Kaz FSW-505E User manual

KAZ Hausgeräte GmbH
Westerhaar 54
D-58739 Wickede
Phone: +49 2377 9289-0
www.kaz.com
The Honeywell trademark is used by
Kaz, Inc. under licence from Honeywell
Intellectual Properties, Inc.
FSW-505E-OM//1//2006-05-18
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U6

FSW-505E
WALL-MOUNTED ANTIFREEZE MONITOR
User instructions
WANDMONTIERTER FROSTSCHUTZWÄCHTER
Gebrauchsanweisung
DISPOSITIF DE SURVEILLANCE ANTIGEL, A MONTAGE MURAL
Mode d’emploi
DISPOSITIVO ANTIGELO MONTATO A PARETE
Istruzioni per l'uso
SUPERVISOR ANTIHIELO DE MONTAJE MURAL
Instrucciones de uso
CONVECTOR PARA MONTAGEM NA PAREDE
Manual do utilizador
AAN DE WAND GEMONTEERDE VORSTBEVEILIGER
Gebruiksaanwijzing
VÄGGMONTERAD FROSTSKYDDSVAKT
Bruksanvisning
VEGGMONTERT FROSTVÆSKEVOKTER
Bruksanvisning
VÆGINSTALLERET OVERVÅGNING AF FROSTBESKYTTELSE
Betjeningsvejledning
SEINÄLLE ASENNETTAVA PAKKASVAHTI
Käyttöohje
NAŚCIENNY GRZEJNIK Z FUNKCJĄ MROZOOCHRONNĄ
Instrukcja obsługi
FALRA SZERELT FAGYJELZŐ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
NÁSTĚNNÉTOPNÉTĚLESO PRO OCHRANU PROTI MRAZU
Návod k použití
ZIDNI ELEMENT ZA UPOZORAVANJE OD MRAZA
Upute za uporabu
STENSKO VAROVALO ZA ZAŠČITO PRED ZMRZALJO
Navodilo za uporabo
SEINALE PAIGALDATAV KÜLMUMISKAITSERADIAATOR
Kasutusjuhend
PRIE SIENOS MONTUOJAMAS NUO UŽŠALIMO APSAUGANTIS ŠILDYTUVAS
Naudojimo instrukcija
PIE SIENAS MONTĒJAMSTELPASTEMPERATŪRAS KONTROLIERIS
Lietošanas instrukcija
DUVARA MONTE ED‹LEN DONMAYA KARfiI KORUMA C‹HAZI
Kullan›m Talimatlar›
МОНТИРУЕМЫЙ НА СТЕНУ КОНТРОЛЬНЫЙ ПРИБОР ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА
Pуководство по эксплуатации
ΕΠΙΤΗΡΗΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΓ
Ω
ΝΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
ΟΔΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
TR
LV
LT
EE
SI
HR
CZ
HU
PL
FI
DK
NO
SE
NL
PT
ES
IT
FR
DE
GB
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U1

CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INDICE ITALIANO
ÍNDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPISTREŚCI POLSKI
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SADRŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
SISUKORD EESTI
TURINYS
SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU
F‹HR‹ST TÜRKÇE
COДEPЖAH
И
E
РУССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛHNIKA
70
62
59
56
54
52
50
48
46
43
40
37
35
32
29
26
23
20
17
14
11
8
5
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U2

FSW-505E
3
6
9
8
10
5
5
7
4
1
3
2
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U3

FSW-505E
4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U4

FSW-505E
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page U5

5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before starting to use the heater, read through all the
instructions and keep this user manual in a safe place for
future reference.
1.
Supervision is necessary when the heater is used in the
vicinity of children.
2.
Do not use the heater outdoors.
3.
Only use the heater after it has been correctly mounted
according to this user manual. Mount the heater vertically
on a straight wall. Safety distances must be observed, as
shown in Fig. 1 and 2. Observe your local safety regula-
tions. Do not mount the heater on flammable or unstable
surfaces (e.g. wooden or plastic surfaces) or under the
ceiling. Fire hazard!
4.
Unwind the power cord completely. An incompletely
unwound power cord can lead to overheating and cause a
fire. Do not touch the power cord with wet hands. Make
sure that no objects are resting on the power cord and that
nothing can come in contact with hot parts. Deploy the
power cord in such a way that nobody can trip over it and
so that the power plug is easily accessible.
5.
Do not use an extension cord, a multi-way connector or
a continuously variable speed controller. This can cause
overheating, fire or electric shock.
6.
Connect the heater only to a single-phase power socket
with the current as stated on the type plate of the applian-
ce. The heater has double electric insulation (Class II) and
does not therefore need to be earthed.
7.
Always switch the heater off with the thermostatic slide
switch and always remove the power plug from the socket
when the heater is not in use. Allow the heater to cool for
at least 20 minutes before you move, handle or clean it. Do
not tug at the cord to pull the plug out. Only handle the
heater with dry hands.
8.
Do not use the heater near easily flammable gases or
materials such as solvents, lacquers, glues, etc.
9.
Do not mount the heater immediately below a power
socket.
10.
Do not mount or use the heater in close proximity to a
bathtub, a shower or a swimming-pool (Fig.1).
11.
Do not use the heater in any kind of vehicle (e.g. por-
tacabins, lifts, caravans, cars, sheds) or similar enclosed
spaces.
12.
The use of a heater in small, enclosed spaces requires
particular caution, especially if the heater does not have a
thermostat. We recommend you to control the room tem-
perature frequently.
13.
Caution: the heater gets very hot during use. Keep
flammable materials such as cushions, pillows, duvets,
furniture, paper, curtains and clothing at least 100cm away
from the heater.
14.
Keep the heater clean. Make sure that the air intake
and outlet vents are open before starting to use the heater.
Do not allow any objects to get into the air intake and outlet
vents.
15.
Do not cover the heater up. (Symbol on the hea-
ter). This can lead to overheating, fire or electric shock.
16.
Do not plunge the heater into water or any other
liquids and do not pour water or any other liquids over the
appliance or into the air intake and outlet vents.
17.
Clean the heater regularly by following the cleaning
instructions.
18.
The heater may only be used according to the instruc-
tions in this user manual. Non-observance of these
instructions could result in injuries, a fire, an electric
shock or faults in the appliance.
19.
The appliance is intended only for private use indoors
and not designed for commercial use.
20.
If the power cord of the heater is damaged, it must be
replaced by a manufacturer-approved service centre or by
similarly qualified persons, so as to avoid damage.
21.
Do not use this heater if it is damaged or shows signs
of damage, if it has fallen over, or does not function pro-
perly. Pull the plug out of the power socket.
CONSTRUCTION
1.
Power control lamp
2.
Thermostatic slide switch
3.
MIN ( ) room temperature approx. + 5 °C
4.
MAX room temperature approx. + 30 °C
5.
Air intake vent
6.
Air outlet vent
7.
Power cord with power plug
8.
Wall bracket
9.
Screws for wall bracket
10.
Wall spacer
FIRST TIME OF USE
1.
Before starting to use the heater, read through all the
instructions.
2.
Unpack the heater and the power cord. Remove all the
packaging materials and dispose of them for recycling.
3.
Mount the heater according to the instructions under
"wall mounting", before you start to use it.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 5

ENGLISH
6
WALL MOUNTING (Fig. 1, 2, 3)
1.
The heater must only be mounted vertically on a
straight wall. Be sure to observe the prescribed safety dis-
tances, as shown in Fig. 1 und 2, and observe your local
safety regulations. Never mount the heater on flammable
or unstable surfaces (e.g. wooden or plastic surfaces) or
under the ceiling. Fire hazard!
2.
Loosen the two screws (9) of the wall bracket (8) on the
sides of the heater and remove the wall bracket from the
heater. Using the wall bracket as a stencil, mark the posi-
tions on the wall for the bore holes.
3.
Bore two holes of 6mm diameter into the wall. Push a
plug into each hole. Screw the wall bracket firmly to the
wall with the two screws. Make sure that the wall bracket
is mounted securely. (Fig. 3)
4.
Mount the heater onto the wall bracket and fix it to the
wall bracket with the two side screws. Make sure that the
heater is firmly fixed to the wall bracket so that it cannot
become loose and fall off. (9)
INSTRUCTIONS FOR USE
1.
Check that the thermostatic slide switch (2) is on the
lowest position MIN ( ) (3). Insert the power plug into
the socket. Do not touch the cord with wet hands.
2.
Make sure that the air intake vent (5) and air outlet vent
(6) are not covered up and that no objects have got inside.
The air intake and outlets vents must always be free.
3.
Push the thermostatic slide switch (2) downwards to
the highest position MAX (4). The power control lamp
lights up (1). The heater operates with 500 W current.
4.
When the desired room temperature has been reached,
push the thermostatic slide switch (2) upwards until you
hear it click. Now the heater is switched off. The power
control lamp (1) goes off.
5.
Now push the thermostatic slide switch (2) downwards
a little. The heater will now automatically switch the hea-
ting operation on and off and maintain the desired room
temperature. The power control lamp (1) goes on and off
respectively.
6.
The further down you push the thermostatic slide
switch, the higher to room temperature will be. The hig-
hest position MAX (4) corresponds to a room temperature
of approx. 30 °C. The lowest position MIN ( ) (3) corres-
ponds to a room temperature of approx. 5 °C.
7.
It is normal that the thermostat does not switch on at a
room temperature of above 30°C.
8.
If the room temperature is lower than 5 °C, the heater
will heat until the room temperature rises to more than
5°C and the desired temperature.
9.
Before handling, moving or cleaning the heater, push
the thermostatic slide switch (2) to the lowest position
MIN ( ) (3), pull the plug out of the socket and allow the
heater to cool for at least 20 minutes.
Overheating shut-off for the heater
1.
The heater is equipped with overheating shut-off, which
automatically switches the heater off if the temperature in
the appliance exceeds the normal operating temperature.
The protective device applies only to the appliance and
does not affect the regulation of the room temperature.
2.
When the overheating shut-off is activated, the applian-
ce will not function, but the power control lamp (1) is on.
3.
Push the thermostatic slide switch (2) to the lowest
position MIN ( ) (3) and pull the plug out of the socket.
4.
Allow the heater to cool for at least 20 minutes.
5.
Remove any objects from inside or in front of the vents
for air intake (5) and air outlet (6), or clean the vents
which have caused the faulty running or overheating with
a vacuum cleaner. If, in addition, a lot of dust is visible
inside the heater, please get the appliance cleaned at a
service centre.
6.
Resume using the heater as described under "instruc-
tions for use".
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 6

Disposal
This symbol on the product or its packaging
indicates that the appliance cannot be treated as
normal domestic trash, but must be handed in
at a collection point for recycling electric and electronic
appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product
protects the environment and the health of your fellow
men. Health and the environment are endangered by
incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can
be obtained from your local town hall, your refuse collec-
tion service, or in the store at which you bought the pro-
duct.
This regulation is valid only in EU member states.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes respon-
sibility for the correct use and care of this KAZ product
according to these user instructions. The purchaser or
user must himself or herself decide when and for how
long this KAZ product is in use.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRO-
DUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE
GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN
OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS
COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE
AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.
Technical modifications reserved
7
ENGLISH
CLEANING, MAINTENANCE AND DISPOSAL
We recommend you to clean the heater regularly. So as
not to impair the functioning of the heater, please follow
the instructions for cleaning and maintenance.
Cleaning
1.
Before starting to clean the heater, push the thermosta-
tic slide switch (2) to the lowest position MIN ( ) (3) and
pull the power plug out of the socket. Allow the heater to
cool for at least 20 minutes.
2.
Clean the air intake vent (5) and air outlet vent (6) with
a vacuum cleaner, in order to remove the dust from the
motor and heating element.
3.
Clean the outside of the heater with a soft, damp cloth.
4.
Resume using the heater as described under "wall
mounting" and "instructions for use".
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 7

DEUTSCH
8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes alle
Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig auf.
1.
Eine Aufsicht ist notwendig, wenn das Heizgerät in der
Nähe von Kindern benutzt wird.
2.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Freien.
3.
Verwenden Sie das Heizgerät nur, wenn es gemäß die-
ser Bedienungsanleitung montiert wurde. Montieren Sie
das Heizgerät senkrecht an einer geraden Wand. Halten Sie
unbedingt die vorgegebenen Sicherheitsabstände ein, wie
in Fig. 1 und 2 gezeigt, und beachten Sie die Sicherheits-
vorschriften des jeweiligen Landes. Montieren Sie das
Heizgerät nicht auf brennbaren oder instabilen Flächen
(z.B. Holz- oder Kunststoffflächen) oder unter der Decke.
Brandgefahr!
4.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht voll-
ständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen
und einen Brand verursachen. Fassen Sie das Netzkabel
nicht mit nassen Händen an. Prüfen Sie, dass sich keine
Gegenstände auf dem Netzkabel befinden und es nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommt. Verlegen Sie das Netz-
kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird und dass der
Netzstecker leicht zugänglich ist.
5.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Steckerleiste
oder stufenlosen Geschwindigkeitsregler. Dies kann zu
einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
6.
Schließen Sie das Heizgerät nur an eine einphasige
Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen
Netzspannung an. Das Heizgerät verfügt über eine doppel-
te Elektroisolierung (Klasse II) und muss somit nicht
geerdet werden.
7.
Schalten Sie das Heizgerät stets mit dem Thermostat-
Schiebeschalter aus und ziehen Sie stets den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn das Heizgerät nicht gebraucht
wird. Lassen Sie es mindestens 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es bewegen, anfassen oder reinigen. Zum
Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel zerren.
Fassen Sie das Heizgerät nur mit trockenen Händen an.
8.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in der Nähe von
leicht entflammbaren Gasen oder Stoffen wie Lösungsmit-
tel, Lacke, Kleber etc.
9.
Montieren Sie das Heizgerät nicht unmittelbar unter
einer Steckdose.
10.
Montieren und benutzen Sie das Heizgerät nicht in der
unmittelbaren Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines
Schwimmbades (Fig. 1).
11.
Verwenden Sie das Heizgerät nicht in Fahrzeugen aller
Art (z.B. Bauwagen, Fahrstühle, Campingwagen, Kraftfahr-
zeugen, Kabinen) und ähnlichen, geschlossenen Räumen.
12.
In kleinen, abgeschlossenen Räumen ist besondere
Vorsicht beim Gebrauch eines Heizgerätes geboten insbe-
sondere bei einem Heizgerät ohne Thermostat. Wir emp-
fehlen, die Raumtemperatur öfters zu kontrollieren.
13.
Vorsicht: Das Heizgerät wird während des Betriebes
sehr heiß. Halten Sie brennbare Materialien wie Kissen,
Bettzeug, Möbel, Papier, Gardinen, Kleidung mindestens
100 cm entfernt vom Heizgerät.
14.
Halten Sie das Heizgerät sauber. Stellen Sie sicher,
dass die Lufteintritts- und -austrittsöffnungen geöffnet
sind, bevor das Heizgerät in Betrieb genommen wird.
Lassen Sie keine Gegenstände in die Lufteintritts- oder
-austrittsöffnung geraten.
15.
Decken Sie das Heizgerät nicht zu (Symbol auf
dem Heizgerät). Dies kann zu Überhitzung, Brand oder
Stromschlag führen.
16.
Tauchen Sie das Heizgerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder
andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luftein-
tritts- und -austrittsöffnung.
17.
Reinigen Sie das Heizgerät regelmäßig und beachten
Sie dazu die Reinigungsanleitung.
18.
Das Heizgerät darf nur entsprechend den Anweisungen
dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Bei Nicht-
beachtung dieser Anweisungen kann es zu Verletzungen,
zu einem Brand, zu einem Stromschlag oder zu Gerätede-
fekten kommen.
19.
Das Heizgerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch in Innenräumen und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
20.
Wenn das Netzkabel des Heizgerätes beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zuge-
lassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Perso-
nen ersetzt werden, um Schaden zu vermeiden.
21.
Nehmen Sie dieses Heizgerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte,
herunter gefallen ist, oder nicht richtig funktioniert. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
BAUWEISE
1.
Betriebskontrollleuchte
2.
Thermostat-Schiebeschalter
3.
MIN ( ) Raumtemperatur ca. + 5 °C
4.
MAX Raumtemperatur ca. + 30 °C
5.
Lufteintrittsöffnung
6.
Luftaustrittsöffnung
7.
Netzkabel mit Netzstecker
8.
Wandhalterung
9.
Schrauben Wandhalterung
10.
Wandabstandhalter
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 8

ERSTE INBETRIEBNAHME
1.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Heizgerätes alle
Anweisungen durch.
2.
Packen Sie das Heizgerät und das Netzkabel aus, entfer-
nen Sie alle Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie
diese umweltgerecht.
3.
Montieren Sie das Heizgerät gemäß den Anweisungen
unter „Wandmontage“, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
WANDMONTAGE (Fig. 1, 2, 3)
1.
Montieren Sie das Heizgerät ausschließlich senkrecht an
einer geraden Wand. Halten Sie unbedingt die vorgegebe-
nen Sicherheitsabstände ein, wie in Fig. 1 und 2 gezeigt,
und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweili-
gen Landes. Montieren Sie das Heizgerät niemals auf
brennbaren oder instabilen Flächen (z.B. Holz- oder Kunst-
stoffflächen) und nicht unter der Decke. Brandgefahr!
2.
Lösen Sie die beiden Schrauben (9) der Wandhalterung
(8), die sich seitlich am Heizgerät befinden, und nehmen
Sie die Wandhalterung vom Heizgerät ab. Halten Sie die
Wandhalterung an die Wand und markieren Sie die Bohr-
löcher.
3.
Bohren Sie zwei Löcher mit 6 mm Durchmesser in die
Wand. Stecken Sie die zwei Dübel in die Löcher. Schrau-
ben Sie die Wandhalterung mit beiden Schrauben an der
Wand fest. Prüfen Sie, dass die Wandhalterung fest
montiert ist. (Fig. 3)
4.
Setzen Sie das Heizgerät auf die Wandhalterung und
befestigen Sie das Heizgerät mit den beiden seitlichen
Schrauben (9) an der Wandhalterung. Prüfen Sie, dass das
Heizgerät sicher an der Wandhalterung befestigt ist, sich
nicht lösen und nicht herunterfallen kann.
BETRIEBSANLEITUNG
1.
Prüfen Sie, dass der Thermostat-Schiebeschalter (2) in
der niedrigsten Position MIN ( ) (3) ist. Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel
nicht mit nassen Händen an.
2.
Stellen Sie sicher, dass die Lufteintritts- (5) und
-austrittsöffnung (6) nicht zugedeckt sind und dass keine
Gegenstände hineingeraten sind. Die Lufteintritts- und
-austrittsöffnung müssen immer frei sein.
3.
Schieben Sie den Thermostat-Schiebeschalter (2) nach
unten auf die höchste Position MAX (4). Die Betriebskon-
trollleuchte leuchtet auf (1). Das Heizgerät arbeitet mit
einer Leistung von 500 W.
4.
Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, schieben
Sie den Thermostat-Schiebeschalter (2) nach oben, bis Sie
ein „Klick“ hören. Jetzt schaltet das Heizgerät den Betrieb
aus. Die Betriebskontrollleuchte (1) erlischt.
5.
Schieben Sie nun den Thermostat-Schiebeschalter (2)
wieder ein wenig nach unten. Das Heizgerät wird den Heiz-
betrieb nun automatisch ein- und ausschalten und die
gewünschte Raumtemperatur aufrecht erhalten. Entspre-
chend schaltet sich die Betriebskontrollleuchte (1) ein und
aus.
6.
Je weiter Sie den Thermostat-Schiebeschalter nach
unten schieben, desto höher wird die Raumtemperatur.
Die höchste Position MAX (4) entspricht einer Raumtem-
peratur von ca. 30 °C. Die niedrigste Position MIN ( ) (3)
entspricht einer Raumtemperatur von ca. 5 °C.
7.
Es ist normal, dass der Thermostat bei einer Raumtem-
peratur von über 30 °C das Heizgerät nicht einschaltet.
8.
Ist die Raumtemperatur niedriger als 5 °C, wird das
Heizgerät so lange heizen, bis die Raumtemperatur über
5 °C auf die gewählte Temperatur angestiegen ist.
9.
Bevor Sie das Heizgerät anfassen, bewegen oder reini-
gen, schieben Sie den Thermostat-Schiebeschalter (2) auf
die niedrigste Position MIN ( ) (3), ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Heizgerät
mindestens 20 Minuten abkühlen.
Überhitzungsschutz für das Heizgerät
1.
Das Heizgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausge-
stattet, der das Heizgerät automatisch abschaltet, wenn die
Temperatur im Gerät die normale Betriebstemperatur über-
steigt. Diese Schutzeinrichtung gilt nur für das Gerät und
nimmt keinen Einfluss auf die Raumtemperatur-Regelung.
2.
Falls der Überhitzungsschutz aktiviert wurde, arbeitet
das Gerät nicht, die Betriebskontrollleuchte (1) leuchtet
jedoch auf.
3.
Schieben Sie den Thermostat-Schiebeschalter (2) auf
die niedrigste Position MIN ( ) (3) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
4.
Lassen Sie das Heizgerät nun mindestens 20 Minuten
abkühlen.
5.
Entfernen Sie jetzt ggf. Gegenstände in oder vor der
Luftein- (5) oder -austrittsöffnung (6), oder reinigen Sie
mit einem Staubsauger die Öffnungen, die den fehlerhaften
Betrieb oder die Überhitzung ausgelöst haben. Sind außer-
dem im Inneren des Heizlüfters starke Staubablagerungen
zu erkennen, lassen Sie bitte das Gerät bei einer Service-
stelle reinigen.
6.
Nehmen Sie das Heizgerät wieder in Betrieb, wie unter
„Betriebsanleitung“ beschrieben.
9
DEUTSCH
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 9

DEUTSCH
10
REINIGUNG, WARTUNG, ENTSORGUNG
Wir empfehlen, das Heizgerät regelmäßig zu reinigen. Um
die Funktion des Heizgerätes nicht zu beeinträchtigen,
befolgen Sie bitte die Anweisungen für Reinigung und
Wartung.
Reinigung
1.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schieben Sie
den Thermostat-Schiebeschalter (2) auf die niedrigste
Position MIN ( ) (3) und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Lassen Sie das Heizgerät mindestens
20 Minuten abkühlen.
2.
Reinigen Sie die Lufteintritts- (5) und -austrittsöffnung
(6) mit einem Staubsauger, um den Staub vom Motor und
Heizelement zu entfernen.
3.
Reinigen Sie das Heizgerät außen mit einem weichen,
feuchten Tuch.
4.
Nehmen Sie das Heizgerät wieder in Betrieb, wie unter
„Wandmontage“ und „Betriebsanleitung“ beschrieben.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Ver-
packung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer-
den muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro-
duktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal-
sches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produk-
tes erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
KAUFBEDINGUNG
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwor-
tung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-
Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer
und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange
er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRO-
DUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEI-
SUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VER-
SUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU
ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL
DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACH-
SCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 10

11
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la mise
en service du radiateur. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi.
1.
Une surveillance est nécessaire si le radiateur est utilisé à
proximité d'enfants.
2.
N'utilisez pas le radiateur en plein air.
3.
N'utilisez le radiateur que s'il a été monté conformément
au présent mode d'emploi. Montez le radiateur verticalement
sur un mur droit. Respectez obligatoirement les écarts de
sécurité prescrits, comme le montrent les fig. 1 et 2, et res-
pectez les consignes de sécurité du pays respectif. Ne mon-
tez pas le radiateur sur des surfaces inflammables ou insta-
bles (par exemple en bois ou en plastique) ni sous le plafond.
Risque d'incendie!
4.
Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Si le cor-
don n'est pas déroulé complètement, il peut y avoir surchauf-
fe, ce qui peut entraîner un incendie. Ne touchez pas le cor-
don les mains mouillées. Contrôlez qu'aucun objet ne soit
sur le cordon et que le cordon n'entre pas en contact avec
des éléments chauds. Posez le cordon d'alimentation de telle
sorte qu'il ne soit pas possible de trébucher dessus et que la
fiche secteur soit facilement accessible.
5.
N'utilisez pas de rallonge, ni de prise multiple ni de régleur
de vitesse en continu. Il peut en résulter une surchauffe, un
incendie ou une électrocution.
6.
Ne branchez le radiateur qu'à une prise de courant mono-
phasée, à la tension de secteur mentionnée sur la plaque si-
gnalétique. Le radiateur est équipé d'une isolation électrique
double (classe II) et il n'est donc pas nécessaire de le raccor-
der à la terre.
7.
Coupez toujours le radiateur à l'aide du bouton poussoir
thermostat et débranchez toujours la fiche secteur lorsque
vous n'avez pas besoin du radiateur. Laissez-le refroidir au
moins 20 minutes avant de le déplacer, de le toucher ou de le
nettoyer. Pour débrancher la fiche secteur, ne pas tirer sur le
cordon. Ne touchez le radiateur que les mains sèches.
8.
N'utilisez pas le radiateur à proximité de gaz ou de
substances inflammables, telles que solvants, peintures,
colles, etc.
9.
Ne montez pas le radiateur directement sous une prise de
courant.
10.
Ne montez pas et n'utilisez pas le radiateur à proximité
immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine
(fig. 1).
11.
N'utilisez pas le radiateur dans des véhicules de tous
types (par exemple véhicules de chantier, ascenseurs, cara-
vanes, véhicules motorisés, cabines) et autres lieux fermés
comparables.
12.
Dans le cas de pièces petites et fermées, l'usage d'un
radiateur doit s'accompagner de précautions particulières, en
particulier dans le cas d'un radiateur sans thermostat. Nous
recommandons de contrôler fréquemment la température de
la pièce.
13.
Attention: le radiateur devient brûlant pendant le service.
Tenez les matériaux inflammables tels que coussins et oreil-
lers, draps, couvertures, couettes, meubles, papier, rideaux,
vêtements, à un écart d'au moins 100 cm par rapport au
radiateur.
14.
Tenez le radiateur propre. Assurez-vous que les orifices
de sortie et d'entrée d'air sont ouverts avant de mettre le
radiateur en marche. Veillez à ce qu'aucuns objets ne pénè-
trent dans les orifices de sortie et d'entrée d'air.
15.
Ne recouvrez pas le radiateur (symbole sur le radia-
teur). Il peut en résulter une surchauffe, un incendie ou une
électrocution.
16.
Ne plongez pas le radiateur dans l'eau ni dans d'autres
liquides et ne versez pas d'eau ni d'autres liquides sur
l'appareil ni dans les orifices d'entrée et de sortie d'air.
17.
Nettoyez régulièrement le radiateur et respectez pour
cela les instructions de nettoyage.
18.
N'utilisez le radiateur que conformément aux instructions
du présent mode d'emploi. Le non respect de ces instruc-
tions peut entraîner des blessures, un incendie ou une élec-
trocution, ou des dysfonctionnements de l'appareil.
19.
Le radiateur est conçu exclusivement pour un usage
privé dans des pièces intérieures et non pour un usage
commercial.
20.
Si le cordon d'alimentation du radiateur est endommagé,
le faire remplacer par le fabricant ou par un atelier agréé par
le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin
d'éviter un dommage.
21.
Ne mettez pas le radiateur en service s'il est endommagé
ou pourrait présenter des endommagements, s'il est tombé
ou ne fonctionne pas correctement. Débranchez alors la fiche
secteur.
CONSTRUCTION
1.
Voyant témoin de service
2.
Bouton poussoir thermostat
3.
Température ambiante MIN ( ) env.+5°C
4.
Température ambiante MAX env. + 30 °C
5.
Orifice d'entrée d'air
6.
Orifice de sortie d'air
7.
Cordon d'alimentation avec fiche secteur
8.
Fixation murale
9.
Vis fixation murale
10.
Dispositif d'écartement mural
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 11

FRANÇAIS
12
PREMIERE MISE EN SERVICE
1.
Lisez attentivement l'ensemble des instructions avant la
mise en service du radiateur.
2.
Sortez de l'emballage le radiateur et le cordon d'alimen-
tation, retirez l'ensemble des matériaux d'emballage et
éliminez-les en respectant les normes et prescriptions en
matière de protection de l'environnement.
3.
Montez le radiateur conformément aux instructions du
chapitre „Montage mural“, avant de le mettre en service.
MONTAGE MURAL (Fig. 1, 2, 3)
1.
Montez le radiateur uniquement verticalement sur un
mur droit. Respectez obligatoirement les écarts de sécurité
prescrits, comme le montrent les fig. 1 et 2, et respectez
les consignes de sécurité du pays respectif. Ne montez pas
le radiateur sur des surfaces inflammables ou instables
(par exemple en bois ou en plastique) ni sous le plafond.
Risque d'incendie!
2.
Desserrez les deux vis (9) de la fixation murale (8)
situées sur le côté du radiateur et retirez du radiateur la
fixation murale. Placez la fixation murale contre le mur et
marquez les orifices de perçage.
3.
Percez dans le mur deux orifices de 6 mm de diamètre.
Placez les deux chevilles dans les orifices. A l'aide des
deux vis, vissez au mur la fixation murale. Contrôlez que la
fixation murale soit montée solidement. (fig. 3)
4.
Placez le radiateur sur la fixation murale et fixez le radi-
ateur à la fixation murale à l'aide des deux vis (9) latérales.
Contrôlez que le radiateur est bien fixé de manière sûre à
la fixation murale et ne peut se détacher ni tomber.
MODE D'EMPLOI
1.
Contrôlez que le bouton poussoir thermostat (2) soit
bien dans la position la plus basse MIN ( ) (3). Branchez
la fiche secteur dans la prise de courant. Ne touchez pas le
cordon les mains mouillées.
2.
Assurez-vous que les orifices d'entrée (5) et de sortie
d'air (6) ne sont pas recouverts et qu'aucuns objets n'ont
pénétré à l'intérieur. Les orifices d'entrée et de sortie d'air
doivent toujours être libres.
3.
Poussez le bouton poussoir thermostat (2) vers le bas
jusqu'à la position maximum MAX (4). Le voyant témoin
de service (1) s'allume. Le radiateur travaille à une puis-
sance de 500 W.
4.
La température voulue atteinte, repoussez le bouton
poussoir thermostat (2) vers le haut jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic". Le radiateur se coupe alors. Le voyant
témoin de service (1) s'éteint.
5.
Poussez alors le bouton poussoir thermostat (2) légère-
ment vers le bas. Le radiateur mettra alors le mode de
chauffe automatiquement en marche et à l'arrêt, mainte-
nant ainsi la température ambiante voulue. Le voyant
témoin de service (1) s'allume et s'éteint en conséquence.
6.
Plus vous poussez vers le bas le bouton poussoir
thermostat, plus la température ambiante sera élevée. La
position maximum MAX (4) correspond à une température
ambiante d'environ 30 °C. La position la plus basse
MIN ( ) (3) correspond à une température ambiante
d'environ 5 °C.
7.
Il est normal que le thermostat ne mette pas le radiateur
en marche si la température ambiante est supérieure à
30°C.
8.
Si la température ambiante est inférieure à 5 °C, le
radiateur chauffera jusqu'à ce que la température ambiante
soit montée à la température voulue, supérieure à 5 °C.
9.
Avant de toucher, de déplacer ou de nettoyer le radia-
teur, poussez le bouton poussoir thermostat (2) dans la
position la plus basse MIN ( ) (3), débranchez la fiche
secteur et laissez le radiateur refroidir au moins 20 minu-
tes.
Protection surchauffe du radiateur
1.
Le radiateur est équipé d'une protection contre les
surchauffes, coupant automatiquement le radiateur si la
température de l'appareil dépasse la température de
service normale. Ce dispositif de protection n'est valable
que pour l'appareil et n'a pas d'incidence sur le réglage de
la température ambiante.
2.
Si la protection contre les surchauffes a été activée,
l'appareil ne travaille pas, mais le voyant témoin de service
(1) s'allume tout de même.
3.
Poussez le bouton poussoir thermostat (2) dans la
position la plus basse MIN ( ) (3) et débranchez la fiche
secteur.
4.
Laissez le radiateur refroidir alors pendant au moins
20 minutes.
5.
Retirez le cas échéant les objets pouvant se trouver
dans ou devant les orifices d'entrée (5) ou de sortie d'air
(6), ou nettoyez à l'aspirateur les orifices ayant provoqué
le dysfonctionnement ou la surchauffe. De plus, si l'inté-
rieur du radiateur présente manifestement des dépôts de
poussière importants, faites nettoyer l'appareil par un
point S.A.V..
6.
Remettez l'appareil en service comme il l'est décrit au
point „Mode d'emploi“.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 12

13
FRANÇAIS
NETTOYAGE, MAINTENANCE, ELIMINATION
Nous recommandons de nettoyer régulièrement le radiateur.
Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du radiateur, sui-
vez les instructions de nettoyage et de maintenance.
Nettoyage
1.
Avant de commencer le nettoyage, poussez le bouton
poussoir thermostat (2) dans la position la plus basse
MIN ( ) (3) et débranchez la fiche secteur. Laissez le
radiateur refroidir au moins 20 minutes.
2.
Nettoyez à l'aspirateur les orifices d'entrée (5) et de
sortie d'air (6) pour éliminer la poussière du moteur et de
l'élément chauffant.
3.
Nettoyez l'extérieur du radiateur à l'aide d'un chiffon
doux humide.
4.
Remettez le radiateur en service comme il l'est décrit
aux chapitres „Montage mural“ et „Mode d'emploi“.
Elimination
Ce symbole apposé sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne doit pas être jeté
au titre des ordures ménagères normales, mais
doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit,
vous protégez l'environnement et la santé d'autrui. L'envi-
ronnement et la santé sont mis en danger par une élimina-
tion incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le
recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipali-
té, votre service des ordures ou au magasin où vous avez
acheté le produit.
Cette consigne n'est valable que pour les états membres
de l'UE.
CONDITION D'ACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entrete-
nir correctement ce produit KAZ, conformément au pré-
sent mode d’emploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent eux-
mêmes estimer quand et pendant combien de temps ils
souhaitent utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT
KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES
DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS
D’OUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT
KAZ, CAR CELA ENTRAÎNERAIT L’EXTINCTION DE LA
GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES
CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 13

ITALIANO
14
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il pannello radiante leggere attentamente
le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per
l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione.
1.
Prestare particolare attenzione quando il pannello
radiante viene usato in presenza di bambini.
2.
Non utilizzare il pannello radiante all’aperto.
3.
Utilizzare il pannello radiante soltanto se è stato
installato conformemente alle presenti istruzioni per l’uso.
Montare il pannello radiante verticalmente su una parete
diritta. Mantenere le distanze di sicurezza indicate, come
mostrato nella Fig.1e2,erispettare le prescrizioni di
sicurezza del rispettivo paese. Non montare il pannello
radiante su superfici infiammabili o instabili (es. superfici
di legno o plastica) o sotto il soffitto. Pericolo di incendio!
4.
Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Un
cavo non completamente srotolato può causare surriscal-
damento e provocare incendi. Non toccare il cavo di ali-
mentazione con le mani bagnate. Assicurarsi che non vi
siano oggetti sopra il cavo di alimentazione o a contatto
con le parti calde. Posizionare il cavo di alimentazione in
modo che non sia d’intralcio e che la presa sia facilmente
raggiungibile.
5.
Non usare prolunghe, strisce di prese a innesto o
regolatori continui di velocità. Questo potrebbe causare
surriscaldamento, incendi o scosse.
6.
Collegare il pannello radiante esclusivamente a una
presa di corrente monofase, accertandosi che la tensione
di alimentazione coincida con quella riportata sulla
targhetta. Il pannello radiante è dotato di un doppio isola-
mento elettrico (classe II) e pertanto non richiede alcuna
messa a terra.
7.
Spegnere sempre il pannello radiante con l’interruttore a
scorrimento del termostato ed estrarre sempre la spina
dalla presa di corrente, quando non si usa il pannello ra-
diante. Lasciarlo raffreddare per almeno 20 minuti prima
di spostarlo, afferrarlo o pulirlo. Si raccomanda di eseguire
quest’operazione senza tirare il cavo di alimentazione.
Afferrare il pannello radiante soltanto con mani asciutte.
8.
Non utilizzare il pannello radiante in prossimità di gas
o sostanze facilmente infiammabili quali solventi, vernici,
colle ecc.
9.
Non montare il pannello radiante direttamente sotto a
una presa di corrente.
10.
Non montare né utilizzare il pannello radiante nelle
immediate vicinanze di vasche, docce o piscine (Fig. 1).
11.
Non utilizzare il pannello radiante in veicoli di alcun
tipo (es. container, ascensori, roulotte, autoveicoli, cabine)
né in ambienti chiusi analoghi.
12.
In ambienti piccoli e chiusi occorre prestare particolare
attenzione quando si utilizza un pannello radiante, in parti-
colare un pannello radiante senza termostato. Si raccoman-
da di controllare frequentemente la temperatura ambiente.
13.
Attenzione: il pannello radiante si riscalda notevolmen-
te durante il funzionamento. Posizionare il pannello radian-
te a una distanza non inferiore a 100 cm da materiali in-
fiammabili quali cuscini, coperte, mobili, carta, tende, abiti.
14.
Tenere pulito il pannello radiante. Prima di accendere il
pannello radiante, assicurarsi che le bocchette di entrata e
di uscita dell’aria siano aperte. Assicurarsi che non vi sia
nessun oggetto all’interno delle bocchette di entrata o di
uscita dell’aria.
15.
Non coprire il pannello radiante (simbolo sul
pannello radiante). Questo potrebbe causare surriscalda-
mento, incendi o scosse.
16.
Non immergere il pannello radiante in acqua o in altri
liquidi. Non versare tali sostanze sull’apparecchio o nelle
bocchette di entrata e di uscita dell’aria.
17.
Pulire regolarmente il pannello radiante seguendo le
relative istruzioni per la pulizia.
18.
Il pannello radiante deve essere utilizzato attenendosi
alle indicazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Il
mancato rispetto di tali indicazioni può causare lesioni,
incendi, scosse o difetti dell’apparecchio.
19.
Il pannello radiante è destinato esclusivamente ad uso
privato in ambienti chiusi e non ad uso commerciale.
20.
Se il cavo di alimentazione del pannello radiante è
danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal
produttore o in un centro assistenza autorizzato dal pro-
duttore, onde evitare danni a cose o a persone.
21.
Non accendere il pannello radiante nel caso in cui sia
danneggiato, sia caduto o non funzioni correttamente.
Estrarre la spina dalla presa di corrente.
NOMI DELLE PARTI
1.
Indicatore luminoso di funzionamento
2.
Interruttore a scorrimento del termostato
3.
Temperatura ambiente MIN ( ) circa +5 °C
4.
Temperatura ambiente MAX circa +30 °C
5.
Bocchetta di entrata dell’aria
6.
Bocchetta di uscita dell’aria
7.
Cavo di alimentazione e relativa spina
8.
Staffa da parete
9.
Viti per la staffa da parete
10.
Distanziatore per installazione a parete
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 14

15
ITALIANO
PREPARATIVI PER L’USO
1.
Prima di utilizzare il pannello radiante leggere attenta-
mente le istruzioni per l’uso.
2.
Disimballare il pannello radiante e il cavo di alimenta-
zione, rimuovere tutti gli imballaggi e smaltirli nel rispetto
delle norme ambientali vigenti.
3.
Montare il pannello radiante secondo le istruzioni
riportate alla voce “Montaggio a parete” prima di metterlo
in funzione.
MONTAGGIO A PARETE (Fig. 1, 2, 3)
1.
Montare il pannello radiante soltanto verticalmente su
una parete diritta. Mantenere le distanze di sicurezza indi-
cate, come mostrato nella Fig.1e2,erispettare le pre-
scrizioni di sicurezza del rispettivo paese. Non montare
mai il pannello radiante su superfici infiammabili o instabili
(es. superfici di legno o plastica) o sotto il soffitto. Perico-
lo di incendio!
2.
Allentare le due viti (9) della staffa da parete (8) situate
sul lato del pannello radiante e rimuovere la staffa da pare-
te dal pannello radiante. Appoggiare alla parete la staffa da
parete e segnare i fori.
3.
Praticare due fori del diametro di 6 mm nella parete.
Inserire i due tasselli nei fori. Avvitare la staffa da parete
con le due viti alla parete. Assicurarsi che la staffa da
parete sia montata saldamente. (Fig. 3)
4.
Sistemare il pannello radiante sulla staffa da parete e
fissarlo con le due viti laterali (9) alla staffa da parete.
Assicurarsi che il pannello radiante sia fissato saldamente
alla staffa da parete e non possa staccarsi e cadere.
ISTRUZIONI PER L’USO
1.
Assicurarsi che l’interruttore a scorrimento del termo-
stato (2) si trovi nella posizione più bassa
()
(3). Inseri-
re la spina nella presa di corrente. Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
2.
Accertarsi che le bocchette di entrata e di uscita dell’aria
(5+6) non siano coperte e che non vi sia alcun oggetto al
loro interno. Le bocchette di entrata e di uscita dell’aria
devono essere sempre libere.
3.
Spingere l’interruttore a scorrimento del termostato (2)
verso il basso sulla posizione più alta MAX (4). L’indicatore
luminoso di funzionamento (1) si accende. Il pannello ra-
diante opera con una potenza di 500 W.
4.
Dopo aver raggiunto la temperatura desiderata,
spingere l’interruttore a scorrimento del termostato (2)
verso l’alto fino ad avvertire un “clic”. A questo punto il
pannello radiante interrompe il funzionamento. L’indicatore
luminoso di funzionamento (1) si spegne.
5.
Spingere quindi l’interruttore a scorrimento del termo-
stato (2) di nuovo leggermente verso il basso. Il pannello
radiante avvia e arresta automaticamente la funzione di
riscaldamento, garantendo il mantenimento della tempera-
tura ambiente desiderata. L’indicatore luminoso di funzio-
namento (1) si accende e si spegne di conseguenza.
6.
Quanto più in basso sarà spinto l’interruttore a scorri-
mento del termostato, tanto maggiore sarà la temperatura
ambiente. La posizione più alta MAX (4) coincide con una
temperatura ambiente di circa 30 °C. La posizione più
bassa MIN ( ) (3) coincide con una temperatura am-
biente di circa 5 °C.
7.
È normale che il pannello radiante non si accenda con
una temperatura ambiente superiore a 30 °C.
8.
Se la temperatura ambiente è inferiore a 5 °C, il pan-
nello radiante riscalda finché la temperatura ambiente non
supera i 5 °C e raggiunge la temperatura selezionata.
9.
Prima di afferrare, spostare o pulire il pannello radiante,
spingere l’interruttore a scorrimento del termostato (2)
sulla posizione più bassa MIN ( ) (3), estrarre la spina
dalla presa e lasciar raffreddare il pannello radiante per
almeno 20 minuti.
Protezione contro il surriscaldamento del pannello radiante
1.
Il pannello radiante è dotato di una protezione contro il
surriscaldamento che lo spegne automaticamente, quando
la temperatura nell’apparecchio supera la normale tempe-
ratura d’esercizio. Questo dispositivo di protezione riguar-
da il solo apparecchio e non esercita alcuna influenza sulla
regolazione della temperatura ambiente.
2.
Se si attiva la protezione contro il surriscaldamento,
l’apparecchio non funziona ma l’indicatore luminoso di
funzionamento (1) si accende in ogni caso.
3.
Spingere l’interruttore a scorrimento del termostato (2)
sulla posizione più bassa MIN ( ) (3) ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
4.
Lasciar raffreddare il pannello radiante per almeno 20
minuti.
5.
Quindi pulire con un aspirapolvere le bocchette di
entrata o di uscita dell’aria (5+6) e rimuovere gli eventuali
oggetti davanti o all’interno delle bocchette che hanno
provocato il malfunzionamento o il surriscaldamento. Se
si riscontra la presenza di accumuli di polvere all’interno
del pannello radiante, far pulire l’apparecchio presso un
centro assistenza autorizzato dal produttore.
6.
Riaccendere il pannello radiante seguendo le “Istruzioni
per l’uso”.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 15

ITALIANO
16
PULIZIA, MANUTENZIONE, SMALTIMENTO
Si raccomanda di pulire regolarmente il pannello radiante.
Per non pregiudicare il funzionamento del pannello radian-
te, attenersi alle istruzioni per la pulizia e manutenzione.
Pulizia
1.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, spinge-
re l’interruttore a scorrimento del termostato (2) sulla
posizione più bassa MIN ( ) (3) e togliere la spina dalla
presa di corrente. Lasciar raffreddare il pannello radiante
per almeno 20 minuti.
2.
Pulire le bocchette di entrata e di uscita dell’aria (5+6)
con un aspirapolvere per rimuovere la polvere dal motore
e dal riscaldatore.
3.
Pulire la superficie esterna del pannello radiante con un
panno morbido inumidito.
4.
Riaccendere il pannello radiante come descritto alla
voce “Montaggio a parete” e “Istruzioni per l’uso”.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Uno smaltimen-
to scorretto costituisce un pericolo per l'ambiente e la
salute.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri
dell’UE.
CONDIZIONI D’ACQUISTO
Le condizioni d’acquisto prevedono che l’acquirente si
assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e per la
manutenzione di questo prodotto KAZ secondo quanto
riportato nel presente manuale. L’acquirente e l’utente do-
vranno valutare personalmente in quali circostanze e per
quale durata utilizzare questo prodotto KAZ.
ATTENZIONE: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRO-
DOTTO KAZ, ATTENERSI A QUANTO RIPORTATO NELLE
CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O
RIPARARE QUESTO PRODOTTO KAZ DA SOLI PER EVITA-
RE IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA O L’INSORGERE
DI DANNI A PERSONE E COSE.
Con riserva di modifiche tecniche.
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 16

ESPAÑOL
17
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha del
calefactor. Conserve cuidadosamente estas instrucciones de
manejo.
1.
Es imprescindible una vigilancia, si el calefactor se utiliza
en las cercanías de niños.
2.
No utilice el calefactor al aire libre.
3.
Utilice el calefactor únicamente si ha sido montado de
acuerdo a las instrucciones de manejo. Monte el calefactor
de forma vertical contra una pared recta. Mantenga impres-
cindiblemente las distancias de seguridad especificadas,
como se muestra en la Fig. 1 y Fig. 2, y observe las normas
de seguridad del país correspondiente. No monte el calefac-
tor sobre superficies combustibles o inestables (p.ej. superfi-
cies de madera o materiales plásticos) o debajo del techo.
¡Peligro de incendio!
4.
Desenrolle completamente el cable de red. Un cable no
desenrollado completamente puede conducir a sobrecalenta-
mientos y provocar un incendio. No toque el cable de red con
las manos mojadas. Compruebe, que ningún objeto se
encuentre sobre el cable de red y que no entre en contacto
con elementos calientes. Tienda el cable de red de tal
manera, que no se convierta en un riesgo de tropiezos y que
la clavija de red esté bien accesible.
5.
No utilice cables de prolongación, regletas de enchufes
o reguladores de velocidad sin escalonamientos. Esto puede
conducir a sobrecalentamientos, incendios o descargas
eléctricas.
6.
Conecte el calefactor sólo a una caja de enchufe mono-
fásica con la tensión de red indicada en la placa de caracter-
ísticas. El calefactor dispone de una aislación eléctrica doble
(clase II) y por esta razón no necesita ser puesto a tierra.
7.
Desconecte el calefactor siempre con el interruptor de
corredera de termostato y extraiga siempre la clavija de red
de la caja de enchufe, cuando no utilice el calefactor. Déjelo
enfriar como mínimo 20 minutos antes de moverlo, tocarlo o
limpiarlo. No tirar del cable para extraer la clavija de la red.
Toque el calefactor únicamente con las manos secas.
8.
No utilice el calefactor en las cercanías de gases fácilmen-
te inflamables o productos como disolventes, pinturas, adhe-
sivos, etc.
9.
No instale el calefactor directamente debajo de una caja de
enchufe.
10.
No utilice el calefactor en las cercanías inmediatas de un
cuarto de baño, una ducha o una piscina (Fig. 1).
11.
No utilice el calefactor en vehículos de cualquier tipo
(p.ej. remolques para obras, ascensores, caravanas, vehícu-
los a motor, cabinas) y recintos cerrados similares.
12.
En recintos cerrados pequeños se debe tener una espe-
cial precaución durante la utilización de un calefactor, espe-
cialmente un calefactor sin termostato. Recomendamos
controlar frecuentemente la temperatura ambiente.
13.
Precaución: El calefactor se calienta mucho durante el
funcionamiento. Mantenga materiales combustibles como
almohadas, cubrecamas, muebles, papel, cortinas y ropa
como mínimo a una distancia de 100 cm del calefactor.
14.
Mantenga el calefactor limpio. Asegúrese, que los orifi-
cios de entrada y de salida de aire están abiertos antes de
poner el termoventilador en servicio. No deje ningún que
objeto penetre en los orificios de entrada y salida de aire.
15.
No cubra el calefactor (símbolo sobre el calefactor).
Esto puede conducir a sobrecalentamientos, incendios o
descargas eléctricas.
16.
No sumerja el calefactor en agua u otros líquidos y no
vuelque agua u otros líquidos sobre el aparato o en los orifi-
cios de entrada y salida de aire.
17.
Limpie el calefactor regularmente y observe para ello las
instrucciones de limpieza.
18.
El calefactor sólo puede ser utilizado de acuerdo a las
indicaciones de estas instrucciones de manejo. En caso de
inobservancia de estas instrucciones pueden producirse
lesiones, un incendio o una descarga eléctrica u ocasionarse
defectos en el aparato.
19.
El calefactor está determinado exclusivamente para un
uso privado en recintos cerrados y no para un uso comercial.
20.
En caso de que el cable de red del calefactor esté daña-
do, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado
por el fabricante o por personas similarmente calificadas,
para evitar daños.
21.
No ponga este calefactor en servicio, si está dañado,
podría presentar daños, se haya caído, o no funcione correc-
tamente. Extraiga la clavija de red de la caja de enchufe.
CONSTRUCCIÓN
1.
Luz piloto de funcionamiento
2.
Interruptor de corredera de termostato
3.
Temperatura ambiente aprox. + 5 °C MIN ( )
4.
Temperatura ambiente aprox. +30 °C MAX
5.
Orificio de entrada de aire
6.
Orificio de salida de aire
7.
Cable de red con clavija
8.
Soporte de pared
9.
Tornillos para soporte mural
10.
Distanciador de la pared
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 17

ESPAÑOL
18
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1.
Lea todas las indicaciones antes de la puesta en marcha
del calefactor.
2.
Desembale el calefactor y el cable de red, retire todo el
material de embalaje y elimine este con respeto al medio
ambiente.
3.
Monte el calefactor de acuerdo a las instrucciones de
manejo bajo "Montaje mural", antes de ponerlo en servicio.
MONTAJE MURAL (Fig. 1, 2, 3)
1.
Monte el calefactor exclusivamente de forma vertical
contra una pared recta. Mantenga imprescindiblemente las
distancias de seguridad especificadas, como se muestra
en la Fig. 1 y Fig. 2, y observe las normas de seguridad del
país correspondiente. No monte el calefactor jamás sobre
superficies combustibles o inestables (p.ej. superficies de
madera o materiales plásticos) o debajo del techo. ¡Peligro
de incendio!
2.
Suelte ambos tornillos (9) del soporte mural (8), que se
encuentran lateralmente del calefactor, y extraiga el sopor-
te mural del calefactor. Sujete el soporte mural contra la
pared y marque los orificios de taladrado.
3.
Taladre dos orificios de 6 mm de diámetro en la pared.
Inserte los dos tacos en los orificios. Atornille el soporte
mural a la pared con ambos tornillos. Compruebe que el
soporte mural está firmemente montado. (Fig. 3)
4.
Coloque el calefactor sobre el soporte mural y fije el
calefactor con ambos tornillos laterales (9) al soporte
mural. Compruebe, que el calefactor esté fijado con se-
guridad al soporte mural, no pueda soltarse ni caerse.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
1.
Compruebe, que el interruptor de corredera de termos-
tato (2) se encuentre en la posición MIN ( ) (3). Enchufe
la clavija de red en la caja de enchufe. No toque el cable de
red con las manos mojadas.
2.
Asegúrese, que los orificios de entrada (5) y de salida
de aire (6) no estén cubiertos y que ningún objeto haya
caído dentro. Los orificios de entrada y salida de aire
deben estar siempre libres.
3.
Deslice el interruptor de corredera de termostato (2)
hacia abajo sobre la posición más alta MAX (4). Se encien-
de la luz piloto de funcionamiento (1). El calefactor trabaja
con una potencia de 500 W.
4.
Una vez alcanzada la temperatura deseada, deslice el
interruptor de corredera de termostato (2) hacia arriba,
hasta que escuche un "clic". Ahora el calefactor desconecta
el funcionamiento. La luz piloto de funcionamiento (1) se
apaga.
5.
Deslice ahora nuevamente el interruptor de corredera de
termostato (2) un poco hacia abajo. El calefactor ahora se
conecta o desconecta automáticamente en el servicio de
calefacción para mantener estable la temperatura ambiente
deseada. Correspondientemente se enciende o apaga la luz
piloto de funcionamiento (1)
6.
Cuanto más deslice el interruptor de corredera de
termostato hacia abajo, tanto mayor será la temperatura
ambiente. La posición más alta MAX (4) corresponde a
una temperatura ambiente de aprox. 30 ºC. La posición
más baja MIN ( ) (3) corresponde a una temperatura
ambiente de aprox. 5 ºC.
7.
Es normal, que el termostato a una temperatura
ambiente de más de 30 ºC no conecte el calefactor.
8.
Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5 ºC, el
calefactor calentará hasta tanto se haya incrementado la
temperatura ambiente más de 5 ºC sobre la temperatura
seleccionada.
9.
Antes de tocar, mover o limpiar el calefactor, gire el
interruptor de corredera de termostato (2) a la posición
más baja MIN ( ) (3) y extraiga la clavija de red de la
caja de enchufe y deje que el aparato se enfríe como
mínimo durante 20 minutos.
Protección contra sobrecalentamiento para el calefactor
1.
El calefactor está equipado con una protección contra
sobrecalentamiento, que desconecta automáticamente el
calefactor, cuando la temperatura en el aparato sobrepasa
la temperatura normal de servicio. Esta instalación de
protección vale sólo para el aparato y no tiene ninguna
influencia sobre la regulación de la temperatura ambiente.
2.
En caso que se haya activado la protección contra
sobrecalentamiento, el aparato no trabaja, no obstante la
luz piloto de funcionamiento (1) sin embargo está en-
cendida.
3.
Deslice el interruptor de corredera de termostato (2) a
la posición más baja MIN ( ) (3) y extraiga la clavija de
red de la caja de enchufe.
4.
Deje ahora enfriar el calefactor como mínimo durante
20 minutos.
5.
Retire ahora los objetos que en caso dado estén delante
o dentro de los orificios de entrada (5) o de salida de aire
(6), o limpie los orificios con una aspiradora de polvo, que
hayan ocasionado el servicio deficiente o activado el so-
brecalentamiento. En caso que además en el interior del
calefactor se puedan detectar intensos depósitos de polvo,
por favor encargue la limpieza en un punto de servicio
técnico.
6.
Vuelva a poner el ventilador en servicio, como se des-
cribe bajo "Instrucciones de manejo".
OM_FSW-505E_PD.qxd 11/8/06 9:16 AM Page 18
Table of contents
Languages:
Other Kaz Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Jaga
Jaga GEO 180 Mounting instructions

Truma
Truma Trumatic S 2200 Operating and installation instruction manual

Sennheiser
Sennheiser SZI 30 Instructions for use

Greenheck
Greenheck DGX Installation, operation and maintenance manual

S&P
S&P EC-3N User instructions

Daikin
Daikin KEH094A41E installation manual

PRODIGE
PRODIGE Novaflo 36296204 Installation and Maintenance

VTS Medical Systems
VTS Medical Systems WING W Series Technical documentation

HeatStar
HeatStar HSP70ID Operating instructions and owner's manual

Dimplex
Dimplex LYDON user manual

TPI
TPI 6300/T Series user manual

EOS
EOS Goliath HD Installation and operation manual