Kaya Safety K-2025 User manual

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Ürün Kullanım Raporu
Product Usage Report
Ürün Seri No
Serial Number : ...........................................................................................
Üretim Tarihi
Date of Production : ...........................................................................................
Sevk Tarih
Date of Delivery : ...........................................................................................
Kaşe İmza
Stamp & Signature : ...........................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
.............................................................................................
Ürün İlk Kul. Tar.
Date of first use : ...........................................................................................
Kullanıcı Ad/Soyad
Name&Surname ofuser: ...........................................................................................
KYS_K2025_KLK_01_181017_B
Ürün Yıllık Kontrolleri
Annual Product Inspections
1
2
3
4
5
6
7
No
Nu
Yıllık Kontrol Tarihi
Inspection Date
Gelecek Yıl Kontrol Tarihi
Next Inspection Date
Kontrol Eden Ad/Soyad
Inspected by
K-2025
DİKEY YAŞAM HATTI
VERTICAL LIFE LINE
KULLANIM KILAVUZU
USER GUIDE
K-2025 F-5 A
Test Eden Onaylı Kuruluş / Tested by Notified Body
APAVE SUDEUROPE SAS (n°0082)
13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France
T: +33 (0) 4 76 53 52 22
F: +33 (0) 4 76 53 32 40
TR/ENG
K-2025
(TR) Dikey Yaşam Hattı - (Hat Üzerinde Şok Emicisiz)
(EN) Vertical Life Line (Without Energy Absorber Integrated)
EN 353-1:2014
F-5 A
(TR) Ürün Bileşenleri
(EN) Product Components
(TR) K-2025 Dikey Yaşam Hattı (Hat Üzerinde Şok Emicisiz)
(EN) K-2025 Vertical Life Line (Without Energy Absorber Integrated)
3
2
1
4
5
6
K-2025
Ürün Bileşenleri / Product Components
1- AP-300 C Üst Ankraj Plakası
/ Upper Anchor Plate
2- FA-50 Şok Emici / Energy Absorber
3- LL-100 Yaşam Halatı / Lifeline Wire Rope
4- FC-30 V Halat Rehberi / Rope Guide
5- FS-40 Gerdirme Aparatı / Tensioner
6- AP-300 B Alt Ankraj Plası
/ Bottom Anchor Plate
7- F-5 Halat Tutucu / Rope Grab
F-5 A Ürün Bileşenleri / Product Components
1
2
3
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
4
1- F-5 Halat Tutucu / Rope Grab
2- Ø 1,5 mm Çelik Halat - Galvaniz / Steel Wire Rope - Galvanized
3- K-2/3ACP Oval 3 hareketli oromatik karabina (Pimli) /
Oval Three step automatic steel carabiner with captive pin
4- E-7 Şok Emici / Energy Absorber

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
AP-300 C
Üst Ankraj Plakası / Top Anchor Plate
Malzeme : AISI 316 Paslanmaz Çelik
Material: AISI 316 Stainless Steel
Kaplama: Elektro Polisaj
Coating: Electro Polishing
Mukavemet / Strength : 25 kN
Yaşam Halatı / Lifeline Wire Rope
Malzeme: Ø 8 mm 316 Kalite Paslanmaz Çelik (7x19)
Material: Ø 8 mm 316 Quality Stainless steel (7x19)
LL-150-1 Norsmen / Norseman
Malzeme / Material : 316 Kalite Çelik / 316 Quality
Stainless Steel
Ø 8 mm
Malzeme / Material : 316 Paslanmaz Çelik Halat (7 x 19)
EN 10264-2 / 316 Quality Stainless steel wire rope (7x19)
and confirm to EN 10264-2
LL-150
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
Konstrüksiyon 7x19
Construction 7x19
Halat Rehberi / Cable Guide
Malzeme: 316 Kalite Paslanmaz Çelik ve Polyamid
Material: 316 Quality Stainless Steel and Polyamide
Kaplama: Electro Polisaj
Coating: Electro Polishing
FC-30 V
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
Alt Ankraj Braketi / Bottom Anchor Bracket
Malzeme: AISI 316 Paslanmaz Çelik
Material: AISI 316 Stainless Steel
Kaplama: Elektro Polisaj
Coating: Electro Polishing
Mukavemet / Strength: 25 kN
AP-300 B
Gerdirme Aparatı / Tensioner
Malzeme: 316 Kalite Paslanmaz Çelik
Material: 316 Quality Stainless Steel
Kaplama: Elektro Polisaj
Coating: Electro Polishing
Mukavemet / Strength: 25 kN
FS-40
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
Şok Emici / Energy Absorber
Malzeme: Polyester
Material: Polyester
Halat Tutucu / Fall Arrester
Malzeme: 316 Kalite Paslanmaz Çelik
Material: 316 Quality Stainless Steel
Çelik Halat Çapı: Ø 8 mm
Wire Rope Diameter: Ø 8 mm
F-5 A
Halat Tutucu /Rope Grab
Karabina / Carabiner
Malzeme: Dövme Çelik
Material: Forged Steel
Mukavemet / Strength:23 kN
K-2/3ACP
(TR) Malzeme Özellikleri
(EN) Material Specifications
AP-300 C
Üst Ankraj Plakası Etiket Bilgileri /Upper
Anchorage Plate Label Information
1- Marka / Trade Mark
2- Model / Model
3- Kullanım Kılavuzunu oku / Read
user guide
4- Standart Numarası, Yayınlanma Yılı /
Standard , Publishing Year
5- Onaylı Kuruluş / Notified Body
Number CE marking height must be
at least 5 mm.
6- Üretim Yılı / Production Year
7- Seri No / Serial Number
XX ( Üretim Günü / Production Date)
YY ( Üretim Tarihi / Production
Month)
ZZZZ ( Üretim numarası / Production
Number)
1
2
3
4
5
6
7
(TR) Etiket
(EN) Label

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
LL-150 Yaşam Halatı Etiket Bilgileri / Lifeline Label Information
1- Marka / Trade Mark
2- Model / Model
3- Modelin kullanılabileceği Halat tutucu tipi / Rope Grab types where
model can be used
4- Kullanım Kılavuzunu oku / Read user guide
5- Standart Numarası, Yayınlanma Yılı / Standard , Publishing Year
6- Onaylı Kuruluş / Notified Body Number CE marking height must be at
least 5 mm.
7- Üretim Yılı / Production Year
8- Seri No / Serial Number
XX ( Üretim Günü / Production Date)
YY ( Üretim Tarihi / Production Month)
ZZZZ (Üretim numarası / Production Number)
4
1 2 3
5
6
7 8
(TR) Etiket
(EN) Label
2
3
6
7
Marka / Trade Mark
Model / Model
Kullanım Kılavuzunu oku / Read user guide
Standart Numarası, Yayınlanma Yılı
/ Standard, Publishing Year
Onaylı Kuruluş / Notified Body Number CE mark-
ing height must be at least 5 mm.
Üretim Yılı / Production Year
Seri No / Serial Number
XX (Üretim Günü / Production Date)
YY (Üretim Tarihi / Production Month)
ZZZZ (Üretim numarası / Production Number)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
FS-40 Gerdirme Aparatı Etiket Bilgileri / Tensioner Plate Label Information
1
5
4
(TR) Etiket
(EN) Label
(TR) F-5 A Halat Tutucunun Sisteme Takılması (Şekil-1 )
(EN) Connecting F-5 A Rope Grab to System (Figure-1)
Şekil -1.1.1 / Figure-1.1.1 Şekil -1.1.2 / Figure-1.1.2 Şekil -1.1.3 / Figure-1.1.3
(TR) F-5 A Şok Emicili Halat tutucu yaşam hattına her zaman
Şekil -1.1.3 teki gibi yukarı doğru takılmalıdır.
Şekil -1.1 / Figure-1.1
(EN) F-5 A Energy Absorber Rope grab is always being connected to the
life line as shown in Figure - 1.1.3
(TR) Karabinayı F-5A
Çelik Halat tutucudan
çıkarınız ve F-5A Çelik
Halat Tutucu mandalını
yukarıya doğru sonuna
kadar ittiriniz.
Şekil -1.2 / Figure-1.2
(EN) Remove the car-
abiner from F-5A rope
grab, pivot the handle
to its full upright.
(TR) F-5 A Çelik Halat tutucunuzu yere
paralel konuma getirerek çelik halata takınız.
Şekil -1.3 / Figure-1.3
(EN) Rotate the top of F-5 A Rope Grab to the
right until the body is horizontal. Position F-5
A Rope Grab so that the cable slides all the way
into the cable installation slot.
Şekil -1.2.1 / Figure-1.2.1
Şekil -1.3 / Figure-1.3
Şekil -1.2.2 / Figure-1.2.2
Marka / Trade Mark
Model / Model
Kullanım Kılavuzunu oku / Read user guide
Standart Numarası, Yayınlanma Yılı
/ Standard, Publishing Year
Onaylı Kuruluş / Notified Body Number CE
marking height must be at least 5 mm.
Üretim Yılı / Production Year
Seri No / Serial Number
XX (Üretim Günü / Production Date)
YY (Üretim Tarihi / Production Month)
ZZZZ (Üretim numarası / Production Number)
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
Marka / Trade Mark
Model / Model
Kullanım Kılavuzunu oku / Read user guide
Standart Numarası, Yayınlanma Yılı
/ Standard, Publishing Year
Onaylı Kuruluş / Notified Body Number CE
marking height must be at least 5 mm.
Üretim Yılı / Production Year
Seri No / Serial Number
XX (Üretim Günü / Production Date)
YY (Üretim Tarihi / Production Month)
ZZZZ (Üretim numarası / Production Number)
AP-300 B Alt AnkrajPlakası Etiket Bilgileri/Bottom Anchorage Plate Label Information
FC-30 V Halat Rehberi Etiket Bilgileri / Cable Guide Label Information
FC-30 V
KAYASAFETY.COM
CABLE GUIDE
EN 353-1:2014
S. No:
P.Year:
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
(TR) Etiket
(EN) Label
(TR) Etiket
(EN) Label
1 4 5 6 7 8 9 10
2 3
Kullanım yönü / Direction of use
Marka / Trade Mark
Model / Model
Kullanılabileceği Yaşam Halatı Halatı Tipleri
/ Only can be use which type Lifeline
Ekipmanlar dahil en çok ağırlık / Max. user weight including equipments
En az çalışma yükü / Minimum user weight
Kullanım Kılavuzunu oku / Read user guide
Standart Numarası, Yayınlanma Yılı / Standard , Publishing Year
Onaylı Kuruluş / Notified Body Number CE marking height must
be at least 5 mm
Üretim Yılı / Production Year
Seri No / Serial Number
XX (Üretim Günü / Production Date)
YY ( Üretim Tarihi / Production Month)
ZZZZ ( Üretim numarası / Production Number)
F-5 A Halat Tutucu Etiket Bilgileri / Rope Grab Label Information
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10-
11-

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
(TR) F-5 Çelik Halat tutucunuzu yere dik gelecek şekilde çeviriniz ve kara-
binayı takınız . Halat tutucunun ters takılması durumunda
karabinanın halat tutucuya baglanması mumkun olmayacaktır.
Şekil -1.4 / Figure-1.4
(EN) Rotate F-5 A Rope Grab back into a vertical position so that the ca-
ble is captive in the cable slot. Re-attach the Carabiner to the attachment
point of the rope grap.
Şekil -1.4.1 / Figure-1.4.1 Şekil -1.4.2 / Figure-1.4.2
(TR) Güvenli Açık Düşüş Yüksekliği (Figure-2)
(EN) Fall Clearance (Figure-2)
(TR) Dikkat:
Dikey yaşam hattı ile çalışırken bir düşüş
sonrası her hangi bir malzemeye veya
zemine çarpmamak için güvenli açık düşüş
mesafesi en az 2 metre olmalıdır.
Şekil -2.1 Düşüş Öncesi
Figure - 2.1 Before Fall Figure - 2.2 After Fall
Şekil -2.2 Düşüş Sonrası
H
(EN) Attention:
A minimum fall clearance of 2 meter is
required between the user’s feet and
surface below. The user may not be
protected against hitting the ground or
landing during the first 2 meter of ascent or
2 meter of descent.
(TR) H Yükseklik En az 2 metre
(EN) H Height at least 2 meter
1- Kullanım Alanı
* Kişisel Koruyucu Donanım (KKD)
* Dikey Yaşam Hattı sabit bir sistemdir, bu sistem dikey bir merdivene
veya benzer sistemler üzerine montajı yapılabilir.
* Dikey Yaşam Hattı merdiven vb. sistemlere çıkan kullanıcılara
kılavuzlanmış tip düşme önleyici (halat tutucu) ile sürekli emniyet
noktası oluşturarak yüksekten düşmeye karşı koruma sağlar.
* Bu sistem, bir malzeme kaldırma sistemi olarak kullanılması uygun
değildir.
* Bu Sabit Dikey Yaşam Hattı 89/686/EEC direktifinde belirtilen
EN 353-1:2014 normuna uygun olarak üretilmiş ve sertifikalındırılmıştır.
* Yasam hattı ve halat tutucu minimum -30° C de kullanılabilir.
2- Sorumluluk
* Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyup anladığınızdan
emin olunuz. Kullanım amacına yönelik özel eğitim alınmalıdır.
* Yüksekte çalışma; ciddi yaralanmalara ve hatta ölümlere yol açabi-
lecek tehlikeli aktivitelerdendir. Uygun kullanım tekniklerini ve güvenlik
yöntemlerini öğrenmek ve pratikte uygulamak kullanıcının sorumluluğu
altındadır. Bu Sabit Dikey Yaşam Hattı yalnızca bu konuda eğitim almış uz-
man personel tarafından veya bu personelin gözetiminde kullanılmalıdır.
Yanlış kullanım ya da uygun olmayacak şekilde kullanılması halinde ciddi
yaralanmalara ve ölümcül kazalara neden olabilir.Bu kullanım kılavuzu
bir eğitim programı yerine geçmez.
TR
* Dikey Yaşam Hattı tasarım amacı dışında kullanılmamalıdır. Bu donanım
tek başına yüksekte çalışmak için uygun değildir, bu donanımla ile bera-
ber CE sertifikalı göğüste düşüş durdurma bağlantı noktasına sahip Düşüş
Durdurma kemeri (tam korumalı) (EN 361, EN 358, EN 813) ile beraber kul-
lanılmalıdır. Dikey Yaşam hattından çıktıktan sonra yüksekten düşmeye karşı
Şok Emicili Lanyard (EN 355), kancalar (EN 362), v.b. ekipmanlar ile beraber
kullanılması zorunludur.
3. Ürün Montajı
* Dikey Yaşam Hattı montajı (DYH) Yüksekte Çalışma Eğitim sertifikalı ve
KAYA tarafından kurulum eğitimi alarak yetkilendirilmiş kişiler tarafından
yapılmalıdır. Sistemin bütün sorumluluğu kurulumu gerçekleştiren firmaya
aittir.
* Sadece 15° yan açılar ile test edilmiş ve onaylanmıştır.
* Dikey yaşam hattı kullanımında olası bir düşüş durumunda yapıya gelecek
kuvvet kullanıcının düşüş yönünde ve yapının üst ankraj noktasına olacaktır,
ortaya çıkan maksimum kuvvet 10 kN dur.
* Ürün montajı için Dikey Yaşam Hattı Montaj Kılavuzuna Bakınız.
4- Ürün Kullanımı ( EN 353-1:2014 )
* Dikey Yaşam hattı sadece 1 kişinin kullanımı içindir.
* Bu sistemin çevresel tehlikelerin bulunduğu alanlarda kullanılması söz
konusu ise kullanıcının yaralanma veya ekipmanın zarar görmesini önleyi-
ci ek önlemler alması gerekmektedir. Çevresel tehlikeler arasında kaynak
veya metal kesmenin neden olduğu yüksek ısı, deniz suyu, yüksek gerilim
hatları, patlayıcı veya zehirli gazlar, yakıcı kimyasallar, hareketli makineler
ve keskin kenarlar yaralır.
* Kullanıcının ağırlığı kıyafetleri ve ekipmanlar hariç minimum 50 kg ol-
malıdır.
* Kullanıcının ağırlığı kıyafetleri ve ekipmanlar dahil maksimum 150 kg
olmalıdır.
4.1 Kılavuzlanmış tipte düşüş durdurucunun (Halat tucu) kemere takılması
* Dikey Yaşam hattında çalışırken kılavuzlanmış tipte bir düşüş durdurucu
F-5 A Şok Emicili Halat tutucu kullanılmalıdır.
* F-5 A şok emicili halat tutucu üzerlerinde bulunan K-2/3ACP tip karabina ile
tam korumalı düşüş durduma kemerinin (EN 361) göğüs hizası üzerinde
A ile işaretlenmiş düşüş durdurma bağlantı noktasına takılarak kullanıl-
malıdır.
* Düşüş Durdurma kemeriniz bedeninize göre ayarlanmalı, kemer gevşek
olmamalıdır.
* Düşüş Durdurma kemeriniz kullanım sırasında gevşemesi durumunda
(bedeninize göre bollaşır ise) uygun bir konumda kemerinizi bedenize göre
ayarlamanız gerekir.
* Halat tutucu herhangi bir malzeme ile uzatılamaz veya kısaltılamaz,
halat tutucu ile sadece üzerindeki orjinal karabinaları ile kullanılmalıdır.
(K-2/3ACP).
4.2 Halat Tutucunun Sisteme Takılıp Çıkartılması
* K-2025 Dikey yaşam hattı üzerinde şok emici yoktur ve bu moldelde sa-
dece F-5 A Şok emicili halat tutucu kullanılmalıdır.
* F-5 A Şok Emicili Halat tutucuyu Şekil-1 de gösterildiği gibi hat üstüne takıl-
malı ve çıkarılmalıdır.Halat tutucu üzerindeki ok yukarıyı işaret etmelidir.
* Halat tutucununuz kişiye özeldir, kullandıktan sonra hat üzerinde çıkarınız.
Halat tutucu hat üzerinde bırakıldığında çevrede bulunan kir, toz v.b. malze-
meleri üzerine toplayacak ve hat üzerinde çalışmasını zorlaştıracaktır.
4.3 Halat Tutucu ile Çıkış ve İniş
* Halat tutucuyu yukarı tırmanıken her zaman göğüs hizasının altında ol-
malıdır. Tırmanma sırasında kullanıcının rahatlığı için tırmanırken iki el bir
ayak veya bir el iki ayak prensibi ile tırmanılmalıdır.
* Halat tutucu ile aşağıya inerken normal merdivenden sabit iniş hızınız ile
ininiz. Halat tutucu hat üzerinde klitli olduğunda halat tutucuyu elinizle
aşağı doğru hafifçe ittirdikten sonra inişinize devam edebilirsiniz.
4.4 Güvenli Açık Düşüş Yüksekliği
* Kullanıcının çalışma anında ayaklarının zeminle veya düşüş sırasında
çarpma riski bulunan yüzeylerle arasındaki yükseklik minimum 2 metre
olmalıdır (Şekil-2). Her kullanımdan önce kullanıcının altındaki güvenli
açık düşüş yüksekliğinin bulunduğundan emin olunuz, bu şekilde bir düşüş
sonrası bir zemine veya farklı bir engele çarpmamış olursunuz.
* Kullanıcı sisteme çıkarken veya inerken ilk 2 metre bir zemine çarpma-
mak veya bir düşüş tehlikesine karşı çok dikkatli olmalıdır.
4.5 Hat Üzerinde Belirli Mesafede Dinlenme
* Halat tutucu konumlandırma amaçlı kullanılmamalıdır. Eğer hat üze-
rinde konumlandırma yapmak veya dinlenmek gerekiyor ise uygun ekip-
man kullanılmalıdır. ( Örnek: WPL Konumlandırma Lanyardı)

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
* Hatta bağlanırken veya çıkarken güvenli ortamda bulunulmalı ve ayrı bir
kişisel koruyucu donanım ile uygun emniyetin alınmalıdır.
* Olası bir kurtarma çalışmasında askıda kalan personeli kurtarmak için
hatta ikinci bir personel girebilir ve kurtarma çalışmasını yapabilir.
5. EN 365 Standardına ilişkin genel bilgilendirme
5.1 Kurtarma Planı
Kullanıcının ürünü kullanım sırasında herhangi bir zorluk ile karşılaşıl-
ması, bu durumdan çok hızlı bir şekilde kurtulunması için bir kurtarma
planının hazırlanmış olması zorunludur.
5.2 Ankraj noktası
Kullanılan sistemdeki ankraj noktası mutlaka kullanıcı konumunun üze-
rinde olması gerekmektedir ve bu nokta EN 795 standardına uygun ol-
malıdır. EN 795 standardına göre ankraj noktası minimum 12 kN mukave-
metinde olmalıdır.
5.3 Çeşitli Durumlar
* Bir düşüş durdurucu sadece bir düşüşte bedenin düşüşte korunmasını
sağlamak amacı ile kullanılmalıdır.
* Bir Düşüş Durdurma sisteminde, her kullanımdan önce, bir düşüş durumunda
kullanıcının zemine veya başka bir yüzeye çarpmasını engellemek için kul-
lanıcının altındaki mesafenin ölçülmesi gerekir.
* Birçok ürün beraber kullanıldığı zaman tehlikeli bir durum ortaya çıkabilir.
Bunun için bir ekipmanın güvenlik fonksiyonunun diğer ekipmanın güven-
lik fonksiyonunu tehlikeye atmamalıdır.
* Kullanıcı tıbben olarak yüksekte çalışmaya uygun olmalıdırlar. Emniyet
kemerinin ölümcül kazalara neden olabileceğine dair uyarılmalıdırlar.
6 Ürün Kontrolü ve Doğrulama
6.1 Her kullanımdan Önce
Yüksekte çalışma ürünleri kişiye özel olarak kullanılmalıdır. Bu ürünler her
kullanımdan önce ve sonra düzenli bir şekilde kontrol edilmeli ve tespit
edilen bilgiler ürün kontrol defterine kayıt edilmelidir. Ürünü aşağıdaki
kontrol kriterlerine göre kontrol ediniz.
* Sistem bileşenleri üzerinde her hangi bir deformasyon olup olmadığı,
sistemde kırılma veya kabloda bükülme veya hasar belirtileri olup ol-
madığı,
* Sistem bileşenleri üzerinde korozyon olup olmadığı,
* Sistem bileşenler üzerine herhangi bir kimyasal etki edip etmediği,
* Ürün etiketinin sistem üzerinde takılı olduğundan ve sistemi kullanıma
uygun olduğu kontrol edilmelidir.
6.2 Her kullanım sırasında
Ürünün her kullanımında eğer ürün bir siste ile beraber kullanılacak ise,
tüm sistemin birbiri ile uyumlu olmalıdır. Sistem içindeki tüm ekipman-
ların bir diğer ekipmana göre doğru konumlandığından emin olunuz.
7.Kaya Genel Bilgilendirme
7.1 Ürün Ömrü
* Metal malzemelerin teorik kullanım ömrü bulunmamaktadır. Ürün yıl-
da en az 1 kere periyodik kontrolleri yaptırılarak ürünün kullanımına uy-
gun olup olmadığı belgelenmelidir. Yıllık periyodik kontrolü yapılmamış
ürünün kullanımından KAYA sorumlu değildir.
* Dikey Yaşam hattı daldırma galvaniz çelik ve bazı parçaları paslanmaz çelik
malzemeden imal edilmiştir. Parça malzeme özellikleri malzeme özel-
liklerine bakınız.
* 304 veya 316 Kalite paslamaz çelik malzeme atmosferik korozyana karşı
oldukça dirençlidir. Ürünün kullanım yerine bağlı olarak değişen zaman-
larda (Endüstriyel sahalar; demir tozları ve kimyasallar, denize yakın sa-
halar; havada asılı bulunan tuzlar gibi daha kısa sürelerde, Kırsal alanlar-
da; daha uzun sürelerde) ürün üzerinde yüzeysel pas lekeleri görülebilir.
Bu yüzeysel lekeler uygun bir bakım programı ile giderilebilir. Her şartta
ürünün kullanıma devamı yönünde karar; yıllık periyodik kontrollerinin
üretici veya onun yetkilendirdiği kişiler tarafından yapılması ve muayene
sonrasında uygunluk verilmesi neticesinde verilebilir.
Aşağıdaki durumlarda ürün üreticiye geri gönderilmeli veya imha
edilmelidir;
* Ürün bir düşüş yaşamış ve yüke maruz kalmışsa,
* Ürün üzerinde paslanma belirtileri gözlemlenmiş ise,
* Ürün bir kontrol sırasında kullanıma uygun bulunmadı ise ve sizin bun-
dan bir şüpheniz var ise,
* Ürün standardında, yasalarda, kullanım tekniğine uyumu ile ilgili bir
değişiklik ve benzeri durumlarda.
Uyarı
F-5 A şok emicisi polyester malzemeden imal edilmiştir. Maksimum kul-
lanım ömrü 5 yıldır.
* Ürün kendi özel çantasında ve kullanım kılavuzu ile birlikte, üzerinde
modeli, standardı yazılı olarak satışa sunulmuştur. Ürün kendi çantası
içinde kuru bir yerde, güneş ışığına doğrudan maruz kalamayacak şekilde
ve oda sıcaklığında saklanmalıdır.
7.2 Ürün Depolanması
* Ürün temiz ve kuru bir yerde saklanmalıdır.
* Ürün ısı kaynaklarından uzak tutulmalıdır.
* Depolama alanında kimyasal buharlardan (asitler, solventler v.b.) ürüne
zarar verecek maddelerden uzak tutulmalıdır.
* Ürün uzun süre depolandıktan sonra detaylı bir şekilde kontrol edilmelidir.
7.3 Ürün Bakımı
* Çelik malzemeden üretilmiş sabit dikey yaşam hattımız normalde her-
hangi bir bakım gerektirmez ancak ihtiyaç duyulduğunda yumuşak bir
fırça, ılık su ve pas sökücü ile yapılabilir.
7.4 Değişim ve Tamir
* KAYA dan önceden yazılı izin alınmadan ürün üzerinde herhangi bir
değiştirme, tamir veya ekleme yapılmamalıdır. Ürün üzerinde herhangi bir
tamir sadece üretici ( KAYA) tarafından veya KAYA nın yetkilendirdiği yetkili
kişiler tarafından yapılabilir. Yapılan tüm tamir ve bakım çalışmaları sa-
dece üretici (KAYA ) nin vereceği talimatlar doğrultusunda yapılmalıdır.
Aksi takdirde oluşacak tehlikelerden KAYA sorumlu değildir.
* Ürünün kullanım, bakım ve tamirine ilişkin talimatlar istenildiği takdirde
o ülkede ki yetkili distributor firmadan ülkenin kendi dilinde temin edilebilir.
Lütfen ülkenizde ki distributor firma ile iletişme geçiniz.
7.5 Ürünün Taşınması
Ürün taşıma sırasında, nem ve kimyasallardan uzakta, keskin kenarlardan,
başka diğer cisimler ile temas etmeyecek şekilde taşınmalıdır.
7.6 Ürün Periyodik Kontrolü
Ürününüzü her kullanımdan önce veya belirli periyotlarda mutlaka yıl-
da en az 1 defa üreticiden (KAYA) veya üreticinin yetkilendirdiği yetkin bir
personel tarafından kontrol edilerek kullanıma uygunluğu onaylanmış
olmalıdır. Bu kontrol tarihlerini uyarı plakası üzerine yazılmış olmalıdır.
Ürün kontrolünden sonra aşağıdaki bilgilerin mutlaka kayıt altına alınması
tavsiye ederiz.- Ürün Tipi, Model, Üretici iletişim bilgileri, Seri Numarası,
Üretim Tarihi, Satın alma tarihi, İlk kullanım tarihi, Bir sonraki periyodik
kontrol tarihi, problemler, yorumlar, kontrolü yapan uzmanın ismi ve soy-
ismi. Daha fazla bilgi için www.kayasafety.com
7.7 Garanti
Bu ürün her türlü malzeme ve üretim hatalarına karşı 3 yıl garantilidir. Ga-
ranti süresi şu durumlarda geçerli değildir: Yanlış kullanım alanları, kes-
ilme, yırtılmalar, oksitlenme, ürünün tamir edilmesi veya üzerinde değişim
yapılması, kazalarda oluşan ürün yıpranmaları.
8. Belgelendirme
Bu ürün 89/686/EEC direktifi gereğince APAVE SUDEUROPE SAS CE 0082
no’lu onaylı kuruluş tarafından test edilerek EN 353-1:2014 normlarına uy-
gun olduğu tespit edilmiş ve sertifikalandırılmıştır.
* KAYA CE 0123 nolu onaylı kuruluş (TÜV SÜD Product Service) tarafın-
dan 89/686/EEC 11 B Kalite Güvence Sistem Sertifikasına sahiptir. Kalite
Güvence Sistem Sertifikası teste gönderilen ürün ile üretilen ürünün aynı
özelliklere sahip olduğunu teyit eder.
TÜV SÜD Product Service GmbHBSC Vertrieb SüdDaimlerstrasse 11D-85748
Garching - GERMANY Tel. + 49 89 361965-752 Fax + 49 89 361965-799
Uyarı
Kullanmadan önce mutlaka kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz. Kul-
lanım kılavuzu her ülkede kendi dilinde yayınlanması zorunludur.
Distribütörümüzden kullanım kılavuzunuzun kendi dilinizde tale ediniz.
Üretici
KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. TAAH. SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres: GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELİ / TÜRKİYE
T: + 90 262 677 19 00
F: + 90 262 677 19 01
E: info@kayasafety.com
W: www.kayasafety.com

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
1- Area of Use
* Personal Protective Equipment (PPE)
* Vertical Lifeline System is a permanent system and can be installed on a
vertical ladder or similar structures.
* Vertical Lifeline System provides users hands free fall protection on lad-
ders and other climbing tools by creating continuous access to suitable
anchorage points.
* This system is not designed for weight-lifting purpose.
* Vertical Lifeline System is manufactured and certified in accordance with
89/686/EEC directive and EN 353-1:2014 norm.
* Operating Temperature for Lifeline and rope Grab is minimum -30° C
2- Responsibility
* Working at height is acknowledged as one of the most dangerous activi-
ties that cause fatal accidents. Prior to use, the user must read and under-
stand the user guide and be properly trained by their employer prior to use.
Failure to follow all instructions and limitations on the use of the Vertical
Lifeline System may result in serious personal injury or death. The guide
should not be considered as any form of training.
* A full body harness is the only acceptable body holding device that can be
used in a fall arrest system.
* The guided type fall arrester (Rope Grab) should be connected to a full
body harness conforming to EN 361equipped with a front fall arrest at-
tachment point, including a clear statement on the required position of the
harness attachment point.
ENG
3. Installation
Vertical Lifeline System must be installed by competent persons who have
working at height training certificate and have been trained & authorized
by KAYA for installation. KAYA will not be liable for any installation per-
formed by unauthorized person. Please refer to installation manual for
installation instructions.
* Tested only on sideways angle at 15°.
* A full body harness is the only acceptable body holding device that can be
used in a fall arrest system.
4- Product Usage (EN 353-1:20149)
* Vertical Lifeline System is designed for the use of only one person.
* If the system is planned to be used in areas where the environmental hazards
are concerned users must take extra precautions to prevent himself from
possible injuries or to protect equipment from damage. Environmental
hazards can be listed as high temperature caused by welding or metal cutting,
sea water, high voltage power lines, explosive or toxic gases, caustic chemicals,
moving machinery, and sharp edges.
* The minimum load must be at 50kg without material.
* The maximum load must be at 150kg with material.
* System shall not be used by users whose the total weight (including
clothing, tools, etc.) is less than 50 kg.
* Vertical lifeline have without integrated energy absorber on line then with
this model should only F-5 A Rope Grab with energy absorber.
4.1 Connecting Rope Grab onto Full Body Harness
* A quided type fall arrester F-5 A Rope Grab with energy absorber must be
used while working on the Vertical Lifeline.
* F-5 A Rope Grab must be used with the original K-2/3 ACP type carabiner, the
carabiner shall be connected to a full body harness that is confirmed to EN361
and equipped with a front fall arrest (A) attachment point and including a clear
statement on the required position of the harness attachment point.
* Full body harnesses should be properly adjusted to fit the body before
each use.
* The full body harness should be properly adjusted to a snug fit and should
not be used if loose.
* If the harness becomes loose during ascent or descent, it should be cor-
rectly adjusted again from a secured position.
* The length of the connecting element shall not be extended or shortened,
e.g. by adding or subtracting a connector.
4.2 Installing Rope Grab
* K-2025 models vertical life line have not shock absorber on the line and
F-5 A rope grab with energy absorber should be used in these types.
* F-5 A rope grab with energy absorber should be installed and removed
on the line as shown in Figure-1.
* The arrow on the rope grab must be pointed upward.
* Rope Grab is a personal equipment and so it needs to be removed from
the system after each use. If it is left on the system, it may not work properly
due to environmental sources such as dust, dirt, oil, chemicals etc.
4.3 Climbing with Rope Grab
* To ascend with a F-5 A Rope grab with energy absorber climb up the
ladder normally. The detachable rope grab will follow the user.
* Use caution when climbing. Avoid carrying tools or equipment that do
not allow your hands to be free for climbing. Ensure items carried are
secure to avoid dropping on climbers below.
* Climb within your ability. Long climbs may require several rest stops
during ascent or descent to avoid exhaustion.
* Avoid climbingin high winds or severe weather whenever possible.
* To descend, climb down smoothly in a normal position.
* Allow the detachable rope grab to lead the user down.
* Climbing down out of position (leaning back excessively) will cause the
detachable rope grab to lock on the cable. If the detachable rope grab
locks, move upward slightly to release, then continue down the ladder.
* When climbing is completed and the user is in a safe location remove
the carabiner from rope grab and remove the rope grab from the cable.
4.4 Fall Clearance
* For equipment intended to use in fall arrest systems, it is essential for
safety to verify the free space required beneath the user at the workplace
before each occasion of use, so that, in the case of a fall, there will be no
collision with the ground or the other obstacle in the fall path.
* A minimum fall clearance of 2 meter is required between the user’s feet
and surface below. The user may not be protected against hitting the
ground or landing during the first 2 meter of ascent or 2 meter of descent.
(Figure-2).
* Use proper climbing procedures (e.g., maintain 3 points of contact with
hands and feet) when ascending or descending any portion of the ladder
unprotected by the system.
4.5 Work Positioning
* Rope Grab shall not be used as work positioning purpose.
* If the work positioning is required on the system, additional relevant
equipment needs to be used such as WPL Work Positioning Lanyard.
* There are hazards associated with connecting and disconnecting from
the system. Use secondary fall arrest protection. Ensure adequate anchor
points, landing platforms, or other means are available at connection and
disconnection points to allow safe transitions to and from the system.
* Identify hazards in the work area that could cause injury to the user or
damage to the system, such as: high heat, electrical hazards, chemical hazards,
falling objects, or moving machinery.
5 General information on the EN 365 standard
5.2.1 Rescue Plan
The user (employer) must have a rescue plan in place and the ability to
implement the plan and to communicate that plan to users, authorized
persons, and rescuers in the event of a fall.
5.2.2 Anchorage Point
Anchorages to which personal fall arrest equipment is attached should
always be placed above the position of the user and shall be capable of
supporting 12 kN (EN 795) per employee attached.
5.2.3 General Warnings
* Compatibility of different fall protection equipment must be considered as
it can result in a dangerous situation.
* A vertical life line and fall arrester is intended for use as a component in
a personal fall arrest system.
* There must be sufficient clearance below the user to arrest a fall before
the user strikes the ground or other obstruction.
* The user must be in good health in order to use the equipment.
*For equipment intended for use in fall arrest systems, a warning to emphasise
that it is essential for safety to verify the free space required beneath the
user at the workplace before each occasion of use, so that, in the case of a
fall, there will be no collision with the ground or the other obstacle in the
fall path.
6. Control and Validation
6.1 Before each use
All components of the Vertical Lifeline shall be inspected by the authorized
person or rescuer prior to each use. Additionally, annual inspections shall
be conducted by a factory authorized “competent person” other than the
user. Findings should be recorded in the “Inspection and Maintenance Log”
.Inspection must be performed based on following criterias;.
* All markings must be legible and attached to the product.
* All equipment must be free of corrosion, chemical attack, alteration, excessive
heating or wear.
*All hardware shall be free of cracks, sharp edges, deformation, corrosion,
or any evidence of defect or damage to.
*Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or
other signs of wear and damage.
* Energy absorber in line should be use.

Gebze OSB 1000 Sk. No: 1015 41480
Kocaeli, Turkey
T: + 90 262 677 19 00 F: + 90 262 677 19 01
E: SATIS@KAYASAFETY.COM
KAYASAFETY.COM
.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
6.2 During each use
During performing the work at height if the equipment is connected with
another system, make sure that all pieces of equipment in the system are
correctly positioned with respect to each other.
7. General Information
7.1 Product Life
* There is no theoretical lifetime of metallic materials. Products must be
inspected and documented on a regular basis to determine if the product is
safe to use. KAYA is not responsible for the use of the product that doesn’t
have a record of annual periodic control.
* Vertical Lifeline System is made of galvanized steel and stainless steel.
maintenance program. More detail should look material specification.
* Stainless steel is highly resistant to atmospheric corrosion. Depending
on the area of the use superficial rust spots can be seen on the product (In
a short time of a period industrial sites; iron powders and welding pieces.
Please refer to the manufacturer or authorized dealer for more information
regarding the corrosion occurring on the material depending on the area
of the useIn all circumstances decision to continue to use the product can
only be made if annual periodic control has been performed and resulted
positive by manufacturer or a competent person authorized by manufacturer.
If the product has one of the deviations below it should be withdrawn from
service immediately and should bedestroyed to prevent further usage.
* It has suffered a heavy shock load or has had a load dropped onto it.
* If observed signs of corrosion on the product.
* if product was recorded not suitable for use during a control and if you
have any doubt about that.
* Changes in standards, legislation and changes related to technical use of
it, and similar cases.
Warning
F-5 A Rope Grabe Energy Absorbers is made of polyester. The maximum
lifespan of these is five years.
7.2 Storage
Product comes with its own special case and user manual where the model
number and applicable standard is written. Product should be stored in its
own bag in a cool, dry place out of direct sunlight and at room temperature.
Do not store in areas where damage from environmental factors such as
heat, light, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other
degrading elements may be present.
7.3 Maintenance
Taking good care of the product after each use extends the life of it. Use
metal cleaners to clean the product. For detailed information please contact
us on info@kayasafety.com
7.4 Changes and repair
Changing a part, repair and addition to any component of the system is
strictly forbidden without written authorization of KAYA. Any repairs on
products can only be done by manufacturer or qualified persons authorized by
the manufacturer. All repair and maintenance work must only be performed in
accordance with manufacturer’s instructions KAYA won’t be responsible for
repairs performed by for unauthorized persons.Manufacturer’s instructions
for repair and maintenance can be obtained from authorized distributor in
the official language of the country in which the item is in service. Please
contact authorized distributor in your country.
7.5 Transportation of product
The product should be transported in a bag to keep it away from moisture,
chemicals and sharp edges as well as to protect it getting in contact with
another objects.
7.6 Periodical inspection of product
Product must be inspected at least one time in a year by manufacturer or a
competent person authorized by manufacturer. The maintanence dates can
be seen on the warning plate.During the inspection of product following
information should be recorded; Type ofthe product,model, contactinformation of
producer, serial number, date of production, date of purchase, date of first
use, next inspection date, problems, recommendations, name and surname
of inspector. For further information visit www.kayasafety.com
Manufacturer
KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. TAAH. SAN. ve TİC. A.Ş.
Adsress : GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELI / TURKEY
T : + 90 262 677 19 00
F : + 90 262 677 19 01
E : info@kayasafety.com
W : www.kayasafety.com
7.7 Guarantee
This product has 3-year guarantee against all material or manufacturing
defects under proper usage and storage conditions. Guarantee is no more
valid if; product is used wrong, tears, cut, corrosion, unauthorised repair of
changes on the product, damages caused by accidents.
8. Certification
This product is certified in accordance with 89/686/EEC directive by APAVE
SUDEUROPE SAS CE0082 notified Body after tests according to EN 353-1:2014
norms.
* KAYA has CE0123 notified body number TÜV-SÜD Product Service 89/686/
EEC 11 B Quality System certificate and commit to produce each product
same as tested sample.
TÜV SÜD Product Service GmbH
BSC Vertrieb Süd
Daimlerstrasse 11
D-85748 Garching - GERMANY
Tel. + 49 89 361965-752 Fax + 49 89 361965-799
Warning
Read user guide carefully before usage.
Table of contents
Languages:
Other Kaya Safety Security Sensor manuals