Kaya Safety L-1 T User manual

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
KYS_L1T_KLK_01_251217_B
Ürün Kullanım Raporu
Product Usage Report
Ürün Seri No
Serial Number : .............................................................................
Üretim Tarihi
Date of Production : .............................................................................
Sevk Tarih
Date of Delivery : .............................................................................
Kaşe İmza
Stamp & Signature : .............................................................................
...............................................................................
..............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
..............................................................................
...............................................................................
Ürün İlk Kul. Tar.
Date of first use : .............................................................................
Kullanıcı Ad/Soyad
Name&Surname ofuser : .............................................................................
A
A.1-
A.2-
A.3-
A.4-
A.5-
A.6-
Ürün Yıllık Kontrolleri
Annual Product Inspections
No
Nu Yıllık Kontrol Tarihi
Inspection Date Gelecek Yıl Kontrol Tarihi
Next Inspection Date Kontrol Eden Ad/Soyad
Inspected by
1
2
3
4
5
6
7
B
B.1 B.2 B.3 B.4
Test Eden Onaylı Kuruluş / Tested by Notified Body
SATRA Technology Centre Ltd. (No 0321)
Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD, United Kingdom.
T: + 49 89 361965-752 F: + 49 89 361965-799
L-1 T
(TR) Tek Kol Twisted Lanyard
(EN) Single Leg Twisted Lanyard
EN 354:2010
L-1 T
C
D-6
(TR) Etiket
(EN) Label
D
D-3
D-4
D-7
D-5
D-6 D-8
D-1
D-9
D-2
L-1 T
TEK KOL TWISTED LANYARD
SINGLE-LEG TWISTED ROPE LANYARD
Malzeme / Material: %100 Polyester
Çap / Diameter : .....mm
Uzunluk / Length : .....m
Ü. Ay-Yıl /M.Month-Year : .....
Seri No / Serial No :
StaticTest Strength Min: 22,2 kN (5000 p
ound)
0082 EN 354:2010
L-1 T
(TR)Karabina Seçimi
(EN) Choosing Connector
E.1- (XX) Lanyard ucuna gelecek karabinayı belirtiniz.
Select your lanyard Connector.
E
L-1 T XX / YY L-1 T K-4 A / K-6 A
E.2- (YY) Lanyard ucuna gelecek karabinayı belirtiniz.
Select your lanyard Connector.
L-1 T
TEK KOL TWISTED
LANYARD
SINGLE-LEG TWISTED
ROPE LANYARD
KULLANIM KILAVUZU
USER GUIDE

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
(TR) Karabina Tipleri
(EN) Connector Types
K-2/SL
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 18 mm
Malzeme
Material : Steel
K-6
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 18 mm
Malzeme
Material : Steel
K-65
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 65 mm
Malzeme
Material : Steel
K-4 KL
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 25 mm
Malzeme / MateriaL :
Aluminium
F
F.1- F.1- F.1-
F.2- F.2- F.2-
K-4 A
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 60 mm
Malzeme / MateriaL :
Aluminium
F.1- F.1-
F.2- F.2-
K-4 B
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 110 mm
Malzeme / MateriaL :
Aluminium
F.1-
F.2-
K-7/3A
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 19 mm
Malzeme
Material : Aluminium
K-6 A
Ağız Açıklığı
Gate Opening: 20 mm
Malzeme
Material : Steel
F.1- F.1-
F.2- F.2-
(TR) Ürün Kontrolü
(EN) Product Inspection
G
Doğru / Correct
G-1-
X
Kullanma / Do not use
G-2-
√
H
H.1- Darbe Kuvvetinin en aza indirilmesi – Bir Düşüşte Oluşan Enerjinin
Sönümlenmesi (Şekil-1)
The minimization of impact forces - absorbtion of the energy of a fall
(Figure -1)
(TR) Lanyard Kullanımı
(EN) Using Lanyard
H.1.1 - Düşme Faktörü 0,5
Fall Factor 0,5
H.1.1 - Düşme Faktörü 1,0
Fall Factor 1,0
Fc < 6 kN
Fc > 6 kN Fc > 6 kN
I
(TR) Şok Emicili Lanyard Kullanımı
(EN) Using Energy Absorber With Lanyard
Fc < 6 kN
I.1 - Düşme Faktörü 2
Fall Factor 2
J
(TR) Güvenli Açık Düşüş Mesafesi (Şekil-2)
(EN) Fall Clearance Distance (Figure-2)
A
B
C
D
Maksimum
2 metre
Maksimum
1,5 metre
Minimum
1,5 metre
Minimum
1,0 metre
Minimum
6 metre
(TR) Emniyet Kemerinde Ankaj Noktasının Seçilmesi (Şekil-3)
(EN) Choosing Harness Anchor Point (Figure-3)
Göğüsten Kullanım A Ankraj Noktası (Şekil - 3.1)
Use of Sternal A Attachment Point (Figure -3.1)
K
K.1 -
K.2 - Sırttan Kullanım A Ankraj Noktası (Şekil - 3.2)
Use of Dorsal A Attachment Point (Figure -3.2)

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
A- Ürün Kullanım Raporu
A-1- Ürün Seri No
A-2- Üretim Tarihi
A-3- Sevk Tarih
A-4- Kaşe İmza
A-5- Ürün İlk Kullanım Tarihi
A-6- Kullanıcı Ad/Soyad
B- Ürün Yıllık Kontrolleri
B-1- No
B-2- Yıllık Kontrol Tarihi
B-3- Gelecek Yıl Kontrol Tarihi
B-4- Kontrol Eden Ad/Soyad
C- Tek Kol Twisted Lanyard
EN 354:2010
TR
Test Eden Onaylı Kuruluş
SATRA Technology Centre Ltd. (No 0321)
Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD, United Kingdom.
T: + 49 89 361965-752 F: + 49 89 361965-799
D- Ürün Etiketi
D-1- Üretici
D-2- Ürün Adı
D-3- Maksimum Ürün Uzunluğu
D-4- Test Eden Onaylı Kuruluş
D-5- Kullanım Kılavuzunu Oku
D-6- Standart
D-7- Üretim Yılı
D-8- Seri No
D-9- Ürün Kodu
E- Karabina Seçimi
E-1- Lanyard ucuna gelecek karabinayı belirtiniz.
E-2- Lanyard ucuna gelecek karabinayı belirtiniz.
F- Karabina Tipleri
F-1- Ağız Açıklığı
F-2- Malzeme
G- Ürün Kontrolü
G-1- Doğru
G-2- Kullanma
H- Lanyard Kullanımı
H-1- Darbe Kuvvetinin en aza indirilmesi – Bir Düşüşte Oluşan Enerjinin
Sönümlenmesi (Şekil-1)
H.1.1 - Düşme Faktörü
I- Şok Emicili Lanyard Kullanımı
I-1- Düşme Faktörü
J- Güvenli Açık Düşüş Mesafesi (Şekil-2)
K- Emniyet Kemerinde Ankaj Noktasının Seçilmesi (Şekil-3)
K-1- Göğüsten Kullanım A Ankraj Noktası (Şekil - 3.1)
K-2- Sırttan Kullanım A Ankraj Noktası (Şekil - 3.2)
1- Kullanım Alanı
Kişisel Koruyucu Donanım (KKD)
Lanyard şok emici olmadan düşüş durdurma sisteminin bir parçası olarak
kullanılmamalıdır. Lanyard bir ucu eminiyet kemerinde A ile işaretli D halkasına ve
diğer ucu emniyet alınacak ankraj noktasına bağlanılarak kullanılır. Lan-
yard 89/686/EEC Avrupa birliği Kişisel Koruyucu Donanımlar direktifinde
belirtilen EN 354:2010 normlarına uygun olarak üretilmiştir.
2- Sorumluluk
2.1Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz ve anladığınızdan
emin olunuz. Kullanım amacına yönelik özel eğitim alınması gerekir.
2.2 Yüksekte çalışma; ciddi yaralanmalara ve ölümlere yol açabilecek tehlike-
li aktivitelerdendir. Uygun kullanım tekniklerini ve güvenlik yöntemlerini
öğrenmek ve pratikte uygulamak kullanıcının sorumluluğu altındadır.
Bu lanyardın yalnızca bu konuda eğitim almış uzman personel tarafından
veya bu personelin gözetiminde kullanılmalıdır. Yanlış kullanım ya da
uygun olmayacak şekilde kullanılması halinde ciddi yaralanmalara ve
ölümcül kazalara neden olabilir.
* Bu ürün kişiye özel (kişisel) dir.
* Yüksekte çalışma sırasında oluşabilecek herhangi bir acil durumda uygu-
lanmak üzere bir kurtarma planı olması gerekmektedir.
* Bu lanyard tasarım amacı dışında kullanılmamalıdır. Bu donanım tek
başına yüksekte çalışmak için uygun değildir. Bu donanımla beraber CE
)553NE(icimekoş,)263NE(anibarak,)163NE(iremekteyinmeılakfiitres
v.b. ekipmanlar ile beraber kullanılması zorunludur.
* Bu ürün minimum - 30 °C ve maksimum + 70 °C sıcaklıkları arasında
kullanılmalıdır.
* Ürün üzerine düğüm atmayınız her düğüm ürün mukavemetini % 50
oranında azaltmaktadır.
3- Ham Madde
Bu Şok Emicili Lanyardın;
- Tekstil aksamları % 100 Polyester
- Metal aksamları Çelik ve Alüminyum malzemeden,
- Aksesuarları polyester, Polyamid veya PVC malzemeden imal edilmiştir.
4. Ürün Kullanımı
Uyarı
* Emniyet kemeriniz olası bir düşüşte yaralanma ihtimalini azaltacak şekilde
bedeninize göre ayarlanmış olmalıdır.
* Karabinanızın ağzı her zaman kilitli olmalıdır ve ana eksende (mukaveti en
yüksek kullanım yönü) kullanılmalıdır. Tercihen otomatik kilitli karabinaların
kullanılması karabinanın ağzının her zaman kilitli olmasını sağlayacaktır.
* Çalışırken keskin ve aşındırıcı kenarlara temaslardan kaçınınız.
4.1 Sadece Lanyard Olarak Kullanım (EN 354:2010)
* Lanyardınızı emniyet kemerinizdeki A ile işaretlenmiş bağlantı noktasına
takınız, diğer ucunu emniyetinizi alacağınız ankraj noktasına bağlayınız.
(EN 361)
4.1.1 Kemer A Bağlantı Noktasının Seçilmesi
Düşme olduğunda çarpma riski bunulunan materyeller vücudunuzun ön
tarafında ise lanyardınızı Şekil -3.1 deki gibi emniyet kemerinizin göğüs
bölgesinde bulunan A Ankraj noktasına, eğer vücudunuzun sırt tarafında
ise lanyardınızı Şekil-3.2 deki gibi emniyet kemerinizin sırt bölgesinde bu-
lunan A ankraj noktasına takarak kullanınız.
4.2 Lanyard Kullanımı
* Bir düşüşte oluşan darbe kuvvetinin (enerjinin) 6 kN’dan az olması
sağlanmalıdır.
* Düşüş durdurma sistemleri bir şok emici ile beraber kullanılmalıdır.
Şok emici bir düşüşte oluşan enerjiyi özel hazırlanmış kolonun dikişleri
yırtılarak sönümleyip kullanıcın üzerine gelen yükü 6 kN altında olmasını
sağlar.
* Şok emici olmadan kullanılan bir lanyard oluşan enerjiyi sönümleyemeyeceği
için ortaya çıkan enerji kullanıcının vücuduna çok büyük zarar vere -
bilir ve hatta ölümle sonuçlanabilir.
* Ankraj noktası her zaman kullanıcının baş hizasının üzerinde kullanılmalıdır.
* Lanyardın bir ucunda çift emniyetli ve geniş ağızlı karabina tercih edilmesi
daha rahat çalışmanızı sağlar.
* Düşme faktörünün 0,5’ten büyük olduğu durumlarda sadece şok emicili
lanyardlar kullanılmaldır.
* Eğer düşme faktörü 0,5’den düşük veya eşit ise şok emicisiz lanyardlar
kullanılabilir.
4.3. Ankraj (Güvenli Emniyet) Noktası
Emniyet alınan ankraj noktası veya sistem her zaman kullanıcın üzerinde
bir noktadan olmalıdır ve EN 795 standardına uygun minumum 12 kN
(1.200 kg) mukavemetinde olmalıdır.
4.4 Lanyardın Şok Emici ile Kullanımı
* Lanayard bir şok emici ile beraber kullanılacak ise karabinalar dahil
maksimum boyunun 1,2 metre olması tavsiye edilir. Yasal olarak maksimum
boy 2 metredir.
* Düşüş mesafesinin 2,4 metreden daha fazla olmamasına dikkat
edilmelidir.
* Lanyard ile çalışırken emniyet noktası olarak kullandığınız yüzeyin eğiminin
15 ° den fazla olmaması gerekmektedir. 15 ° den daha fazla eğimli yüzeylerde
düşüş 2,4 metreden daha fazla olabilir.
4.4.1 Güvenli Açık Düşüş Yüksekliği (Şekil-2)
Şok emicili lanyard ile çalışırken ankraj alınan nokta ile düşüş sonrası
çarpma riski bulunan engel veya zemin arasındaki minimum açık yükseklik
minimum 6,25 metre olmalıdır.
Açık Düşüş Yüksekliği Hesaplanması;
A- Şok emicili lanyardın uzunuluğu
B- Şok emicinin yırtıldıktan sonraki uzunluğu
C- Kullanıcının yüksekliği (bağlantı alınan A noktası ile ayak arası)
D- Kullanıcının çarpacağı engel veya zemin ile arasında olması gereken
emniyet yüksekliği.
* Dokuma kolonlarının veya halat renklerinin değişip değişmediğini.
5 Ürün Kontrolü ve Doğrulama
5.1 Her Kullanımdan Önce
Yüksekte çalışma ürünleri kişiye özel olarak kullanılmalıdır. Bu ürünler
her kullanımdan önce ve sonra düzenli bir şekilde kontrol edilmeli ve
tespit edilen bilgiler ürün kontrol defterine kayıt edilmelidir. Bu kontroller
ışığın yeterli olduğu bir ortamda yapılmalıdır. Ürünü düz bir zemin üzerine
yayınız ve ürünü aşağıdaki kontrol kriterlerine göre kontrol ediniz.

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
* Dokuma kolonlarının veya halat üzerinde bir yıpranma olup olmadığı.
* Dikişlerin ve bağlantı noktalarının kontrolü (dikişler sökülmemiş olmalıdır).
* Metal aksamların kontrolü (metal üzerinde çatlaklar, şekil bozuklukları,
paslanma,v.b.).
* Karabinanın kilitleme mekanizmasının çalışmadığından emin olunmalıdır.
Yüksekte çalışma donanımlarının kontrolünde yukarıdaki maddelerden
birinde bir bozukluk görüldüğünde ürün üreticiye gönderilip tavsiyesi alınmalı
veya ürün kullanımdan kaldırılmalıdır. Ürün üzerinde görülen bozulmalar
kesinlikle tamir edilmemelidir. Bu konuda yalnızca üreticinin yönlendirmesi
ile hareket edilmelidir.
5.2 Her kullanım Sırasında
Ürün bir sistem ile beraber kullanıldığında, tüm sisteminin doğru kul-
lanıldığını kontrol etmek çok önemlidir. Sistem içindeki tüm ekipmanların
bir diğer ekipmana göre doğru konumlandığından emin olunuz.
6. EN 365 Standardına ilişkin Genel Bilgilendirme
6.1 Kurtarma Planı
Ürün kullanımı sırasında herhangi bir zorluk ile karşılaşılması kazazedenin
çok hızlı bir şekilde kurtarılması için bir kurtarma planının hazırlanmış olması
zorunludur.
6.2 Ankraj noktası
Kullanılan sistemdeki ankraj noktası mutlaka kullanıcı konumunun üzerinde
olması gerekmektedir ve bu nokta EN 795 standardına uygun olmalıdır.
EN 795 standardına göre ankraj noktası minimum 12 kN mukavemetinde
olmalıdır.
6.3 Çeşitli Durumlar
- Lanyard sadece bir düşüşte bedenin korunmasını sağlamak amacı ile kul-
lanılmalıdır.
- Bir düşüş durdurma sisteminde, her kullanımdan önce bir düşüş durumda
kullanıcının zemine veya başka bir yüzeye çarpmasını engellemek için kullanıcının
altındaki mesafenin ölçülmesi gerekir.
- Birçok ürün beraber kullanıldığı zaman tehlikeli bir durum ortaya çıkabilir.
Bunun için bir ekipmanın güvenlik fonksiyonunun diğer ekipmanın güvenlik
fonksiyonunu tehlikeye atmamalıdır.
- Kullanıcı tıbben yüksekte çalışmaya uygun olmalıdır. Emniyet kemerinin
ölümcül kazalara neden olabileceğine dair uyarılmalıdırlar.
7.Kaya Genel Bilgilendirme
7.1 Ürün Ömrü
- Ürününüzün raf ve kullanım ömrü 10 yıldır. ( Bu ömür ürünün rafta hiç
kullanılmadan bekleme süresidir, ürün bu süre içinde hiç kullanılmamış
olsa bile imha edilmelidir.)
Aşağıdaki durumlarda ürün üreticiye geri gönderilmeli veya imha
edilmelidir;
- Ürün bir düşüş yaşamış ve yüke maruz kalmışsa,
- Ürün ömrü 10 yılın üzerinde ise (tekstil veya plastik aksamlar dan üretilen
ürünler için),
- Ürün kullanım ömrü 5 yıldan fazla ise,
- Eğer ürünün ilk kullanım tarihini bilmiyorsanız ve üretim tarihinden itibaren
5 yıl geçmiş ise,
- Ürün bir kontrol sırasında kullanıma uygun bulunmadı ise ve sizin bundan
bir şüpheniz var ise,
- Ürün standardında, yasalarda, kullanım tekniğine uyumu ile ilgili bir
değişiklik ve benzeri durumlarda.
7.2 Ürün Depolanması
Ürün kendi özel çantasında ve kullanım kılavuzu ile birlikte, üzerinde modeli,
standardı yazılı olarak satışa sunulmuştur. Ürünü kendi çantası içinde mu-
hafaza ediniz. Ürünün depolama alanlarında aşağıdaki kriterler göz önünde
bulundurulmalıdır;
- Kuru bir yerde, güneş ışığına doğrudan maruz kalamayacak şekilde, oda
sıcaklığında saklanmalıdır.
- Depolama alanında (asitler, solventler v.b.) ürüne zarar verecek maddelerden
uzak tutulmalıdır.
- Ürün ısı kaynaklarından uzak tutulmalıdır.
- Ürün depolama sırasında rutubetlenmiş ise oda sıcaklığında kurutulduktan
sonra kullanılmalıdır.
7.3 Ürün Bakımı
- Ürüne her kullanımdan sonra bakım yapmak ürünün kullanım ömrünü
uzatır. Ürünün zarar görmemesi için maksimum 30°C de su ile minimum
pH 5,5 veya üzeriolan deterjan ile yıkadıktan sonra oda sıcaklığında kuru-
tunuz. Ürünü direkt bir ısı kaynağına maruz bırakmayınız. Ürünü solvent
veya kimyasallar ile temas ettirmeyiniz.
7.4 Değişim ve Tamir
- KAYA SAFETY’den önceden yazılı izin alınmadan ürün üzerinde herhangi
bir değiştirme, tamir veya ekleme yapılmamalıdır. Ürün üzerinde herhangi
bir tamir sadece üretici (KAYA SAFETY) tarafından yapılabilir. Aksi takdirde
oluşacak tehlikelerden KAYA SAFETY sorumlu değildir.
7.5 Ürünün Taşınması
Ürün bir çantası içerisinde, nem ve kimyasallardan uzakta, başka diğer ci-
simler ile temas etmeyecek şekilde taşınmalıdır.
7.6 Ürün Periyodik Kontrolü
Ürününüzü her kullanımdan önce ve belirli periyotlarda mutlaka en az
yılda 1 defa (12 ayda) üreticiye göndererek veya tanımlanmış yetkin bir per-
sonel tarafından kontrol ettirip kullanım için tavsiye alınız.
Ürün kontrolünden sonra aşağıdaki bilgilerin mutlaka kayıt altına alınmasını
tavsiye ederiz.
- Ürün tipi, modeli, üretici iletişim bilgileri, seri numarası, üretim tarihi,
satınalım tarihi, İlk kullanım tarihi, bir sonraki periyodik kontrol tarihi,
problemler, yorumlar, kontrolü yapan uzmanın isim ve soyismi. Daha fazla
bilgi için www.kayasafety.com adresine başvurunuz.
7.7 Garanti
Bu ürün her türlü malzeme ve üretim hatalarına karşı 10 yıl garantilidir.
Garanti süresi şu durumlarda geçerli değildir: Yanlış kullanım alanları,
kesilme, yırtılmalar, oksitlenme, ürünün tamir edilmesi veya üzerinde değişim
yapılması, kazalarda oluşan ürün yıpranmaları.
8. Belgelendirme
Bu ürün 89/686/EEC direktifi gereğince SATRA teknoloji Merkezi CE 0321
no’lu onaylı kuruluş tarafından test edilerek EN 354:2010 normuna uygun
olduğu tespit edilmiş ve sertifikalandırılmıştır.
* KAYA SAFETY CE 0082 nolu onaylı kuruluş tarafından 89/686/EEC 11 B
Kalite Güvence Sistem Sertifikasına sahiptir. Kalite Güvence Sistem Sertifikası
teste gönderilen ürün ile üretilen ürünün aynı özelliklere sahip olduğunu
teyit eder.
Uyarı:Kullanmadan önce mutlaka kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz.
Üretici
KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. DEN. TAAH. SAN. ve TİC. A.Ş.
Adres: GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELİ / TÜRKİYE
T: + 90 262 677 19 00
F: + 90 262 677 19 01
E: satis@kayasafety.com
W: www.kayasafety.com
A- Product Usage Report
A-1- Serial Number
A-2- Date of Production
A-3- Date of Delivery
A-4- Stamp & Signature
A-5- Date of First Use
A-6- Name & Surname of user
B- Annual Product Inspections
B-1- Number
B-2- Inspection Date
B-3- Next Inspection Date
B-4- Inspected by
EN
C- Single Leg Twisted Lanyard
EN 354:2010
Tested by Notified Body
SATRA Technology Centre Ltd. (No 0321)
Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire,
NN16 8SD, United Kingdom.
T: + 49 89 361965-752 F: + 49 89 361965-799
D- Product Label
D-1- Producer
D-2- Product Name
D-3- Maximum total length of Lanyard
D-4- Tested by Notified Body
D-5- Before Use Read User Guide
D-6- Standard
D-7- Product Year
D-8- Serial Number
D-9- Product Code
E- Choosing Connector
E-1- Select your lanyard connector.
E-2- Select your lanyard connector.
F- Connector Types
F-1- Gate Opening
F-2- Material
G- Product Inspection
G-1- Correct
G-2- Do not use

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
H- Using Lanyard
H-1- The minimization of impact forces - absorbtion of the energy of a fall
(Figure -1)
H.1.1 - Fall Factor
I- Using Energy Absorber With Lanyard
I-1- Fall Factor
J-Fall Clearance Distance (Figure-2)
K- Choosing Harness Anchor Point (Figure - 3)
K-1- Use of Sternal A Attachment Point (Figure - 3.1)
K-2- Use of Dorsal A Attachment Point (Figure - 3.2)
1. General Specification
Personal Protective Equipment (PPE)
Engery Absorber Lanyard is a part of the fall arrest system. Engery Absorber
Lanyard should be used with a safety harness during work and lanyard should
be connected to a safe anchorage point. Engery Absorber Lanyard is designed
for works at 2 m height maximum and limit the impact force on the user at
6 kN (600 kg) in case of a fall. During working at height with energy absorber,
special textile of the energy absorber starts tearing when the force on the
energy absorber approaches to 6 kN and limits the impact transmitted to the
user in case of a fall. This lanyard with energy absorber, is manufactured in
complience with standard of EN 355:2002 and EN 354:2010 specified in the
directive 89/686/EEC.
2. Responsibility
* Before using this equipment you must read and understand this instruction.
* Working at height is one of the most dangerous activities that can lead to
serious injuries and death.
It is under the responsibility of the user to learn and apply appropriate techniques
and safety methods. This Lanyard with energy absorber should be used by only a
trained personnel or under the supervision of suchpersonnel. Improper use can
cause serious injuries and fatal accidents.
* This lanyard is for personal use only.
* This lanyard is a component of a fall arrest system and is aimed to prevent
user from falling. This equipment itself is not suitable for working at height,
it must also be used together with CE certificated harnesses (EN 361), hooks
(EN362), absorbers(EN 355) and fall arresters(EN 360).
* This product must be used between - 30 °C and + 70 °C air conditions.
3. Raw Material
This Lanyard is made of;
Textile Materials: % 100 Polyester
Connectors: 304 or 316 Stainless Steel or aluminium material
Accessories: Polyester or Polyamide or PVC
4. Instructions For Use
Caution
* Harness should be adjusted according to your body in order to prevent the
possible injuries in case of a fall.
* Carabiners should be locked and carabiners with automatic lock should
be preferred. Carabiner always must used in strongest axis.
* Avoid contact with sharp and abrasive surfaces while working.
4.1 Using Lanyard- EN 354:2010 (Figure-1)
* Lanyards that are part of fall arrest systems, shouldn’t be used without an
energy absorber. Usage of lanyard with energy absorber is always advised.
4.1.1 Choosing Harness A Attachment Point
* Connect your lanyard with energy absorber only to the anchorage point
located on your chest or, if not present, to the anchorage point (EN 361)
located at the back.
As shown on figure-3.1, connect your lanyard to the sternal A anchorage
point if there is a chance of hitting obstacles in front in the case of a fall.
As shown on figure-3.2, connect your lanyard to the dorsal A anchorage
point if there is a chance of hitting obstacles at the back in the case of a fall.
4.2 Using Lanyard
• It must be ensured that the impact force is less than 6 kN in the event
of a fall.
• Fall arrest systems are generally used with an shock absorber. Energy
absorbers absorb the energy of fall by tearing of sewing of specific webbing.
• Using lanyards without energy absorber may result in serious injury or
dead
* The anchor point must always be used above the user’s head.
*Only shock absorbing lanyards must be used where fall factor is higher
than 0,5. ıf the fall factor is less or equal to 0,5 then a lanyard without
shock absober can be used.
* Double safe carabiners with wide gate opening located on the tips of lanyard
provide ease at work.
* Lanyard with energy absorber should be preferred for work if the work at
height is not at a fixed point but includes moving left – right and up - down.
4.3 Lanyard with Energy Absorber Usage
* Advised length of the lanyard with energy absorber should be 1.2 meters
maximum including the carabiners. Legally maximum length of the lanyard
is stated as 2 meters.
* Fall distance should not be more than 2.4 meters.
* While working with the lanyard with energy absorber, slope of the working
surface which is used as an anchorage point should not exceed 15°. Surfaces
exceeding 15° of slope might cause falls more than 2.4 meters.
4.4 Fall Clearance Distance - Height of Fall (Figure-2);
Fall Clearance is defined as necessary distance between the anchorage
point and the ground (or first obstacle) to avoid crashing into the ground
in case of a fall.
Fall length in between the anchorage point and the ground should be
minimum 6,25 meters.
Elements needed to calculate fall clearance are;
A - Length of the Lanyard
B - Energy Absorber Extension
C - Height of User
D - Safety Margin
5 Control of Product and Validation
5.1 Before Every Use
Working at height equipment must be personalized. These products must
be controlled on a regular basis before and after each use. Findings must
be recorded into product record book. On an adequate lighted environment,
by lying the product on a flat surface, apply the following controls;
• Webbings or ropes should be checked for cuts, abrasions, color change,
broken stitches and undue stretching
• Metal parts should be checked for signs of wear, cracks, deformation,
corrosion or other damage.
• Connectors should be checked for sign of wear, cracks, deformation, corrosion,
dirt. The gate and the locking mechanism should work without any problem.
The gate should open and close completely.
• Labels should be secure and legible.
During the controls if at least one of these deviations is found, usage of the
equipment should be suspended or retired and immediately send back to
producer for detailed inspection. No repair is allowed by unauthorised person.
Only producer’s directions should be applied.
5.2 During Each Use
During the working at height if you need to use this product connected with
other systems, make sure that all pieces of equipment in the system are
correctly positioned and compatible with each other.
6. Supplementary Information Regarding Standard; EN 365
6.1 Rescue Plan
A worker who has been incapacitated by an injury or medical condition and
who is suspended by the full body harness must be rescued immediately.
So you must always have a rescue plan for such emergencies. Adequately
trained personnel and rescue equipment must be present for rescue.
6.2 Anchor Point
The anchor point of the system comprises this product should preferably
be located above the user or should. At least located at the waist level of
the user. An attachment point below this level will cause a serious injury or
death. The anchor point must conform to the requirements of the EN 795
standard and the minimum strength of it must be 12 kN.
6.3 Various Situations
* A lanyard is the only device allowed for supporting the body in a fall
arrest system.
*In a fall-arrest system, it is essential to check the required clearance
under the user before each use, to avoid any impact with the ground or an
obstacle in case of a fall.
* Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit
the risk and the height of a fall.
* When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation
can result if the safety function of one piece of equipment is affected by the
safety function of another piece of equipment.
* Users must be medically fit for activities at height. Warning, inert suspension
in a harness can result in serious injury or death.
* The instructions for each item of equipment used in conjunction with this
product must be respected.
* The instructions must be provided to users of this equipment in the language
of the country in which the product is to be used.
7. General Information
7.1 Life Span
This product’s maximum lifespan is 10 years. (10 years is the time of storage
without being used, the product should be destroyed even if it has never been
used during this time).
• It has suffered a high shock load or has had a load dropped on to it.
• There are discoloration, stiffness, cuts and tears, glazed or fused areas on
the webbing or ropes.

.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Gebze OSB 1000 Sk. No: 1015 41480
Kocaeli, Turkey
T: + 90 262 677 19 00 F: + 90 262 677 19 01
E: SATIS@KAYASAFETY.COM
KAYASAFETY.COM
• There are cracks, deformation, corrosion, excessive wear on the metal
parts.
• It fails to pass inspection (before use or detailed inspection).
• Labels (markings) are illegible or absent.
• It is extremely dirty does not respond to normal washing.
• It has come into contact with chemicals and especially acids or is even
suspected.
• Its history is unknown.
• Its life time stated in the user’s manual has expired even it has never
been used.
• There is a slightest doubt that the products is no more safe and reliable.
7.2 Storage
Product is sold with storage bag and user guide. Additionally model and
applied standards are supplied on the product. During the storage keep the
product it’s own bag. Storage area of the product should meet following
requirements;
- Dry, away from direct sun light, room temperature.
- Do not store together with acid, solvents etc.
- Keep away from direct heat sources.
- If the product humided during the storage, dry the product in room temperature
before usage.
7.3 Maintenance
Personal protective equipment should be maintained regularly to help
make sure that the equipment will operate properly when needed.
To clean your Lanyard with energy absorber you can wipe with a wet
sponge. For difficult stains you can use a mild soap and warm water not
exceeding 30ºC. After cleaning it should be thoroughly rinsed in clean, cold
water and hung up to dry in a cool place away from direct heat sources.
Lanyard with energy absorber should be hung up or placed loosely in a bag
or other container to protect it from exposure to harmful fumes, corrosive
agent or light (artificial or sunlight). Do not use acidic or solvent chemicals!
7.4 Changes and Repair
- Changing a part, repair and addition to any component to product is
strictly forbidden without written authorisation of KAYA SAFETY. Any repair
to our products can be made only by us (KAYA). Otherwise KAYA has no
responsibility.
7.5 Transportation of Product
The product should be transported in a bag, protecting from humidity,
chemicals and connecting to any solid parts.
7.6 Periodical Inspection of Product
Lanyard with energy absorber should be inspected by the user before each
use and an additional detailed inspection must be carried by a competent
person (preferably to producer) other than the user at intervals of no more
than 1 year (12 months).
During the inspection of product following information should be recorded;
- Type of the product, model, contact information of producer, serial number,
date of production, date of purchase, date of first use, next inspection date,
problems, recommendations, name and surname of inspector. For further
information visit www.kayasafety.com
7.7 Guarantee
This product has 10-year guarantee against all material or manufacturing
defects under proper usage and storage conditions. Guarantee will be void if;
product is misused, torn, cut, corroded, unauthorised repair of changes on the
product, damaged by accidents.
8. Certification
This product is certified in accordance with 89/686/EEC directive by SATRA
Technology Center CE 0321 Notified Body after tests according to EN 354:2010.
* KAYA SAFETY has CE 0082 notified body number 89/686/EEC 11 B Quality
System certificate and commit to produce each product same as tested sample.
Warning: Read user guide carefully before usage.
Producer
KAYA YAPI İÇ MİM. TAS. İNŞ. DEN. TAAH. SAN. ve TİC. A.Ş.
Address: GOSB. 1000 Sok. No:1015 Çayırova 41480 KOCAELİ / TURKEY
T: + 90 262 677 19 00
F: + 90 262 677 19 01
E: satis@kayasafety.com
W: www.kayasafety.com
Table of contents
Languages:
Other Kaya Safety Security Sensor manuals