Kayoba 944-081 User manual

Bruksanvisning för bagagevåg
Bruksanvisning for bagasjevekt
Instrukcja obsługi wagi bagażowej
User Instructions for luggage scale
944-081

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2014-06-05
© Jula AB

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HÅNDTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

SE
4
BESKRIVNING
Funktioner
På/Av, byte av viktenhet, nollställning/tarering
Varningsindikatorer överbelastnings- och batterinivåvarning
Sierhöjd LCD-display 11,3 mm
Kapacitet 50 kg/110 lb
Gradering 50 g/0,1 lb
Strömförsörjning 1 st 3 V (CR2032) litiumbatteri medföljer
Trekantsring
Batteri
Lock till batterifack
Krok
Rem
Rem
Bruksanvisning för
bagagevåg
SVENSKA

SE
5
HANDHAVANDE
Strömförsörjning
Vågen drivs med 1 st 3 V (CR2032) litiumbatteri. Före första användningen, öppna batterifacket och
avlägsna skyddslmen från batteriet.
Vägning
1. Fäst remmen runt bagagehandtaget och kroka fast remmens krok i den trekantiga ringen.
2. Tryck på -knappen för att slå på vågen innan du lyfter (belasta ej).
3. När displayen visar ”0”, tryck på -knappen igen för att återställa LCD-displayen till
nollställning eller tarering.
4. Lyft vågen försiktigt. Se till att vågen är horisontell och balanserad. Bagagens vikt visas på
LCD-displayen. Vänta tills avläsningen stabiliseras, blinkar tre gånger och ”låses”. Vågen visar
den registrerade vikten i 2 minuter och slås sedan automatiskt av.
5. När viktavläsningen har ”låsts”, tryck på -knappen för att nollställa LCD-displayen. Du kan
nu väga på nytt.
6. Tryck på -knappen i 3 sekunder för att slå av vågen.
Byte av viktenhet
1. När vågen är avstängd, tryck på -knappen och håll den intryckt i 3 sekunder tills LCD-
displayen visar ”0” och släpp sedan. Viktenheten blinkar.
2. Tryck på -knappen för att välja viktenhet. Efter 3 sekunder utan aktivitet ställs viktenheten
in och du kan börja väga.
Varningsindikatorer
1. Byt ut batteriet
2. Vågen är överbelastad. Avlägsna bagaget för att undvika skada. Viktkapaciteten anges på
vågen.
Byte av batteri
Byt ut batteriet när LCD-displayen visar ”Lo”. Öppna batterifackets lock som sitter på vågens baksida:
1. Ta ut det uttjänta batteriet med hjälp av ett spetsigt föremål
2. Sätt in ett nytt batteri genom att föra in batteriets ena sida under batteriklaen och sedan
trycka ned den andra sidan. OBS! Sätt i batteriet med rätt polaritet.

SE
6
UNDERHÅLL
• Torka av vågen med en lätt fuktad trasa. Doppa INTE vågen i vatten och använd INTE kemiska/
slipande rengöringsmedel.
• Belasta INTE den trekantiga ringen under länge tid. Vid resa, förvara inte vågen i närheten av
föremål med skarpa kanter (som till exempel leksaker, böcker och skrivblock) för att vågen inte
ska slås på av misstag och förbruka batteri.
• För att säkerställa mätnoggrannheten, använd INTE vågen på platser med starka magnetiska
fält.
• Håll vågen utom räckhåll för barn, det nns risk att de sväljer batteriet eller andra mindre
komponenter.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
8
Bruksanvisning for
bagasjevekt
NORSK
BESKRIVELSE
Funksjoner
På/Av, bytte av vektenhet, nullstilling/tarering
Varselindikatorer advarsel om overbelastning og batterinivå
Sierhøyde LCD-display 11,3 mm
Kapasitet 50 kg / 110 lb
Gradering 50 g / 0,1 lb
Strømforsyning 1 x 3 V (CR2032) litiumbatteri følger med.
Trekantring
Batteri
Batterideksel
Krok
Rem
Rem

NO
9
HÅNDTERING
Strømforsyning
Vekten drives med 1 stk. 3 V (CR 2032) litiumbatteri. Før første gangs bruk, åpne batterirommet og
ern beskyttelsesbelegget fra batteriet.
Veiing
1. Fest remmen rundt bagasjehåndtaket og fest kroken til remmen i den trekantede ringen.
2. Trykk på -knappen for å slå på vekten før du løfter (ingen belastning).
3. Når displayet viser ”0”, trykk på -knappen igjen for å tilbakestille LCD-displayet til
nullstilling eller tarering.
4. Løft vekten forsiktig. Se til at vekten er horisontal og balansert. Bagasjens vekt vises på
LCD-displayet. Vent til avlesningens stabiliseres, blinker tre ganger og deretter ”låses”.
Vekten viser den registrerte vekten i 2 minutter og slås deretter automatisk av.
5. Når vektavlesingen er ”låst”, trykk på -knappen for å nullstille LCD-displayet.
Nå kan du veie på nytt.
6. Trykk på -knappen i 3 sekunder for å slå av vekten.
Bytte av vektenhet
1. Når vekten er avstengt, trykk på -knappen og hold den inne i 3 sekunder til LCD-displayet
viser ”0”, og så slipper du den. Vektenheten blinker.
2. Trykk på -knappen for å velge vektenheten. Etter 3 sekunder uten aktivitet stilles
vektenheten inn, og du kan begynne å veie.
Varselindikatorer
1. Skift batteriet
2. Vekten er overbelastet. Ta av bagasjen for å unngå skade. Vektkapasiteten angis på vekten.
Skifte batteri
Skift ut batteriet når LCD-displayet viser ”Lo”. Åpne batteridekselet som sitter på vektens bakside:
1. Ta ut det brukte batteriet ved hjelp av en spiss gjenstand
2. Sett inn et nytt batteri gjennom å føre inn den ene siden under batteriklaen og
trykk deretter ned den andre siden. OBS! Sett inn batteriet med riktig polaritet.

NO
10
VEDLIKEHOLD
• Tørk av vekten med en lett fuktet klut. IKKE slipp vekten ned i vann og IKKE bruk kjemiske/
slipende rengjøringsmidler.
• IKKE belast den trekantede ringen over lengre tid. Ved reise må vekten ikke oppbevares i
nærheten av gjenstander med skarpe kanter (som for eksempel leker, bøker og skriveblokk)
slik at vekten ikke slås på og forbruker batteri.
• For å sikre målenøyaktigheten, IKKE bruk vekten på steder med sterke magnetiske felter.
• Hold vekten utilgjengelig for barn, det er en risiko for at de svelger batteriet eller andre
mindre komponenter.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
12
Instrukcja obsługi
wagi bagażowej
POLSKI
OPIS
Funkcje
włącz/wyłącz, zmiana jednostki masy, zerowanie/tarowanie
Wskaźniki ostrzegawcze ostrzeżenie o przeciążeniu i niskim poziomie baterii
Rozmiar cyfr na wyświetlaczu LCD 11,3 mm
Maks. obciążenie 50 kg/110 lb
Podziałka 50 g/0,1 lb
Zasilanie bateria litowa (CR2032) 3 V w zestawie
Element trójkątny
Bateria
Pokrywa komory baterii
Haczyk
Pasek
Pasek

PL
13
OBSŁUGA
Zasilanie
Waga zasilana jest 1 baterią litową 3 V (CR2032). Przed pierwszym użyciem otwórz komorę baterii i
zdejmij izolację z baterii.
Ważenie
1. Przeciągnij pasek przez uchwyt bagażu i zaczep haczyk paska na trójkątnym elemencie.
2. Naciśnij przycisk w celu włączenia wagi przed podniesieniem bagażu (nie obciążaj jej).
3. Gdy na wyświetlaczu pokaże się „0”, naciśnij przycisk jeszcze raz w celu ponowienia pozycji
zero na wyświetlaczu LCD lub w celu tarowania.
4. Ostrożnie podnieś wagę. Dopilnuj, by waga była w pozycji poziomej i wyważonej. Na
wyświetlaczu LCD pojawi się ciężar bagażu. Odczekaj, aż wskazanie się ustabilizuje, zamiga
trzy razy, a następnie się „zablokuje”. Waga wyświetla zarejestrowany ciężar przez 2 minuty, a
następnie wyłącza się automatycznie.
5. Gdy wskazany pomiar został „zablokowany”, naciśnij przycisk , aby wyzerować wyświetlacz
LCD. Teraz możesz rozpocząć nowe ważenie.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, żeby wyłączyć wagę.
Zmiana jednostki masy
1. Gdy waga jest wyłączona, naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aż wyświetlacz wskaże „0”, po czym zwolnij przycisk. Jednostka masy miga.
2. Naciśnij przycisk , aby wybrać jednostkę masy. Po 3 sekundach bezczynności
jednostka masy zostanie zapamiętana i można rozpocząć ważenie.
Wskaźniki ostrzegawcze
1. Wymień baterię.
2. Waga jest przeciążona. Zdejmij bagaż z wagi, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
Maksymalne obciążenie podane jest na wadze.
Wymiana baterii
Wymień baterię, gdy wyświetlacz LCD pokazuje „Lo”. Otwórz komorę baterii znajdującą się z tyłu wagi:
1. Wyjmij zużytą baterię za pomocą spiczastego przedmiotu.
2. Włóż nową baterię, najpierw wsuwając jeden koniec, a potem dociskając drugi. UWAGA!
Włóż baterię, zwracając uwagę na właściwą polaryzację.

PL
14
KONSERWACJA
• Czyść wagę lekko wilgotną szmatką. NIE zanurzaj wagi w wodzie i NIE stosuj chemicznych/
ściernych środków czyszczących.
• NIE obciążaj trójkątnego elementu przez dłuższy czas. Podczas podróży nie przechowuj wagi
w pobliżu przedmiotów o twardych krawędziach (na przykład zabawek, książek i notatników),
gdyż mogą one spowodować przypadkowe włączenie wagi, co w konsekwencji doprowadzi
do wyczerpania baterii.
• Aby zapewnić dokładność pomiaru, NIE używaj wagi w miejscach, w których występuje silne pole
magnetyczne.
• Przechowuj wagę poza zasięgiem dzieci, ponieważ istnieje ryzyko połknięcia baterii lub innych
drobnych części.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

EN
16
Operating instructions for
luggage scale
ENGLISH
DESCRIPTION
Functions
On/O, change of weight unit, reset/tare
Warning indicators overload and battery level warning
Digit height, LCD display 11.3 mm
Capacity 50 kg/110 lb
Graduation 50 g/0.1 lb
Power supply 1 x 3 V (CR2032) lithium battery (included)
Triangular ring
Battery
Battery compartment cover
Hook
Strap
Strap

EN
17
OPERATION
Power supply
The scale is powered by a 1 x 3 V (CR2032) lithium battery. Before using for the rst time, open the
battery compartment and remove the protective lm from the battery.
Weighing
1. Attach the strap around the luggage handle and secure the strap hook in the triangular ring.
2. Press the button to turn on the scale before lifting (do not load).
3. Once ”0” appears in the display, press the button again to reset the LCD display.
4. Carefully lift the scale. Make sure that the scale is horizontal and balanced. The weight of the
luggage will be shown in the LCD display. Wait until the reading stabilises, ashes three times
and ”locks”. The scale shows the recorded weight for 2 minutes and then automatically turns
o.
5. Once the weight reading has ”locked”, press the button to reset the LCD display. You can
now weigh another bag.
6. Press and hold the button for 3 seconds to turn o the scale.
Change weight unit
1. Once the scale is turned o, press the -button and keep it pressed for 3 seconds until ”0”
appears in the LCD display, then release. The weight unit ashes.
2. Press the button to select weight unit. After 3 seconds without activity, the weight unit will
be set and you can start weighing.
Warning indicators
1. Replace the battery
2. The scale is overloaded. Remove the luggage to avoid damage. The weight capacity is
specied
on the scale.
Replacing the battery
Replace the battery when ”Lo” appears in the LCD display. Open the battery compartment cover on
the rear of the scale:
1. Remove the used battery using a pointed object
2. Fit a new battery by inserting one side of the battery under the battery ap and then pressing
down the other side. NB: Insert the battery with the correct polarity.

EN
18
MAINTENANCE
• Clean the scale using a damp cloth. Do NOT immerse the scale in water or use chemical/abrasive
cleaning agents.
• Do NOT load the triangular ring for an extended period of time. When travelling, do not store the
scale close to objects with pointy edges (e.g. toys, books and note pads) to prevent the scale being
turned on by accident and draining the battery.
• In order to ensure measurement accuracy, do NOT use the scale in locations with strong magnetic
elds.
• Keep the scale out of reach of children as there is a danger that they might swallow the battery or
other small parts.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Scale manuals