Kasanova MD-1901 User manual

ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
WIRELESS VACUUM CLEANER •KABELLOSE STAUBSAUGER
ASPIRATEUR BALAI SANS FIL •ASPIRADORA SIN CABLE
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
KIV000029NOC

2ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso e conservarlo per
eventuali consultazioni future.
STRUTTURA DEL PRODOTTO
Presa di ricarica
Chiusura modulo batteria
Regolatore di velocità
a 2 livelli
Contenitore raccogli
polvere
Pulsante di blocco del
contenitore raccogli polvere
Pulsante di rilascio del corpo motore
Spazzola triangolare
Tubo
Bocchetta a lancia
Spazzola motorizzata
Supporto posteriore
(gura 1)
Modulo batteria
Indicatore di funzionamento
Interruttore

3
ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
1. Installazione della spazzola motorizzata: collegare l’estremità del tubo
telescopico alla spazzola motorizzata incastrandolo in posizione come
mostrato in gura
(gura2)
(gura3)
2. Installazione della batteria: inserire il modulo batteria nell’apposito
alloggiamento situato nel corpo motore incastrandolo in posizione come
mostrato in gura 4. Il corpo motore ora è completo (vedi gura 5).
(gura4) (gura5)

4ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
3. Installazione del corpo motore: collegare la spazzola al corpo motore
incastrandola in posizione come mostrato in gura 6. Installazione avvenuta
con successo (vedi gura 7).
(gura6) (gura7)
4. Uso degli accessori: scegliere l’accessorio più appropriato a seconda
dell’utilizzo che ne viene fatto e installarlo come mostrato qui di seguito.
5. Tutti gli accessori installati possono essere rimossi, è suciente premere il
pulsante di rilascio.
PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLI POLVERE
Durante l’uso, l’aspirapolvere raccoglie lo sporco che si accumula nel
contenitore raccogli polvere. È necessario pulirlo in modo opportuno: per
farlo, premere il pulsante di blocco del contenitore della polvere per aprire
il coperchio inferiore (vedi gura 8) e svuotare il contenitore direttamente
nel cestino dei riuti. Dopo la pulizia, bloccare nuovamente il coperchio del
contenitore raccogli polvere per continuare a usarlo. Si consiglia di svuotare il
contenitore raccogli polvere dopo ogni uso.
(gura8)

5
ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
RIMOZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA DI FILTRAZIONE
Opendi rection
Presa d’aria
Frecce
Elementi ltranti
(gura9)
Open direction
Contenitore raccogli
polvere Filtro tela Scanalatura
guarnizione
Cotone ltrante
Corpo motore
Inserto di tenuta (gura10)
Funzionamento:
Fissare il corpo motore e aprire il contenitore raccogli polvere seguendo la
direzione della freccia, come mostrato in gura 9. Rimuovere il cotone ltrante
e il ltro tela dal contenitore raccogli polvere come mostrato in gura 10. I
componenti possono essere lavati e asciugati. Riposizionare i due elementi
installandoli nella direzione opposta di come sono stati rimossi. Per la prima
installazione del ltro, la direzione della freccia deve essere più o meno in
linea con la presa d’aria del corpo motore, come mostrato in gura 11. Quindi
mirare con precisione alla tacca del telaio del ltro e alla parte sporgente del
contenitore della polvere. Non dimenticare di installare l’inserto di tenuta.
Si consiglia di pulire il cotone ltrante e il ltro tela ogni volta che si svuota il
contenitore raccogli polvere.
Attenzione: Fatta eccezione per le parti interne del contenitore raccogli polvere
e per il contenitore della polvere stesso, le altre parti non possono essere
lavate!

6ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
SPECIFICHE TECNICHE (MD-1901)
Potenza motore: 120 W
Tensione nominale: DC21.6V
Tensione di ingresso del caricabatteria: AC100-240V 50/60Hz
Tensione di uscita del caricabatteria: DC26.0V 0.8A
Speciche del modulo batterie: DC21.6V 2200mAh Li-ion 47.52Wh
Velocità normale: 30 minuti
Velocità massima: 22 minuti
Tempo di ricarica: 3-4 ore
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Corpo motore (1 pz), tubo telescopico (1 pz), spazzola motorizzata (1 pz),
spazzola triangolare (1 pz), caricabatterie (1 pz), bocchetta a lancia (1 pz).
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
1. On/o: premere l’interruttore situato sul corpo motore per avviare
l’aspirapolvere. Durante il funzionamento, l’indicatore luminoso si accende di
rosso. Premere nuovamente l’interruttore per spegnere l’apparecchio.
2. 2 livelli di velocità (I e II): durante il funzionamento, premere il regolatore di
velocità I/II, e passare alla velocità II. La spia luminosa blu è sempre accesa
durante l’uso. Premere nuovamente il regolatore di velocità per tornare alla
velocità I.
3. Ricarica: Quando la batteria si sta esaurendo, la spia luminosa si accende
di rosso e lampeggia rapidamente. Se si continua a usare l’apparecchio e
l’indicatore luminoso non smette di lampeggiare, l’aspirapolvere si spegnerà
automaticamente. Ricaricare immediatamente la batteria. L’apparecchio non
funziona mentre la batteria è in carica. Durante la ricarica, la spia luminosa
rossa lampeggia lentamente. Quando la batteria è completamente carica, la
luce blu rimarrà accesa no a quando non si spegnerà il caricabatterie.
4. Il modulo batteria è dotato di un dispositivo di sicurezza termica. Se si
surriscalda, entrambe le spie luminose rossa e blu lampeggeranno.
5. Il modulo batteria deve essere rimosso per la ricarica.
6. In ambienti a bassa temperatura, ad esempio sotto i 10°C, è assolutamente
normale che il tempo di ricarica sia relativamente più lungo.
7. La temperatura di funzionamento per l’aspirapolvere va dai 5 ai 38°C.

7
ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
POSIZIONE DI PARCHEGGIO
Long crevice placement Alloggiamento bocchetta a lancia
Screw mounting hole (Use if necessary) Foro vite di ssaggio (solo in caso di necessità)
T-brush placement Alloggiamento spazzola triangolare
Charging plug application Applicazione caricabatterie
Charging plug placement Alloggiamento caricabatterie
ISTRUZIONI
Il cavo del caricabatterie deve essere esteso dal basso e inserito nell’apposito
vano. Per la ricarica, collegare il caricabatterie al corpo motore prima di
ssarlo in posizione di parcheggio. Una volta terminata la carica, rimuovere
prima il caricabatterie e posizionarlo nell’apposito alloggiamento.

8ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
• Prima del primo uso, caricare la batteria e assicurarsi che il contenitore
raccogli polvere sia correttamente installato.
• Quando si utilizza il caricabatterie, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella dell’apparecchio e del caricabatterie.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si utilizza il caricabatterie e che
lo stesso caricabatterie sia asciutto per evitare i rischi di scosse elettriche.
• Non usare quest’aspirapolvere per raccogliere materiali inammabili ed
esplosivi, come cenere, mozziconi di sigaretta, ammiferi e oggetti simili.
• Non aspirare acqua o altri liquidi, pezzi di vetro e frammenti metallici, ecc.
• Fatta eccezione per le parti interne del contenitore raccogli polvere e per il
contenitore della polvere stesso, le altre parti non possono essere lavate con
acqua o immerse direttamente in acqua.
• Non manipolare, scomporre o riparare autonomamente i componenti interni
dell’apparecchio.
• Quest’aspirapolvere è da intendersi solo per uso domestico, non può essere
usato nei luoghi di lavoro. Non può essere usato per aspirare materiali di
scarto.
• In caso di cortocircuito della batteria o dell’intero elettrodomestico o
di danneggiamento del caricabatterie, contattare il produttore, il reparto
manutenzione o altro personale autorizzato per evitare lesioni o incidenti.
• Il servizio manutenzione è tenuto a usare solo i ricambi originali; in caso di
sostituzione di parti non di fabbrica, l’azienda non si considera responsabile.
• Nel caso si verichi una delle situazioni seguenti, smettere immediatamente
di usare l’aspirapolvere e procedere a riportarlo al rivenditore o a chiamare il
numero di assistenza:
• Altri componenti del contenitore raccogli polvere sono caduti in acqua o sono
stati immersi in altri liquidi;
• Corto circuito, presenza di scintille o fumo;
• Danni da collisione o da caduta;
• Il modulo batteria è danneggiato;
• Il caricabatterie è danneggiato.

9
ASPIRAPOLVERE SENZA FILI
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’adeguata
raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture
di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato eettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta
dierenziata per riuti elettrici - elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria
prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti.

10 WIRELESS VACUUM CLEANER
Please read the instruction manual carefully before use and keep it well for
further reference.
Charge socket
Pack lock
Two level
speed control
Dust cup
Dust cup lock
Host lock
T-brush
Tube
Long crevice
Power brush
(back elevation)
(gure 1)
Battery pack
Working indicator
Switch

11
WIRELESS VACUUM CLEANER
PRODUCT ASSEMBLY
1.Install power brush: as shown in Figure 2, install the tube into the power
brush and lock it. After installed, the status is shown as in gure 3
(gure2)
(gure3)
2. Install battery: as shown in Figure 4, install the battery pack into the motor
housing and lock it. After installed, the status is shown as in gure 5.
(gure4) (gure5)

12 WIRELESS VACUUM CLEANER
3. Install the housing motor: as shown in gure 6, install the brush into the
motor housing and lock it. After installed, the status is shown as in gure 7.
(gure6) (gure7)
4. Use of accessories: choose the most appropriate attachment according to
the purpose of its usage and install it as shown below.
5. All the accessories that have been installed can be removed. Just hold
down the host lock.
CLEAN UP THE DUST CUP
During use, the vacuum cleaner picks up the dirt that accumulates in the dust
cup. At this time, it should be cleaned timely: press and hold the dust cup
lock to open the lower lid (see gure 8) and empty the dust cup directly in the
trash. After cleaning, lock the dust cup lid to use it again. It is recommended to
empty the dust cup every time after use!
(gure8)

13
WIRELESS VACUUM CLEANER
REMOVE AND WASH THE FILTRATION SYSTEM
Opendi rection
Air intake
Arrows
Filter elements
(gure9)
Open direction
Dust cup Filter net Seal grooveFilter Cotton
Main engine
Sealing element (gure10)
Operation:
Fix the motor housing and open the dust cup according to the arrow direction,
as shown in gure 9. Remove the lter cotton and the lter net from the
dust cup, as shown in gure 10. The parts can be washed and dried. Then
replace the parts in the opposite direction as they were removed. For the rst
installation of the lter, the direction of the arrow has to be roughly consistent
with the direction of the main engine air inlet, as shown in gure 11. Then aim
accurately at the notch of the lter frame and the protruding part of the dust
cup. Do not forget to install the sealing element.
It is recommended to clean the lter cotton and the lter net every time you
empty the dust cup.
Special reminder: Except dust cup and dust cup internal parts, the rest of the
parts are prohibited to clean!

14 WIRELESS VACUUM CLEANER
TECHNICAL PARAMETERS (MD-1901)
Motor power: 120 W
Rated voltage: DC21.6V
Charger input: AC100-240V 50/60Hz
Charger output: DC26.0V 0.8A
Battery pack specication: DC21.6V 2200mAh Li-ion 47.52Wh
Normal speed: 30 minutes
High speed: 22 minutes
Charge time: 3-4 hours
PACKAGING CONTENT
Motor housing (1 pc), tube (1 pc), power brush (1 pc), T-brush (1 pc), charger
(1 pc), long crevice (1 pc).
MACHINE OPERATION INSTRUCTIONS
1. On/o: press the switch placed on the motor housing to start the vacuum.
During use, the red light goes on. Press again the switch to turn the vacuum
o.
2. I/II gear: during use, press the I/II speed control and switch to II gear. The
blue light is always on during use. Press again the speed control to turn back
to the I gear.
3. Charging: When the battery is low, the indicator light ashes red (fast).
If you keep using the vacuum cleaner and the red light keeps ashing,
the machine will turn automatically o. The battery should be charged
immediately. The machine doesn’t work when the battery is charging. When
charging, the red light ashes (slowly). When the battery is full, the blue light
will remain on until the charger is o.
4. This battery pack has built-in temperature protection. When the temperature
is too high, the red and blue lights will ash together.
5. The battery pack should be removed for charging.
6. In low temperature environment, such as below 10°C, the charging time will
be relatively longer. This is a normal phenomenon.
7. The machine working temperature is between 5-38°C.

15
WIRELESS VACUUM CLEANER
PARKING POSITION
INSTRUCTIONS:
The charger cable should be extended from the bottom and put in its specic
compartment. When you need to charge, please connect the charger to the
motor housing before putting it into the hanging board position. Once charged,
rst remove the charger, and place it into its compartment.
ATTENTION
• Please read this manual carefully before use and keep it for future reference.
• Before rst use, please charge the battery and make sure the dust cup is
properly installed.
• When using the charger, please ensure that the power supply meets the
requirements.
• Please ensure that both the charger and the user’s hands are dry when

16 WIRELESS VACUUM CLEANER
using the charger to avoid the risk of electric shock.
• Do not use this machine to absorb inammable and explosive items or
ashes, cigarette butts, matches and similar.
• Do not use this machine to absorb water and any other liquids, glass, and
metal fragments, etc.
• Except for the inner parts of the dust cup and the dust cup itself, the other
parts can’t be washed with water or soaked directly in water.
• Do not decompose, repair, or modify internal parts by yourself.
• This vacuum cleaner is only for family use, do not use in business places. It
is forbidden to absorb decoration waste.
• In case of short circuit of the battery or of the whole machine or in case
of charger damage, in order to avoid danger, it must be handled by the
manufacturer or its maintenance department or similar specialized sta.
• The maintenance service is required to use only the original parts in case of
replacement of non-factory parts the company is not responsible for.
• in the event of one of the following situations, please stop using the device
immediately and send it to the dealer or contact the hotline for processing:
• Other parts of the dust cup have fallen into the water or been soaked in other
liquids;
• Short circuit, spark or smoke;
• Collision or fall damage;
• The battery pack is damaged;
• The charger is damaged.

17
WIRELESS VACUUM CLEANER
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

18 KABELLOSE STAUBSAUGER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
GERÄTEKOMPONENTEN
Charge socket
Pack lock
Two level
speed control
Dust cup
Dust cup lock
Host lock
T-brush
Tube
Long crevice
Power brush
(back elevation)
(Abbildung1)
Battery pack
Working indicator
Switch

19
KABELLOSE STAUBSAUGER
Charge socket Ladebuchse
Pack lock Akku-Verriegelung
Battery pack Akku
Back elevation Ansicht Rückseite
Working indicator Betriebsanzeige
Switch Netzschalter,
Two level speed control Zwei Stufen-Regler
Dust cup Staubbehälter
Dust cup lock Staubbehälter-Verriegelung
Host lock Grundgerät-Verriegelung
T-brush T-förmige Bürste
Tube Rohr
Long crevice Lange Fugendüse
Power brush Elektrobürste

20 KABELLOSE STAUBSAUGER
PRODUKTMONTAGE
1. Elektrobürste wie in Abbildung 2 dargestellt einsetzen, Saugrohr in die
Elektrobürste stecken und verriegeln. Die fertige Montage ist in Abbildung 3
dargestellt.
(Abbildung2)
(Abbildung3)
2. Akku wie in Abbildung 4 dargestellt in das Grundgerät einsetzen und
verriegeln. Die fertige Montage ist in Abbildung 5 dargestellt.
(Abbildung4) (Abbildung5)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Dustcontrol
Dustcontrol DC 2800 EX RVS Original instructions

Roborock
Roborock Dyad Pro user manual

Red Stamp
Red Stamp RS2128VC instruction manual

Black & Decker
Black & Decker Dustbuster WD60 Series Original instructions

Eureka
Eureka AS3100 series quick start guide

HEBU medical
HEBU medical HB 8881 Operating and service manual