe com eciência energética F.
Advertência: la presente cha do produto respeita as disposições de lei que regulam as “Informações ao
Consumidor” previstas pelo D.Lgs. De 6 de setembro de 2005, n. 206 (Código do Consumo) que integra
e/ou substitui a L. de 10 de abril de 1991 n. 126 com as “Normas para a Informação ao Consumidor” e o
decreto de 8 de fevereiro de 1997 n. 101 “Regulamento de atuação”.
Instruções de manutenção: desligue o candeeiro da corrente e limpe o produto com um pano húmido
embebido em sabão ou detergente líquido neutro, de preferência diluído em água. Não use álcool etílico
ou detergentes que contêm uma pequena quantidade de tricloroetileno, acetona ou amônia, solventes
em geral.
AVISO
Leia as instruções de utilização cuidadosamente uma vez que a segurança do aparelho só está garantida
se forem respeitadas. Portanto, estas devem ser conservadas para futuras consultas.
Não cubra o aparelho com objectos ou tecidos que possam comprometer o seu funcionamento. Durante
a instalação e sempre que efectuar intervenções no candeeiro, desligue-o da corrente. Se o cabo de
alimentação estiver danicado, só deve ser substituído por prossionais qualicados utilizando uma peça
de substituição original.
A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes
de um uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do
produto ou de peças do mesmo que tenham sido danicadas na sequência de um uso não correcto do
próprio produto.
MODELO PROTEGIDO POR REGISTO DE DESIGN COMUNITÁRIO
メーカ ーからご 購 入 者 への お知らせ
材質:透明またはバッチ着色PMMA。LED: 4,8w 24v dc, 220-240v
米国のみ: 100~240Vac 50/60Hz 6w
本 製 品 に は 、エ ネ ル ギー 効 率 クラス F の 光 源 が 含 まれて います。
ご 注 意:この 製 品シ ートは、2 0 0 5 年 9月6 日の 法 令 第 2 0 6 号(消費 者コード)によって提 供 され る「 消費 者 情 報 」を管
理する法律の規定に準拠しています。これは、「消費者情報に関する規則」を含む1991年4月10日の法律第126号、お
よび1997年2月8日の第101号「実施規則」の法令を補足または置き換えるものです。
お 手入 れ の 方 法:薄 め の 石 鹸 水 また は中 性 液 体 洗 剤 水 を 含 ませ た 布 で 拭 いてくださ い。エチルアルコール や、たとえ少
量であれアセトン、トリクロロエチレン、アンモニア(溶剤一 般)を含む洗剤は絶対に使用しないでください。
注意
使用方法に関する説明書をよくお読みください。この器具の安全性の保証は、製品の使用方法が正しく守られた場合
のみに有効です。 そのため、使用説明書を保管しておいてください。
照明器具としての機能に支障を来す恐れがありますので、本製品に衣類その他の物を被せないでください。組み立て
その他の作業を行うとき前に、必ず電源からプラグを抜いたことを確認してください。
コードが破損した場 合は、同一のパーツを使い、有資格者のみが 交 換作業を行ってください。
本製品の不適切な使用による物や人への損害について、Kartell社は一切の責任を負いません。
本製品の不適切な使用による全体または部分的損害は、一切保証の対象とはなりません。
本モデルは欧州共同体意匠登録により保護されています。

소비자 정보소비자 정보
투명 또는 유색 열가소성 테크노폴리머, 크롬 도금 철 구조물, 전구: LED 램프 4,8w 24v dc, 220-240v.
미국내에서만 사용: 100-240Vac 50/60Hz 6w. 이 제품은 F 효율 등급의 전등을 포함합니다.
경고: 본 제품 시트는 법에서 정한 “소비자 정보”를 관리하는 법규정을 준수한다. 2005년 9월 6일, “소비자
정보 규칙”과 1997년 2월 8일 “이행 규정”을 포함한 1991년 4월 10일 No.126을 보완 또는 대체하는 206
호(소비자 코드)가 제정되었다.
제품 관리: 램프를 전원에서 빼어 주시고 물에 희석한 세재나 중성 세제에 적신 부드러운 헝겊으로 닦아
주십시오. 아세톤, 삼염화에틸렌 또는 암모니아(및 일반 솔벤트)를 소량이라도 함유하고 있는 에틸 알코올
또는 세제를 사용하지 마십시오.
주의주의
제품 사용 설명서를 주의깊게 읽어 주십시오. 용품의 안전은 이를 준수할 때에만 보장됩니다.
사용 설명서를 보관해 두십시오.
작동을 방해할 수 있는 물건이나 옷감등으로 제품을 가리지 마십시오. 설치 작업시나 램프에 손을 대게 될
때에는 언제나 전원이 차단되었음을 확인해 주십시오. 본 용품의 전선이 파손되었을 경우, 반드시 유자격
기술자에 의해 동일한 다른 전선으로 교환되어야 합니다.
Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다. 부적절한
사용으로 인해 제품 또는 부품이 손상될 경우 보증되지 않습니다.
공동 디자인 등록에 의해 보호된 견본
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ
Материал: прозрачный или цельноокрашенный PMMA -свет ЖК 4,8w 24v dc, 220-240v
Только для США: 100-240 В пер. тока 50/60 Гц 6 Вт
В состав данного изделия входит источник света с классом энергоэффективности F.
Примечание: Настоящий технический паспорт изделия соответствует положениям
4,8w 24v dc, 220-240v
本产品包含能效等级为 F 的光源。
本产品说明书符合2005年9月6日颁布的第206号法令(《消费者法》)中关于“消费者信息”的法律规定;该法令补
充和/或替代1991年4月10日颁布的、包含“消费者信息规则”的第126号法令以及1997年2月8日颁布的第101号法令
《 实 施 条 例 》。

240-220 4,8
законодательства в отношении «Информирования потребителя» , предусмотренным
Законодат е льным декре том № 206 от 6 сент ября 2005 г. («О з ащите прав потр ебите л я»), кот орый
дополняет и/или заменяет собой Закон № 126 от 10 апреля 1991 г. «Правила информирования
потребителя», а также Указ № 101 от 8 февраля 1997 г. «Регламент ввода в действие».
Инструкции по обслуживанию: отсоедините лампу от источника электроэнергии, протрите
изделие влажной тканью или нейтральным жидким моющим средством, растворенным в воде.
Не следует использовать этиловый спирт или моющие средства, содержащие даже небольшое
количество ацетона, три-хлорэтилена, аммиака (обычные моющие средства).
ОСТОРОЖНО
Внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации изделия, безопасность гарантируется
только в случае их соблюдения. Следовательно, инструкции необходимо сохранить.
Не накрывайте изделие тканью или какими-нибудь предметами, представляющими опасность
при эксплуатации. Перед установкой, а также просто перед любой операцией с электрической
лампочкой, изделие следует отсоединить от источника питания. Замена поврежденного шнура
изделия может быть выполнена только квалифицированным специалистом и с использованием
только идентичных запасных частей.
Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или
человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия не распространяется
на ремонт изделия или его компонентов, а также на помощь со стороны изготовителя, если
необходимость в оных возникла вследствие неправильной эксплуатации изделия.
МОДЕЛЬ ЗАЩИЩЕНА РЕГИСТРАЦИЕЙ ОБЩЕСТВА ДИЗАЙНЕРОВ

F
Il prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efcienza energetica F.
The product contains a light source with energy efciency class F.
Das Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse F.
Le produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique F.
El producto contiene una fuente de luz con clase de eciencia energética F.
O produto contém uma fonte luminosa de classe de eciência energética F.
本製品には、エネルギー効率クラスFの光源が含まれています。
本产品包含能效等级为 F 的光源。
이 제품은 F 효율 등급의 광원을 포함합니다.
В состав данного изделия входит источник света с классом энергоэффективности F.
A)
B)
100-240V
F
INSULATION CLASS
DIRECT MOUNTING
PROTECTION RATING
IP 54
VOLTAGE
24V dc
ON MODE POWER
4.7W LED
EFFICIENCY CLASS
CLASS F
BULB LIFE
50.000 h.
•K
LIGHT COLOR TEMP.
2700°K
LAMP FLUX
497lm
ELECTRICAL DATA CONCERNING THE LIGHT SOURCE

La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio deve essere sostituita solamente da personale
qualicato.
The light source in this appliance must be replaced by qualied personnel only.
Die in diesem Gerät enthaltene Lichtquelle darf nur von qualiziertem Personal ausgewechselt werden.
La source lumineuse contenue dans cet appareil doit être remplacée uniquement par du personnel qualié.
La sustitución de la fuente de luz que incluye este aparato es responsabilidad exclusiva de personal cua-
licado.
A fonte luminosa contida neste aparelho deve ser substituída apenas por pessoal qualicado.
本機器に装備されている光源の交換は、認可を受けた人員のみが作業を行うものとします。
本设备中包含的光源只能由具备资格的人员更换。
이 제품에 포함된 광원은 자격을 갖춘 기술자만 교체해야 합니다.
Замена источника света, входящего в состав этого прибора, должна производиться только
квалифицированным персоналом.

CAUTION, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (only for USA)
This portable luminaire has polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk
of electric shock. This plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied elecrician.
Never use an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
ATTENTION, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (uniquement pour les États-Unis)
Ce luminaire portable est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre) an de réduire les
risques d’électrocution. Cette che ne s’insère dans la prise polarisée que d’une seule façon. Si la che ne
s’insère pas complètement dans la prise, essayez la che dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualié.
N’utilisez jamais de rallonge tant que la che ne s’insère pas complètement. N’altérez pas la che.
PRECAUCIÓN, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (solo para EE.UU.)
Esta luminaria portátil tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) para reducir el
riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solo en una posición.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en
contacto con un electricista cualicado.
No utilice nunca un cable alargador, excepto si el enchufe se puede insertar por completo. No modique el enchufe.
ATENÇÃO, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES (apenas para os E.U.A.)
Este candeeiro portátil dispõe de cha polarizada (uma lâmina é mais larga do que a outra) com o propósito de
reduzir o risco de choques eléctricos. A cha só entrará numa tomada polarizada num sentido. Se a cha não se
ajustar completamente à tomada, inverter a cha. Se ainda assim não se ajustar, contacte um electricista qualicado.
Só utilize um cabo de extensão se a cha puder ser introduzida completamente. Não altere a cha.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Scegliere la spina in uso nel proprio paese ed inserirla nell’apposita sede del trasformatore (disegno 1)
Inserire l’adattatore (situato sul terminale del cavo) nella sede predisposta sul trasformatore e ruotarlo di
90° gradi. (disegno 2)
FUNZIONAMENTO
Accensione
Appoggiare le dita in corrispondenza del led di segnalazione.
La lampada si accende al livello di luminosità che ha memorizzato all’ ultimo spegnimento
Spegnimento
Appoggiare le dita in corrispondenza del led di segnalazione per meno di mezzo secondo e poi allontanarle.
Regolazione dell’intensità luminosa
Tenere appoggiate le dita in corrispondenza del led di segnalazione (disegno 3).
Per invertire il senso di regolazione allontanare le dita e toccare nuovamente.
La lampada in fase di regolazione si ferma automaticamente nelle posizioni di massima e di minima intensità;
per riprendere la regolazione allontanare le dita e toccare nuovamente.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Choose a plug commonly used in your country and insert it in its lodgement in the transformer. (drawing 1)
Insert the adapter (located at the plug end of the cable) in its lodgement in the transformer and rotate it 90°.
(drawing 2)
OPERATION
Switch on
Touch ngers to the led touch switch
The light switches on to previous luminosity level memorised before last switch-off.
Switch off
Touch the led touch switch, hold for less than half a second, then release.
Regulation of light intensity
Keep ngers on led touch switch (drawing 3).
For opposite effect, remove ngers and touch again.
During the regulation phase, the lamp stops automatically at maximum and minimum intensity positions;
to resume regulation, remove ngers and touch again.
MONTAGEANLEITUNG
Wählen Sie den entsprechenden in Ihrem Land gebräuchlichen Stecker und stecken Sie ihn die vorgesehene
Öffnung des Transformators (Bild 1)
Stecken Sie den Adapter (am Kabelende) in die vorgesehene Buchse am Transformator und drehen Sie ihn
um 90 Grad. (Bild 2)
BETRIEB
Einschalten
Legen Sie die Finger an die Anzeige-LED.
Die Lampe leuchtet mit der Helligkeit, die sie beim letzten Ausschalten gespeichert hat.
Ausschalten

Tippen Sie die Anzeige-LED für weniger als eine halbe Sekunde mit den Fingern an und nehmen Sie dann
die Finger wieder weg.
Einstellung der Lichtintensität
Lassen Sie Ihre Finger auf der Anzeige-LED (Bild 3).
Um die Einstellungsrichtung umzudrehen, die Finger wegnehmen und die LED erneut antippen.
Die Lampe stoppt bei der Einstellung automatisch in den Positionen der maximalen und minimalen
Intensität, um wieder mit der Einstellung zu beginnen, die Finger wegnehmen und die LED erneut antippen.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Choisir le type de che utilisé dans votre pays et l’insérer dans le logement du transformateur prévu à cet
effet (dessin n° 1).
Insérer l’adaptateur (situé à l’extrémité du câble) dans le logement prévu sur le transformateur et le faire
pivoter de 90degrés. (dessin n°2)
FONCTIONNEMENT
Allumage
Posez les doigts au niveau de la LED de signalisation.
La lampe s’allume au niveau de luminosité mémorisé la dernière fois qu’elle a été éteinte.
Extinction
Posez les doigts au niveau de la LED de signalisation pendant moins d’une demi-seconde puis éloignez-
les.
Réglage de l’intensité lumineuse
Laissez vos doigts appuyés au niveau de la LED de signalisation (dessin n°3).
Pour inverser le sens de réglage, éloignez vos doigts et touchez à nouveau.
Quand elle est en phase de réglage, la lampe s’arrête automatiquement en position d’intensité maximale et
minimale. Pour reprendre le réglage, éloignez vos doigts et touchez-la à nouveau.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Elegir el enchufe según el uso del país e introducirlo en la cavidad correspondiente del transformador.
(Dibujo 1)
Insertar el adaptador (situado en el terminal del cable) en la cavidad correspondiente del transformador y
girarlo 90° grados. (Dibujo 2)
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Apoyar los dedos sobre el LED de indicación.
La lámpara se encenderá con el nivel de luminosidad memorizado en el momento del último apagado.
Apagado
Apoyar los dedos sobre el LED de indicación durante menos de medio segundo y después apartarlos.
Ajuste de la intensidad de luz
Mantener apoyados los dedos sobre el LED de indicación (dibujo 3).
Para invertir el sentido de ajuste, apartar los dedos y tocar de nuevo.
Durante la fase de ajuste, la lámpara se para automáticamente en las posiciones de máxima y mínima
intensidad; para retomar el ajuste, alejar los dedos y tocar de nuevo.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Escolher a cha usada no país e introduzi-la no local adequado do transformador (desenho 1)
Introduzir o adaptador (situado na extremidade do cabo) no respetivo local no transformador e rodá-lo 90°
graus. (desenho 2)
FUNCIONAMENTO
Acender
Colocar os dedos no led de sinalização.
A lâmpada acende no nível de luminosidade memorizado da última vez que foi apagada.
Apagar
Colocar os dedos no led de sinalização durante pelo menos meio segundo e afastá-los de seguida.
Regulação da intensidade luminosa
Manter os dedos apoiados sobre o led de sinalização (desenho 3).
Para inverter o sentido de regulação afastar os dedos e tocar novamente.
A lâmpada na fase de regulação apaga automaticamente nas posições de intensidade máxima e mínima;
para retomar a regulação afastar os dedos e tocar novamente.
組み立て方
ご使用になる国で使われている形状のプラグを選び、変圧器の所定の位置に取り付けてください(図1)。
アダプター(ケーブル のターミナルに付いています)を変 圧 器の所 定の位 置に差し込 み 、9 0 度 回します。( 図 2)
オンにする
タッチスイッチのL EDを指で触ります。
最後に消したときに記憶された明るさにランプが点灯します。
オフにする
タッチスイッチのLEDを短く(0.5秒未満)触って放します。
明るさの 調 整
タッチスイッチのL EDに指を当てたままにします(図3)。
明るさ/暗さの調整を逆にするには、いったんL EDから指を離してから、新たに触ってください。
調整中、ランプは自動的に明るさが最大/最低の位置で止まります。再度調整し直す場合は、いったん指をLEDから離
して か ら 、新 た に 触 っ てく だ さ い 。

작동
해당 국가에 적합한 플러그를 설정하고 트랜스포머의 지정된 위치에 삽입해주세요 (이미지 1).
트랜스포머의 지정된 위치에 아댑터 (케이블의 플러그 끝 부분에 위치합니다) 삽입해주세요. 그리고 90°로
돌려주세요 (이미지 2).
켜기
손가락으로 LED 터치 스위치를 터치하십시오.
램프가 마지막으로 스위치를 끄기 전에 기억된 이전 조도로 켜집니다.
끄기
LED 터치 스위치를 터치하여 0.5초 미만 동안 누르고 있다가 손가락을 떼십시오.
램프 광도의 조절
손가락으로 LED 터치 스위치를 누르고 있으십시오(그림 3).
반대 효과를 내려면, 손가락을 떼었다가 다시 터치하십시오.
광도를 조절하는 동안, 램프는 최대 및 최소 광도 위치에서 자동으로 정지합니다. 조절을 다시 시작하려면,
손가락을 떼었다가 다시 터치하십시오.
Инструкции по монтажу
Выберите вилку, используемую в вашей стране, и вставьте ее в соответствующее гнездо
трансформатора (чертеж 1)
Вставьте переходник (расположенный на клемме кабеля) в соответствующее гнездо
трансформатора и поверните его на 90°. (чертеж 2)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
После того как вилка трансформатора будет вставлена в розетку, загорится ЖК-датчик
положения на корпусе лампы.
БЫСТРОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Дотроньтесь пальцами до ЖК-датчика положения.
РЕГУЛИРОВКА ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА
- Увеличение интенсивности света: непрерывное нажатие пальцев на ЖК-датчик положения
увеличивает интенсивность света.
- Уменьшение интенсивности света: постукивание пальцами по ЖК-датчику положения
уменьшает интенсивность света.
Примечание: при новом включении лампа сохраняет в памяти последний зарегистрированный
уровень интенсивности света. (чертеж 3)

1 2
3

INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO
Se un prodotto Kartell riporta questo simbolo, deve essere smaltito separatamente dai riuti domestici.
Riciclaggio dei prodotti: non smaltire i corpi illuminanti o i componenti elettrici con i riuti domestici,
infatti alcuni paesi o regioni prevedono sistemi di raccolta differenziata per lo smaltimento di materiali
elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali; se non fossero disponibili sistemi di raccolta
differenziata, restituire il corpo illuminante o i componenti al negozio dove è stato acquistato.
USER INFORMATION ON RECYCLING
If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste.
Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
In fact, in some countries or regions, electric and electronic material is collected separately for recycling.
For further information, contact you local authorities, if recycling systems are not available, return
lighting materialor components to the store where they were purchased.
KUNDENINFORMATIONEN ZUM RECYCLING
Wenn ein Kartellprodukt dieses Symbol trägt, muss es getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
Recycling der Produkte: Die Leuchtkörper und die elektrischen Komponenten dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden, einige Länder sehen die Mülltrennung für die Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Materialien vor.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, sollte es kein System der
Mülltrennung geben, dann geben Sie den Leuchtkörper und die Komponenten dem Geschäft zurück,
in dem das Produkt erworben wurde.
INFORMATIONS CONCERNANT LE RECYCLAGE
Si un produit Kartell porte ce symbole, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères.
Recyclage des produits : ne pas jeter les ampoules ni les composants électriques avec les ordures
ménagères. Certains pays ou régions ont prévu des systèmes de tri sélectif pour l’évacuation des
matériaux électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations contactez les autorités locales. Au cas où il n’existerait pas de système
de tri sélectif, rapportez les ampoules ou les composants électriques au magasin où ils ont été achetés.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE
Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos.
Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos
domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para
eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
Para obtener más información, ponerse en contacto con las autoridades locales. En caso de no existir
sistemas de recogida diferenciados, devolver la bombilla o los componentes al establecimiento en el
que se adquirieron.
INFORMAÇÕES SOBRE RECICLAGEM PARA OS UTILIZADORES
Se um produto Kartell contiver este símbolo, deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Reciclagem de produtos: não eliminar os objectos de iluminação ou os componentes eléctricos
juntamente com o lixo doméstico. Alguns países ou regiões dispõem de sistemas de recolha
diferenciada para eliminação de materiais eléctricos e electrónicos. Para mais informações, contactar
as autoridades locais. Se não existirem sistemas de recolha diferenciada, devolver o objecto de
iluminação ou os componentes à loja onde foram adquiridos.
リサ イクル に つ い て
このマークのあるKa r t e ll 製品は、廃棄の際に家 庭ごみと分けて処 理しなければ いけません。
製品のリサイクル:照明ユニットや電気部品を家庭ごみと混ぜないでください。国や地域により、電気電子
部 品 の 分 別 収 集 が 行 わ れて いる 場 合 が あります。
詳細は地 元当局にお問い合わせください。分別収集が 実 施されていない場 合は、商品を購入された店舗
に 照 明ユ ニットや 電 気 部 品 を引き取ってもらってください。

폐물 재활용에 관한 정보폐물 재활용에 관한 정보
카르텔 제품에 이 표시가 있다면, 다른 가정 쓰레기로 부터 분리 수거해야 합니다.
제품의 재활용: 조명 기구 본체나 전기 부품을 가정 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오. 국가나 지역에
따라 전기 및 전자 물질에 대한 폐기 수거 방법이 다를 수 있습니다.
상세한 정보를 원하신다면, 지방 당국에 문의하십시오. 별도 수거 처리 방법이 마련돼 있지 않을 경우,
상품 구입 장소에 조명 기구 본체나 부품을 반환하십시오.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ, КАСАЮЩАЯСЯ ПРОЦЕДУРЫУТИЛИЗАЦИИ
Наличие этого символа на изделии компании «Кателл» означает, что утилизация этого
изделия совместно с бытовыми отходами не допускается.
Утилизация изделий: переработка светоизлучающих тел или электрических
деталей совместно с бытовыми отходами не допускается, в некоторых странах
и регионах предусмотрена система дифференцированного сбора отходов для
утилизации электрических и электронных компонентов. За более подробной
информацией обращайтесь к представителям местной администрации, если система
дифференцированного сбора отходов непредусмотрена, светоизлучающие тела или
детали следует вернуть в магазин, где было куплено изделие.

IL PACKAGING CONTIENE PREVALENTEMENTE MATERIALE RICICLATO ED È 100% RICICLABILE.
THE PACKAGING CONTAINS MAINLY RECYCLED MATERIAL AND IS 100% RECYCLABLE.
DIE VERPACKUNG ENTHÄLT HAUPTSÄCHLICH RECYCELTES MATERIAL UND IST ZU 100% RECYCELBAR.
L’EMBALLAGE CONTIENT PRINCIPALEMENT DES MATÉRIAUX RECYCLÉS ET EST RECYCLABLE À 100 %.
EL EMBALAJE CONTIENE PRINCIPALMENTE MATERIAL RECICLADO Y RECICLABLE AL 100%.
A EMBALAGEM CONTÉM PREVALENTEMENTE MATERIAL RECICLADO E É 100% RECICLÁVEL.
パッケージには主にリサイクルされた素材が含まれており、10 0%リサイクル可能です。
包装主要包含可回收材料,并且 100% 可回收。
포장에는 재활용 소재를 주로 사용하였으며 100% 재활용이 가능합니다.
УПАКОВКА СОДЕРЖИТ, ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ, МАТЕРИАЛ, ПОЛУЧЕННЫЙ ПУТЕМ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ,
И НА 100 % ПРИГОДНА ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ.
%100
INFORMATIVA AGLI UTENTI SUL RICICLAGGIO
Per lo smaltimento delle componenti dell’imballaggio seguire le seguenti indicazioni o attenersi alle
speciche disposizioni del proprio comune per la gestione dei riuti.
INFORMATION FOR USERS: ITALIAN REGULATIONS ON WASTE DISPOSAL
When disposing of packaging components, please follow the instructions below or follow your local
waste management regulations.
PAP
CARTONE
PAP
CARDBOARD
20 20
RACCOLTA
CARTA
PAPER
DISPOSAL
PE-LD
PROTEZIONI
PE-LD
PROTECTIONS
04 04
RACCOLTA
PLASTICA
PLASTIC
DISPOSAL

Copyright © Kartell S.p.A. 12.2021
Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • t. +39 02 90012 1 • f. +39 02 9009 1212 • kartell@kartell.it
www.kartell.com
STAMPATO SU CARTA RICICLATA - PRINTED ON RECYCLED PAPER - AUF RECYCLING-PAPIER GEDRUCKT
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ - IMPRESO EN PAPEL RECICLADO - IMPRESSO EM PAPEL RECICLADO -
再 生 紙にプ リント
在再生纸上印刷 - 재생지 인쇄 - ОТПЕЧАТАНО НА БУМАГЕ, ПОЛУЧЕННОЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ -
Other manuals for Taj
1
Table of contents
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Westcott
Westcott IceLight PowerPack quick start guide

ARB
ARB Intensity AR32 user guide

Public Safety Equipment
Public Safety Equipment Code 3 DuoBeam II DB2-2LMCNFPA1 Installation & operation manual

Kelu
Kelu RODI user manual

RUTEC
RUTEC VARDAFLEX Select quick start guide

TIME LED
TIME LED 781272 Installation and operating instructions