Kasanova KIV000011 User manual

ASPIRAPOLVERE CICLONICO
A TRAINO
TOW CYCLONIC VACUUM CLEANER - CYCLONIC SCHLEIFSTAUBSAUGER
ASPIRATEUR-TRAÎNEAU CYCLONIQUE - ASPIRADORA CICLÓNICA DE ARRASTRE
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
KIV000011 - KIV000012

2ASPIRAPOLVERE CICLONICO
Solo per uso domestico
1. Tubo essibile
2. Manico
3. Tubo telescopico
4. Coperchio unità ltro
5. Manico unità ltro
6. Leva per aprire l’unità ltro
7. Avvolgicavo girevole
8. Bottone on/o
9. Uscita aria
10. Spazzola per pavimenti
11. Ruota posteriore
12. Attacco del tubo essibile
13. Fondo del raccogli polvere
14. Filtro raccogli polvere
USO PREVISTO
Questo dispositivo è adatto per aspirare esclusivamente le superci asciutte.
Qualsiasi altro uso può provocare danni al dispositivo o lesioni.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Generale
• Leggere bene questo manuale prima del primo utilizzo. Contiene
informazioni importanti per la vostra sicurezza, nonché per l’uso e la
manutenzione delle attrezzature. Conservare queste istruzioni per
riferimento futuro ed esse devono accompagnare il prodotto nel caso in
cui lo cediate ad altre persone.
• Prestare particolare attenzione alle avvertenze sul dispositivo e in questo
manuale di istruzioni.
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso improprio può
portare a rischi.
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per uso domestico. Non è
adatto all’uso commerciale.
• In caso di uso improprio o di operazioni errate, non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni conseguenti.
• L’uso di accessori e componenti non espressamente raccomandati
dal produttore può provocare lesioni o danni e annullare l’eetto della
garanzia.
• Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi
i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza

3
ASPIRAPOLVERE CICLONICO
di esperienza e / o mancanza di conoscenza a meno che non siano
supervisionati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano
ricevuto istruzioni su come usare il dispositivo.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
• Non lasciare mai il dispositivo incustodito mentre è acceso.
• Non posizionare oggetti pesanti sopra il dispositivo.
• Non immergere mai le parti elettriche del dispositivo in acqua durante
la pulizia o il funzionamento. Non tenere mai il dispositivo sotto l’acqua
corrente.
• Non tentare in nessun caso di riparare da soli il dispositivo. Per assistenza
e riparazioni, consultare un rivenditore autorizzato o un centro di
assistenza clienti qualicato.
• Questo dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di controllo remoto separato.
Alimentazione
La tensione deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta del
dispositivo.
La spina di alimentazione viene utilizzata come dispositivo di disconnessione.
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia funzionante.
Solo la rimozione della spina di alimentazione può scollegare completamente
il dispositivo dall’alimentazione.
Evitare danni al cavo di alimentazione che potrebbero essere causati da
piegature o dal contatto con spigoli.
Assicurarsi che il dispositivo, incluso il cavo di alimentazione e la spina di
alimentazione, non siano esposti a superci calde.
Rimuovere con attenzione la spina dalla presa di corrente.
Non tirare il cavo.
Scollegare la spina di alimentazione quando il dispositivo non è in uso, in caso
di malfunzionamenti, prima di collegare gli accessori e prima di ogni pulizia.
Se il cavo di alimentazione o il rivestimento sono danneggiati o se il dispositivo
viene fatto cadere, il dispositivo non può essere utilizzato prima di essere
esaminato da un professionista.
Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito solo dal
produttore o da un’ocina commissionata dal produttore o da una persona
con qualica per scongiurare eventuali pericoli.
Dove utilizzare
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana, robusta e resistente al
calore.
• Posizionare il dispositivo in un luogo fuori dalla portata dei bambini.

4ASPIRAPOLVERE CICLONICO
• Non utilizzare questo dispositivo vicino a materiali inammabili (ad
esempio tende, tessuti, pareti) e non coprirlo mai. Assicurarsi che ci sia
sempre una distanza di sicurezza suciente da materiali inammabili.
• Utilizzare questo dispositivo solo in aree interne asciutte e mai all’aperto.
• ATTENZIONE; Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di acqua o
in ambienti con umidità elevata; per esempio in un seminterrato umido o
accanto a una piscina o vasca da bagno.
Al ne di ridurre il rischio di incendio e scosse elettriche, non esporre il
dispositivo al fuoco (caminetto, grill, candele, sigarette e così via) o acqua
(gocce d’acqua, spruzzi d’acqua, vasi, vasche, stagni ecc.)
• Tenere il dispositivo lontano da tutte le fonti di calore come ad esempio
forni, piastre riscaldanti e altri dispositivi / oggetti che producono calore.
• Proteggere questo dispositivo da temperature elevate (oltre 35 ° C) e
basse (inferiori a 5 ° C) nonché da luce solare diretta e polvere.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ammiferi accesi o ceneri calde.
• Non utilizzare l’elettrodomestico per aspirare aghi, cemento, gesso o altro
materiale per la costruzione e le decorazioni.
• Non aspirare acqua, sporco liquido o umido. Ciò causerà gravi danni
e potrebbe compromettere seriamente il funzionamento e la sicurezza
dell’apparecchio. Attendere no a quando i tappeti o le pavimentazioni
appena lavati o puliti non siano completamente asciutti prima di passare
l’aspirapolvere.
• Non aspirare la polvere dell’inchiostro. L’inchiostro, come quello usato
in stampanti e fotocopiatrici, può condurre elettricità. Il sistema di ltri
nell’aspirapolvere potrebbe non ltrarlo completamente, provocando la
fuoriuscita del toner dall’uscita dell’aria.
• Non ostruire le buchette dell’aria in entrata e in uscita.
• Per pulire il dispositivo e gli altri accessori fare riferimento al capitolo
CURA E MANUTENZIONE.
PER IL PRIMO UTILIZZO
Disimballaggio e controllo
1. Estrarre con cautela il dispositivo e i suoi accessori dalla confezione.
Conservare l ‘imballaggio nel caso in cui si desideri conservare il
dispositivo o trasportarlo in un secondo momento. Se si sceglie di smaltire
l ‘imballaggio, si prega di farlo secondo le normative legali applicabili.
2. Controllare la completezza e la conformità dei contenuti della confezione.
Qualora il contenuto nell’imballaggio non fosse completo o fosse
danneggiato, non utilizzare il dispositivo. Restituire immediatamente il
prodotto al punto vendita.

5
ASPIRAPOLVERE CICLONICO
ASSEMBLAGGIO
1.Inserire il connettore del tubo essibile nel condotto di aspirazione dell’aria
nché non scatta in posizione. Per rimuovere il tubo ruotare il connettore dalla
parte opposta.
2. Inserire il manico nel tubo telescopico.
3. Estendere il tubo telescopico premendo il pulsante e tirare il tubo
telescopico.
4. Attaccare gli accessori al tubo allungabile
ACCESSORI
Spazzola per pavimento:
Può essere utilizzata per tutte le normali operazioni di pulizia su superci dure.
• Per pulire tappeti e materassi con la spazzola retratta: premere il pedale
• Per pulire pavimenti duri che non sono soggetti a gra con la spazzola che
sporge: Premere il pedale
Strumento per fessure: Per pulire radiatori, angoli, bordi, cassetti, battiscopa,
oggetti decorati o intagliati, ecc.
Strumento per la tappezzeria: Per pulire tappezzeria, tende, libri, ecc.

6ASPIRAPOLVERE CICLONICO
UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE
Svolgere e riavvolgere il cavo
1. Aumentare la lunghezza del cavo e inserire la spina nella presa di
corrente. Un segno GIALLO sul cavo di alimentazione indica la lunghezza
del cavo ideale. Non prolungare il cavo oltre il segno ROSSO.
2. Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il pulsante di
riavvolgimento con una mano e guidare il cavo con l’altra mano per
assicurarsi che non causi danni.
Aspirare
1. Premere il pulsante ON / OFF per accendere l’apparecchio.
Si consiglia di impostare il controllo della velocità su MIN prima di
accendere l’apparecchio.
2. Durante l’aspirazione, spostare l’aspirapolvere sulle ruote.
3. La potenza di aspirazione può essere regolata in base al tipo di
pavimento. Regolare la potenza di aspirazione facendo scorrere
l’interruttore di controllo della potenza di aspirazione verso l’alto per la
massima potenza, verso il basso per la potenza minima.
Apertura della valvola di ingresso dell’aria
È facile ridurre la potenza di aspirazione per un breve periodo, ad es.per
evitare che i tappeti o altri oggetti vengano risucchiati nell’ aspirapolvere.
1. Aprire la valvola di ingresso dell’aria per ridurre la potenza di aspirazione.
La spazzola da pavimento sarà più facile da manovrare.
2. Chiudere nuovamente la valvola quando si è pronti per utilizzare
nuovamente la piena potenza.
CURA E MANUTENZIONE
Svuotare il raccogli polvere
Far scorrere il pulsante di rilascio e aprire il fondo del raccogli polvere.
Svuotare la polvere all’interno del contenitore
Pulire il ltro
Tirare fuori il ltro quando è sporco. Rimuovere la polvere attorno al ltro
delicatamente o con una spazzola.

7
ASPIRAPOLVERE CICLONICO
Pulire il ltro del motore
Quando il ltro del motore è sporco, rimuovere la protezione del ltro
dal retro dell’aspirapolvere, estrarre e lavare accuratamente con acqua.
Asciugare il ltro all’aria e aspettare che sia completamente asciutto prima di
riposizionarlo.
Proteggere questo dispositivo da temperature elevate (oltre 35 ° C) e
basse (inferiori a 5 ° C) nonché da luce solare diretta e polvere.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei
materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti,
o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un
centro di raccolta dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti.

8VACUUMCLEANER
For household use only
1. Hose
2. Handle
3. Tube
4. Dust Cup Lid
5. Dust Cup Handle
6. Dust Cup Release Button
7. Cord Rewinder
8. Power/Speed Button
9. Air Exhaust Plate
10. Floor Brush
11. Rear Wheel
12. Hose Connector
13. Dust Cup Bottom
14. Dust Cup
INTENDED USE
This device is suitable for vacuuming dry oor surfaces only.Any other
Use may result in damage to the device or injuries.
IMPORTANT SAFEGUARDS
General
• Read this manual before rst use thoroughly. It contains important
information for your safety as well as for the use and maintenance of the
equipment. Keep these instructions for future reference and pass it on with
device.
• Pay particular attention to the warnings on the device and in this
instruction manual.
• Use the device only for its intended purpose. Improper use may lead to
hazards.
• This device is designed for house hold use only. Not for sta kitchen areas
in shops, oces and other working environments, farm houses, by clients
in hotels, motels and other residential type environments use, It is not
suitable for commercial use.
• In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any
liability for resulting damages.
• The use of accessories and components not expressly recommended
by the manufacturer may result in injuries or damanges and voids the
warranty.
• This device is not intended to be used by persons(including children) with

9
VACUUMCLEANER
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and /or
lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for
their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Never leave the device unsupervised while it is swithed on.
• Do not place heavy objects on top of the device.
• Never immerse electrical parts of the device in water during cleaning or
operation. Never hold the device under running water.
• Do not under any circumstances attempt to repair the device yourself. For
servicing and repairs, please consult and authorised dealer or qualied
customer service centre.
• This device should not be operated with an external clock timer or
separate remote control system.
Power Supply
The mains voltage must match the information on the rating label of the
device.
The power plug is uesed as the desconnect device.
Please be sure that the power plug is in operable condition.
Only removing the power plug can separate the device comletely from the
mains supply.
Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with
sharp corners.
Make sure the device, including power cord and power plug are not exposed
to hot surfaces.
Only unplug from the power outlet by the plug itself.
Do not pull on the cord.
Disconnect the power plug when the device is not in use.
In case of malfunctions, prior to attaching accessories and prior to each
cleaning.
If the power cord or the casing of the device is damaged or if the device is
dropped, the device may not be used before it is examined by a professional
electrician.
A damaged power cord may ony be replaced by the manufacturer or a
workshop commisioned by the manufacturer or by a simiarly qualied person
inorder to avoid hazards.
Installation location
• Place the device on a at, sturdy and heat-resistant surface.
• Put the device in a place which is out of reach of children.
• Do not operate this device near ammable materials(e.g. curtains, textiles,

10 VACUUMCLEANER
walls) and never cover it. Ensure that there is always a sucient safe
distance from ammable materials.
• Use this device in dry indoor areas only and never outdoors.
• WARNING: Do not use this device near water or heavy moisture;e.g. in a
damp basement or beside a swimming pool or bathtub.
• In order to reduce the risk of re and electric shock, do not expose the
device to re (replace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (
water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on).
• Keep this device away from all heat sources like for example, ovens, hot
plates and other heat-producing devices/objects.
• Protect this device from extreme heat ( over 35 ° C) and cold ( under 5 °
C), as well as from direct sunlight and dust
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the appliance to vacuum lighted matches or hot ash.
• Do not use the appliance to vacuum needles, drawing-plug or string,
cement, plaster or other material for construction and decorations.
• Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the functioning and electrical safety of the
appliance. Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or oor
coverings are completely dry before attempting to vacuum.
• Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and
photocopiers, can conduct electricity. The lter system in the vacuum
cleaner may not lter it completely, causing the toner to be blown back into
the room by the fan.
• Do not obstruct air intake or outlet vents.
• Clean the device and other accessories refer to the chapter CARE AND
MAINTENANCE
FOR THE FIRST TIME USE
Unpacking and checking
1. Carefully take the device and its accessories out of the packaging. Retain
the packaging in case you would like to store the device away or transport
it at a later date, If you choose to dispose of the packaging, then please do
so according to the applicable legal regulations.
2. Check the packaging contents for completeness and damages. Should the
contents in the packaging not be complete or be damaged, do not use the
device. Return it to your retail outlet immediately.
ASSEMBLING
1. Insert the hose connector into the air In take duct until it clicks into position.

11
VACUUMCLEANER
To remove the suction hose from the cleaner. Rotate the hose connector
and tack it away.
2. Insert the handle into the tube
3. Extend the tube by Inserting the tube into the other tube.
4. Fitting the accessories to the extension tube.
ACCESSORIES
Floor brush:
Can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also
be used without the brush protruding to vacuum hard ooring.
• Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: Press the foot control.
• Clean hard ooring which is not susceptible to scratching with the foot
control.
Crevice / dusting tool:
For cleaning radiators, corners, edges, drawers, skirting boards, ornate or
carved articles, etc.
Upholstery tool
For cleaning upholstery, blinds, books, etc

12 VACUUMCLEANER
USING THE VACUUM CLEANER
Unwinding and rewinding the cable
1. Unwind length of cable and insert the plug into the power socket. A
YELLOW mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not
extend the cabel beyond the RED Mark.
2. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand, and
guide the other hand to ensure that it does not whip causing damage
Vacuuming
1. Press the ON/OFF button to switch the appliance on. It is advisable to set
the speed control to MIN before switching the appliance on.
2. When vacuuming. Pull the cleaner behind you on its wheels.
3. The suction power can be regulated to suit the type of ooring. Adjustiong
the suction power by sliding the suction power control switch upward for
maximum power, downward for minimum power.
Opening the air inlet valve
It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or
other objects being sucked into the vacuum cleaner.
1. Open the air inlet valve far enough to reduce the suction power. The oor
brush will be easier to manoeuvre.
2. Close the valve up again when you are ready to use full power again.
CARE AND MAINTENANCE
Emptying the dust cup
Slide the release button and open the dust cup bottom
Empty the dust inside the dust cup.
Cleaning the lter
Take out the lter when it’s getting dirty. Remove dust around the lter by
patting it gently or with brush.

13
VACUUMCLEANER
Cleaning the motor lter
When the motor lter is dirty, remove the lter guard from the back of the
vacuum cleaner, take out and wash carefully in water. Dry the lter naturally &
competely before replacing it.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

14 STAUB SAUGER
Nur für den Hausgebrauch
1. Staubsaugerschlauch
2. Gri
3. Rohr
4. Staubbecherdeckel
5. Staubbehältergri
6. Staubbehälter-Freigabeknopf
7. Kabelaufwickler
8. Strom-/Geschwindigkeitstaste
9. Luftauslassplatte
10. Bodenbürste
11. Hinterrad
12. Schlauchverbinder
13. Staubbehälterboden
14. Staubbehälter
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät eignet sich nur zum Absaugen trockener Bodenächen. Jede
andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Es
enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie für den Gebrauch
und die Wartung der Ausrüstung. Bewahren Sie diese Anleitung zur
späteren Bezugnahme auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
• Beachten Sie besonders die Warnhinweise auf dem Gerät und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahren führen.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, nicht für den
Küchenbereich des Personals in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, Farmhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnbereichen, Bed & Breakfast-Umgebungen. Es ist nicht für
den kommerziellen Gebrauch geeignet.
• Bei unsachgemäßer Verwendung oder Fehlbedienung übernehmen wir
keine Haftung für daraus resultierende Schäden.
• Die Verwendung von Zubehör und Komponenten, die nicht ausdrücklich
vom Hersteller empfohlen werden, kann zu Verletzungen oder Schäden
führen und führt zum Erlöschen der Garantie.

15
STAUB SAUGER
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und / oder mangelndem Wissen verwendet
werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben Anweisungen erhalten
wie man das Gerät benutzt.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet
ist.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während der Reinigung oder
des Betriebs niemals in Wasser. Halten Sie das Gerät niemals unter
ießendes Wasser.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden
Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an einen autorisierten
Händler oder ein qualiziertes Kundendienstzentrum.
• Dieses Gerät sollte nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
Energieversorgung
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmen.
Der Netzstecker wird als Trennvorrichtung verwendet. Bitte achten Sie darauf,
dass der Netzstecker in betriebsbereitem Zustand ist.
Nur das Entfernen des Netzsteckers kann das Gerät vollständig vom
Stromnetz trennen.
Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel, die durch Knicke oder Kontakt mit
scharfen Ecken verursacht werden können.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, einschließlich Netzkabel und Netzstecker,
keinen heißen Oberächen ausgesetzt ist.
Ziehen Sie den Stecker nur am Stecker aus der Steckdose. Ziehe nicht am
Kabel.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bei
Fehlfunktionen, vor dem Anbringen von Zubehör und vor jeder Reinigung.
Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Geräts beschädigt ist oder wenn
das Gerät herunterfällt, darf das Gerät nicht verwendet werden, bevor es von
einer Elektrofachkraft untersucht wurde.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder einer vom Hersteller
oder einer ähnlich qualizierten Person beauftragten Werkstatt ausgewechselt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

16 STAUB SAUGER
Installationsort
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige
Oberäche.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der für Kinder unzugänglich ist.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
(z. B. Vorhänge, Textilien, Wände) und decken Sie es niemals ab. Stellen
Sie sicher, dass immer genügend Sicherheitsabstand zu brennbaren
Materialien besteht.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur in trockenen Innenräumen und niemals
im Freien.
• WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
oder starker Feuchtigkeit. z.B. in einem feuchten Keller oder neben einem
Pool oder einer Badewanne.
• Um das Risiko von Feuer und Stromschlag zu reduzieren, setzen Sie das
Gerät nicht Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten usw.) oder Wasser
(Wassertropfen, Wasserspritzer, Vasen, Wannen, Teiche und so weiter) ).
• Halten Sie dieses Gerät von allen Wärmequellen fern, wie z. B. Öfen,
Heizplatten und anderen wärmeerzeugenden Geräten / Objekten.
• Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze (über 35 ° C) und Kälte (unter
5 ° C) sowie vor direktem Sonnenlicht und Staub
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um glühende Streichhölzer oder heiße
Asche zu saugen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von Nadeln, Ziehsteinen
oder Bindfäden, Zement, Gips oder anderen Materialien für Bau und
Dekoration.
• Saugen Sie kein Wasser, keinen üssigen oder feuchten Schmutz auf.
Dies führt zu schwerwiegenden Fehlern und kann die Funktion und
elektrische Sicherheit des Geräts ernsthaft beeinträchtigen. Warten
Sie, bis alle frisch gereinigten oder shampoonierten Teppiche oder
Bodenbeläge vollständig trocken sind, bevor Sie mit dem Staubsaugen
beginnen.
• 4. Bitte staubsaugen Sie keinen Tonerstaub. Toner, wie er in Druckern und
Fotokopierern verwendet wird, kann Elektrizität leiten. Das Filtersystem im
Staubsauger ltert möglicherweise nicht vollständig, wodurch der Toner
durch den Ventilator zurück in den Raum geblasen wird.
• Verstopfen Sie die Lufteinlass- oder Luftauslassönungen nicht.
• Reinigen Sie das Gerät und andere Zubehörteile im Kapitel PFLEGE UND
WARTUNG.

17
STAUB SAUGER
FÜR ERSTMALIGE BENUTUNG
Auspacken und Überprüfen
1. Nehmen Sie das Gerät und dessen Zubehör vorsichtig aus der
Verpackung. Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Gerät
aufbewahren oder zu einem späteren Zeitpunkt transportieren möchten.
Wenn Sie sich entschließen, die Verpackung zu entsorgen, tun Sie dies
bitte gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
2. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Inhalt der Verpackung nicht vollständig oder
beschädigt sein, verwenden Sie das Gerät nicht. Schicken Sie es sofort
an Ihre Verkaufsstelle zurück.
ZUSAMMENBAU
1. Stecken Sie den Schlauchanschluss in den Luftansaugkanal bis er
einrastet. Um den Saugschlauch vom Reiniger zu entfernen. Drehen Sie den
Schlauchanschluss und nehmen Sie ihn ab.
2. Führen Sie den Gri in das Teleskoprohr ein.
3. Erweitern Sie das Teleskoprohr durch Drücken des Knopfes und ziehen Sie
das Teleskoprohr heraus.
4. Montage des Zubehörs am Verlängerungsrohr.
ZUBEHÖR
Bodenbürste:
Kann für alle normalen Reinigungen von Teppichen und Teppichen verwendet
werden, es kann auch verwendet werden, ohne dass die Bürste übersteht, um
harte Böden zu saugen.

18 STAUB SAUGER
• Teppiche und Teppiche mit eingezogener Bürste saugen: Drücken Sie den
Fußschalter.
• Reinigen Sie harte Böden, die nicht kratzempndlich sind, mit der
vorstehenden Bürste: Drücken Sie den Fußschalter
Fugendüse:
Zur Reinigung von Heizkörpern, Ecken, Kanten, Schubladen, Sockelleisten,
kunstvollen oder geschnitzten Gegenständen usw.
Polsterwerkzeug
Zur Reinigung von Polstermöbeln, Jalousien, Büchern usw.
VERWENDUNG DES STAUBSAUGERS
Kabel abwickeln und zurückspulen
1. Länge des Kabels abwickeln und den Stecker in die Steckdose stecken.
Eine GELBE Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an.
Ziehen Sie das Kabel nicht über die ROT-Markierung hinaus.
2. Um das Netzkabel zurückzuspulen, drücken Sie die Rückspultaste mit
einer Hand und führen Sie die andere Hand, um sicherzustellen, dass
keine Beschädigung verursacht wird.
Staubsaugen
1. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Es ist ratsam, den Geschwindigkeitsregler auf MIN zu stellen, bevor Sie
das Gerät einschalten.
2. Ziehen Sie den Staubsauger beim Staubsaugen auf die Räder.
3. Die Saugkraft kann je nach Bodenart reguliert werden. Einstellen der
Saugleistung durch Schieben des Saugleistungs-Kontrollschalters nach
oben für maximale Leistung, nach unten für minimale Leistung.
Önen des Lufteinlassventils
Es ist leicht, die Saugleistung für eine kurze Zeit, z.B. um zu verhindern, dass
Teppiche oder andere Gegenstände in den Staubsauger gesaugt werden.

19
STAUB SAUGER
1. Önen Sie das Lufteinlassventil weit genug, um die Saugleistung zu
reduzieren. Die Bodenbürste wird leichter zu manövrieren sein.
2. Schließen Sie das Ventil wieder, wenn Sie die volle Leistung wieder
aufnehmen möchten.
PFLEGE UND WARTUNG
Den Staubbehälter entleeren
Schieben Sie den Freigabeknopf und önen Sie den Staubbehälterboden.
Leeren Sie den Staub im Staubbehälter
Den Filter reinigen
Nehmen Sie den Filter heraus, wenn er schmutzig wird. Entfernen Sie Staub
um den Filter herum, indem Sie ihn vorsichtig oder mit der Bürste tupfen.
Reinigen des Motorlters
Wenn der Motorlter verschmutzt ist, entfernen Sie den Filterschutz von der
Rückseite des Staubsaugers, nehmen Sie ihn heraus und waschen Sie ihn
vorsichtig in Wasser. Trocknen Sie den Filter natürlich und vollständig, bevor
Sie ihn ersetzen.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Bitte denken Sie an ihre örtlichen Umweltschutzauagen:
Geben Sie elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden
Sammelstellen ab.

20 ASPIRATEUR
Pour usage domestique seulement.
1. Tuyau
2. Poignée
3. Tube
4. Couvercle de la coupelle à poussière
5. Poignée de la coupelle à poussière
6. Bouton de déverrouillage du godet à poussière
7. Rembobineur de cordon
8. Bouton d’alimentation / vitesse
9. Plaque d’échappement d’air
10. Brosse à plancher
11. Roue arrière
12. Connecteur de tuyau
13. Bas de la coupelle à poussière.
14. Coupe à poussière
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil convient uniquement pour l’aspiration de surfaces de sol sèches.
Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l’appareil ou des
blessures.
GARANTIES IMPORTANTES
Général
• Lisez ce manuel avant la première utilisation. Il contient des informations
importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et la
maintenance de l’équipement. Conservez ces instructions pour référence
future et transmettez-les avec l’appareil.
• Portez une attention particulière aux avertissements sur l’appareil et dans
ce mode d’emploi.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. Une utilisation
incorrecte peut entraîner des dangers.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement, pas pour les
espaces de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail, les maisons de ferme, les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements résidentiels. Il ne convient pas à
un usage commercial.
• En cas de mauvaise utilisation ou de mauvais fonctionnement, nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en résultent.
• L’utilisation d’accessoires et de composants non expressément
recommandée par le fabricant peut entraîner des blessures ou dommages
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Vacuum Cleaner manuals