Kela 16564 Installation instructions

Käsefondue
Cheese fondue
Service à fondue à fromage
Aluguss beschichtet
Cast aluminum coated · Fonte d‘aluminium revêtu
Hinweise zur Pflege und Sicherheit
Care & safety Instructions ·Indications de sécurité et d‘entretien
0-180°

D
Sehrgeehrter kela-Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf
IhreslanglebigenQualitätspro-
duktes aus dem Hause kela. Um
damitvieleJahreFreude zuha-
ben, lesen Sie bitte die folgenden
Produktinformationen, Hinweise
zu Gebrauch und Pege sowie die
Sicherheitsempfehlungen.
PFANNE
CK2®
- Für alle Herdarten geeignet,
- Glatte, robusteVersiegelung mit
Antihaftwirkung
- Extreme Härte,hohe Kratzfes-
tigkeitundAbriebresistenz
-Glänzende,brillanteOberäche
- EinfachsteReinigung
- SetztkeineSchadstoebei
Überhitzungfrei
- Vor dem ersten Gebrauch bitte
IhrKochgeschirrgründlichspü-
len und abtrocknen. Es genügt
heißes Wasser, Spülmittel und
einweicherSchwamm.
- Nach dem Reinigen und vor dem
nächsten Gebrauch bitte mit
einemTropfenSpeiseölausrei-
ben.
- Trotz der hohen Kratz- und Ab-
riebfestigkeit sollte die Pfanne
nicht mit Stahlwolle gereinigt
werden.
- HolzoderKunststoküchen-
helfer sind empfehlenswert.
Vermeiden Sie scharfkantige
oderspitze Gegenstände.Kratz-
spuren beeinträchtigen jedoch
nichtdieFunktion.
RECHAUD
Bevor Sie das Gerät in Gebrauch
nehmen, vergewissern Sie sich,
dass das Rechaud einen festen
Stand hatundschützenSiegege-
benenfalls Ihre Tischplatte gegen
Strahlungshitze.
SICHERHEITS-PASTEN-
BRENNER
- Brennerönen(Drehver-
schluss).
- Sicherheits-Brennpasteein-
setzen.Deckelabziehen.
Verwenden Sie zu
Ihrer Sicherheit nur passende
Sicherheits-Brennpasten.
UnsereEmpfehlung: kela-
Sicherheits-Brennpaste Art.-Nr.
63018
- Brennerschließen,inpassen-
des Rechaud einsetzen und
anzünden.
Verwenden Sie nur geeignete
Rechaudsmitgutemundsiche-
remStand.
- Brennstärke regulieren mit
Schieber.
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt in der Nähedes
Gerätes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem Käsefondue! Guten
Appetit!
Dear kelacustomer,
We congratulate you on the pur-
chase of your long-lasting quality
product from kela. In order to have
many years of enjoyment with it,
please read the following product
information and instructions for
use and care, as well as the safety
recommendations.
PAN
®
- Suitable for all hob types,
- Smooth,robustsealwithnon-
stick properties
- Extreme hardness, high scratch
resistanceandabrasionresist-
ance
- Shiny, brilliantsurface
- Easycleaning
- Doesnotreleaseanycontami-
nantsfromoverheating
- Prior to initial use, please clean
anddryoyourcookingutensils
thoroughly. Hot water, wash-
ing-up liquid and a soft sponge
aresucient.
- After cleaning and prior to the
next use, please wipe with afew

3
drops of oil.
- Inspiteofthehighscratchresist-
ance and abrasion resistance,
the pan should not be cleaned
withsteelwool.
- Wood orplastic kitchen utensils
arerecommended.Avoidsharp-
edgedorpointedobjects.How-
ever, scratches donot impair the
functionality.
RECHAUD
Before using the device, ensure
thatthe rechaud is stably posi-
tioned and protect your table top
fromradiant heat, if necessary.
SAFETY PASTE BURNER
- Openburner(screwcap).
- Use safety fuel paste. Remove
lid. For your safety,
only use the appropriate safety
fuelpasses.Our recommenda-
tion: kela Safety Fuel Paste Art.
No. 63018
- Closeburner, insert into appro-
priaterechaud and light.
Only use appropriate
rechauds with good and stable
positioning.
- Regulatestrengthofamewith
slider. Never leave
children unsupervised near the
device.
Enjoy your cheese fondue! Bon
appetit!
F
Chers clients kela,
Nous vous félicitonspour
l’acquisition de votre produit de
qualité durable kela. Veuillez lire
les informations suivantes sur le
produit, les consignes d’utilisation
optimale et d’entretien, ainsi que
les recommandations de sécurité
pour pouvoir proter des avan-
tages de votre produit pendant de
nombreusesannées.
CAQUELON
CK2®
- Convient à toutes les plaques de
cuisson,
- Lisse, étanchéité robuste,
anti-adhésif
- Duretéextrême,résistanceàla
rayureet à l’abrasion
- Surface brillante
- Facile à nettoyer
- Ne rejette pas de polluants lors
duchauage
- Bien rincer et sécher votre
batterie de cuisine avantla pre-
mièreutilisation.Ilsutdel’eau
chaude, du détergent et d’une
éponge douce.
- Après le nettoyage et avant la
prochaine utilisation, frotter
l’intérieur avec une goutte d’huile
decuisson.
- Malgré la résistance élevée aux
rayureset à l’abrasion,le caque-
lon ne doit pas être nettoyé avec
delalaine d’acier.
- Les ustensiles en bois ou en
plastique sont recommandés.
Eviter les objets tranchants ou
pointus. Les rayures ne nuisent
cependantpasaubon fonction-
nement.
RÉCHAUD
Avant de mettre l’appareil en
service, s’assurer que le réchaud
est posé sur un support stable et
protéger éventuellement la table
contrela chaleur rayonnante.
BRÛLEUR À PÂTE DE SÉCU-
RITÉ
- Ouvrirlebrûleur(commutateur).
- Introduire la pâte à brûler de sé-
curité.Ôter le couvercle.
pour votre propre sécurité,
utilisez uniquement des pâtes à
brûler de sécurité appropriées.
Notre recommandation : utiliser
la pâte à brûler desécurité kela,
numéro d’article : 63018
- Fermer le brûleur, l’introduire
dans le réchaud approprié et
l’allumer. utiliser
uniquementdes réchauds ap-
propriés avec unsupport solide
etstable.
- Réguler la puissance du brûleur
avec le coulisseau.

4
ne jamais laisser les enfants
sans surveillance près de l’appa-
reil.
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir avec votre fondue au
fromage ! Bon appétit !
Estimadoclientede kela:
Felicidades por haber comprado
unproducto de calidad dura-
dero de la empresa kela. Para
que pueda disfrutarlo durante
muchos años rogamos que lea la
información del producto, las in-
dicaciones de uso y cuidado y las
recomendaciones de seguridad
siguientes.
CACEROLA
®
- Apta para todoslos tipos de
cocina,
- Sellado liso y robusto con efecto
antiadherente
- Durezaextrema,altaresistencia
alosarañazos y a la abrasión
-Supercierelucienteybrillante
- Limpiezafácil
- No libera sustancias nocivas
cuandosesobrecalienta
- Los utensilios de cocina deben
lavarse y secarse bien antes del
primer uso. Basta con emplear
agua caliente,detergente yuna
esponja suave.
- Tras lavar untar una gota de
aceite alimentario antes del
siguienteuso.
- A pesar de la elevada resisten-
cia a los arañazos y al desgaste,
la cacerola no debe limpiarse
con lana de acero.
- Recomendamos el uso de
accesorios para la cocina de
madera o plástico. Evite el uso
deobjetosaladosypuntiagu-
dos. Los arañazos no perjudican
elfuncionamiento.
RECHAUD
Antesde poner en marcha el apa-
rato asegúrese de que está bien
colocado y, en su caso, proteja la
mesacontrael calor irradiado.
QUEMADOR DE PASTA COM-
BUSTIBLE DE SEGURIDAD
-Abraelquemador(obturador
giratorio).
- Inserte la pasta combustible de
seguridad.Retire la tapa.
Para su seguri-
dad solo debe emplear pastas
combustibles de seguridad
adecuadas.Nuestra recomen-
dación: Pasta combustible de
seguridad kela, n.º art. 63018
- Cierre el quemador, colóquelo
en el rechaud correspondiente y
enciéndalo.
Use solo rechauds aptos con un
soporte bueno y seguro.
- Regule la potencia de quemado
con la corredera.
Nunca deje niños sin
vigilancia cerca del aparato.
Le deseamos que se divierta mu-
cho haciendo fondues de queso.
¡Buen provecho!
P
Caroclientekela,
Parabéns pela aquisição doseu
produto de qualidade duradouro
da kela. Para poder utilizá-la
durantemuitosanos,leia as se-
guintes informações do produto,
asindicaçõesparautilizaçãoe
cuidados,bem como as recomen-
dações de segurança.
FRIGIDEIRA
CK2®
- Indicada para todos os tipos de
fogão,
- Selagem lisa, robusta com efeito
antiaderente
- Durezaextrema,elevadaresis-
tência a riscos e à abrasão

5
- Superfície com brilho, brilhante
- Limpezamais simples
- Não liberta quaisquer poluentes
emcaso de sobreaquecimento
- Antes da primeirautilização,
lavar bem asua louça de
cozinhaesecarÉsuciente
água quente, detergentee uma
esponjamacia.
- Após uma limpeza louça e antes
da utilização, esfregar com uma
gotade óleoalimentar.
- Apesar da elevadaresistência
a riscos e à abrasão, a frigideira
não deve ser limpa com ~um
esfregãode arame.
- Recomendam-se equipamen-
tos de cozinha de madeira ou
de plástico. Evite objetos com
arestasaadasoupontiagudos.
No entanto, os riscos não afetam
ofuncionamento.
RECHAUD
Antes de utilizar o aparelho,
certique-sedequeoRechaud
temumaposiçãoxaeproteja,
eventualmente, a sua placa da
mesacontracalor radiante.
PASTA COMBUSTÍVEL DE
SEGURANÇA
- Abriroqueimador(fechorotativo).
- Inserir pasta combustível de
segurança. Retirar a tampa.
Para sua segurança, utilize
apenas pastas combustíveis de
segurança adequadas. A nossa
sugestão: Pasta combustível de
segurança kela N.º art. 63018
- Fechar o queimador, colocar
no Rechaud correspondente
eacender.
Utilize apenas
Rechauds adequados, com uma
posiçãoboaerme.
- Regulara intensidade do quei-
madorcom disp. deslizante.
Nun-
ca deixe crianças sozinhas, sem
vigilância pertodo aparelho.
Desejamos-lhe muito sucesso
com o seu fondue de queijo! Bom
apetite!
Gentileclientekela,
grazie per l’acquisto di questo
prodotto kela, molto resistente
e di alta qualità. Per utilizzarlo al
meglio per molti anni, leggere le
seguenti informazioni sul prodot-
to,leindicazionisull’usoe sulla
manutenzione e i suggerimenti per
la sicurezza.
PADELLA
CK2®
- Adatta per tutti i tipi di fornelli,
- Robusta sigillatura liscia con
eettoantiaderente
- Durezzaestrema,elevataresi-
stenzaaigraeall’abrasione
-Supercielucidabrillante
- Facile da pulire
- Nonsprigionasostanze inqui-
nantiin casodi surriscaldamen-
to
- Primadell’impiego lavareaccu-
ratamente le proprie stoviglie
easciugarle.Sonosucienti
acqua calda, un detersivo per
piatti e una spugna morbida.
- Dopolapuliziaeprimadelprimo
impiegostronaresullesuperci
un panno imbevuto in una goc-
cia di olio alimentare.
- Nonostante l’elevata resistenza
aigraeall’abrasionedella
padella non si dovrebbepulire
con lana diacciaio.
- Si consiglia di usare utensili
da cucina di legno o plastica.
Evitare oggetti con bordi taglienti
oappuntiti.Letraccedigra
non pregiudicano comunque il
funzionamento.
SCALDAVIVANDE
Prima di utilizzare il dispositivo,
assicurarsi che lo scaldavivande
abbiaunasolidabasee proteg-
gere eventualmente dal calore
radiante il piano di lavoro del
propriotavolo.

6
BRUCIATORE A PASTA DI
SICUREZZA
- Aprireilbruciatore(chiusuraa
vite).
- Inserirela pastacombusti-
bile di sicurezza. Estrarre il
coperchio. Per la
propria sicurezza si consiglia di
utilizzare solo paste combustibili
di sicurezza adeguate. Il nostro
suggerimento: pasta combusti-
bile di sicurezza kela cod. prod.
63018
- Chiudere il bruciatore, inserirlo
nello scaldavivande adeguato
eaccenderlo.
utilizzare solo scaldavivande
adeguati con un buon supporto
sicuro.
- Regolarel’intensitàdellaamma
con il regolatore scorrevole.
non lasciare mai i
bambinida soli vicino al disposi-
tivo.
Vi auguriamo tanta soddisfazione
con la vostra fonduta al formaggio!
Buon Appetito!
Geachtekela-klant,
Hartelijkgefeliciteerdmet de
aanschaf van uw duurzame
kwaliteitsproduct van kela.Voor
jarenlang pleziermet uw aanschaf
adviseren wij u,de onderstaande
productinformatie, adviezen voor
optimaal gebruik en onderhoud
evenals deveiligheidsinstructies
door te lezen.
PAN
®
- geschikt voor alle soortenfornui-
zen,
- gladde, robuuste verzegeling
met anti-aanbak eigenschappen
- extremehardheid, hoge krasbe-
stendigheiden slijtvastheid
- stralend,glanzend oppervlak
- zeereenvoudigereiniging
- panzetgeenschadelijkstoen
vrij in gevalvan oververhitting
- Spoel het kookgerei vóór het
eerste gebruik grondig en droog
het af. Heet water, een beetje af-
wasmiddel en een zachtespons
zijnhiervoorvoldoende.
- Wrijf de pan na iedere reiniging
en vóór het volgende gebruik in
meteen kleinbeetje spijsolie.
- Ondanks de goede kras- en
slijtagebestendigheid magde
pan niet met staalwol worden
gereinigd.
- Wij adviseren het gebruik van
houten of kunststof keukenge-
rei. Voorkom het gebruik van
scherpe of spitse voorwerpen.
Krassen hebben echter geen
invloedop de werking.
RECHAUD
Waarborg datde rechaud vast
staat en bescherm zo nodig uw
tafelblad tegen de stralingshitte
voordat u hetapparaat in gebruik
neemt.
VEILIGE PASTABRANDER
-branderopenen(draaisluiting).
- brander vullen met veilige
brandpasta.Dekselverwijderen.
gebruik omwille van uw
veiligheidalleen passende,vei-
lige brandpasta’s. Ons advies:
kela veilige brandpasta artikelnr.
63018
- brander sluiten, inde passende
rechaud plaatsen en aansteken.
gebruik alleen geschikte
rechauds die goed en veilig
staan.
- brandsterkte regelen met behulp
van de schuif. laat
kinderen nooit zonder toezicht in
debuurt vanhet apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw
kaasfondue!Smakelijketen!

7
Hyväkela-asiakas,
onnittelumme kelan pitkäikäisen
laatutuotteen hankinnasta. Voit
pidentää tuotteen käyttöikää luke-
malla seuraavattuotetiedot,käyt-
töohjeet, hoito- ja puhdistusohjeet
sekäturvallisuussuositukset.
PANNU
®
- Sopii kaikille liesityypeille,
- Sileä,luja ja tarttumista ehkäise-
vä pinnoite
- Äärimmäisen kova,korkeanaar-
muuntumisen ja hankauksen
kesto
- Kiiltävä, hohtava pinta
- Helppopuhdistaa
- Eiluovuta epäpuhtauksia ylikuu-
mentuessaan
- Pese ja kuivaa ruuanlaittoastia
huolellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Puhdistukseen
riittää kuumavesi,astianpesuai-
neja pehmeä pesusieni.
- Astianpesukoneessa pesun
jälkeen ja ennen seuraavaa
käyttökertaa pyyhi pannu tilkalla
ruokaöljyä.
- Erittäin hyvästänaarmuuntumi-
senja hankauksenkestostahuo-
limatta pannua ei saa puhdistaa
teräsvillalla.
- Suosittelemme puisia tai
muovisia keittiövälineitä. Vältä
teräväreunaisia tai teräväkär-
kisiä esineitä. Naarmut eivät
kuitenkaan vaikuta pannun
toimintaan.
PÖYTÄLÄMMITIN
Ennen kuin alat käyttää laitetta,
varmista, että pöytälämmitin on
vakaalla alustalla ja tarvittaessa
suojaa pöytä kuumuudelta.
TURVAPOLTTOTAHNALLA
TOIMIVA POLTIN
-Avaapoltin(kierrekansi).
- Asetaturvapolttotahnapaikal-
leen.Poista kansi.
Turvallisuutesi takaamiseksi
käytä vain sopivaa turvapoltto-
tahnaa. Suosittelemme: kelan
turvapolttotahnaa tuotenro
63018
- Sulje poltin, aseta se sopivalle
pöytälämmittimelle ja sytytä.
Käytä vain sopivia
pöytälämmittimiä, joissa on hyvä
jaturvallinen alusta.
- Säädä palon voimakkuutta
vivulla. Älä jätä laitetta
koskaan ilman valvontaa lasten
ulottuville.
Toivotamme sinulle paljon iloa
juustofonduenparissa!Hyvää
ruokahalua!
Αγαπητή/έ πελάτη της kela,
σας συγχαίρουμε για την αγορά
του ανθεκτικού προϊόντος ποιό-
τητας της kela. Για να μπορείτε
να το απολαμβάνετε για πολλά
χρόνια, διαβάστε τις παρακάτω
πληροφορίες προϊόντος, τις
υποδείξεις για τη χρήση και τη
φροντίδα, καθώς και τις προτά-
σεις ασφαλείας.
ΤΗΓΑΝΙ
®
- Γιαόλουςτουςτύπους
εστιών,
- Γυαλισμένη,ανθεκτικήσφράγι-
σημεαντικολλητικέςιδιότητες
- Μεγάληςαντοχής,πολύανθε-
κτικόσεγρατσουνιέςκαιτριβή
- Γυαλιστερή,στιλπνήεπιφάνεια
- Πανεύκολοκαθάρισμα
- Δενεκλύονταιεπιβλαβείς
ουσίεςκατάτηνυπερθέρμανση
- Πριναπότηνπρώτηχρήση
πλύνετεκαλάκαιστεγνώστε
τομαγειρικόσκεύος-
Χρειάζεστεζεστόνερό,
απορρυπαντικόπιάτωνκαιένα
μαλακόσφουγγάρι
- Μετάτοπλύσιμοσεπεράστετο
πριναπότηνεπόμενηχρήσημε
λίγομαγειρικόλάδι

8
- Παράτηνυψηλήαντοχήσε
γρατσουνιέςκαιτριβή,δενπρέ-
πεινακαθαρίζετετοσκεύοςμε
συρματάκι.
- Συνιστώνταιταξύλιναή
πλαστικάβοηθήματακουζίνας.
Αποφεύγετετααιχμηράή
μυτεράαντικείμενα.Ταίχνη
γρατσουνιών,ωστόσο,δεν
επηρεάζουντηχρήσητου.
ΡΕΣΟ
Πρινχρησιμοποιήσετετη
συσκευή,φροντίστετορεσόνα
έχειτοποθετηθείσεμιασταθερή
θέσηκαιπροστατέψτε,ανείναι
απαραίτητο,τηνεπιφάνειατου
τραπεζιούαπότηνακτινοβόλο
θερμότητα.
ΜΠΑΙΝ ΜΑΡΙ ΤΖΕΛ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Ανοίξτετομπαινμαρί(βιδωτό
καπάκι).
- Τοποθετήστετοτζελασφα-
λείας.Βγάλτετοκαπάκι.
Γιατηνασφάλειά
σαςχρησιμοποιείτεμόνο
κατάλληλατζελασφαλείας.Η
δικήμαςπρόταση:Τζελπρο-
στασίαςkelaκωδ.πρ.63018
- Κλείστετομπαινμαρί,τοποθε-
τήστετοκατάλληλορεσόκαι
ανάψτε.Χρησιμο-
ποιείτεμόνοκατάλληλαρεσό
σεκαλήκαιασφαλήκατάστα-
ση.
- Ρυθμίστετηνέντασητης
φωτιάςμετορυθμιστικό.
Μηναφήνετεποτέ
ταπαιδιάχωρίςεπιτήρηση
κοντάστησυσκευή.
Σας ευχόμαστε να περάσετε
όμορφες στιγμές με το φοντί
τυριού! Καλή όρεξη!
Sayın kela Müşterisi,
kela markasının uzun ömürlü
kaliteli ürününü satın aldığınız için
sizi tebrik ederiz. Bu üründen uzun
yıllar memnun kalmak için lütfen
aşağıdaki ürün bilgilerini, kullanım
ve bakım uyarılarını ve güvenlik
tavsiyelerini okuyun.
TAVA
®
- Tüm ocak tipleri için uygundur,
- Yapışmazdüz,dayanıklıkapla-
ma
- Son derece sert, yüksek çizilme
veaşınmadayanıklılığı
- Parlak, mükemmel üst yüzey
- En kolay temizlik
- Aşırıısındığındazararlımadde-
leryaymaz
- Lütfenilkkullanımöncesinde
pişirmebulaşığınızıtamamen
yıkayıpkurulayın.-Sıcaksu,
deterjanveyumuşakbirsünger
yeterlidir.
-Bulaşıkyıkamasonrasında
ürünübirsonrakikullanımdan
öncelütfenbirdamlagıdayağı
ileovalayın.
-Yüksekçizilmeveaşınmadaya-
nıklılığınarağmentavaparlatma
çelikteli ile temizlenmemelidir.
- Ahşapyadaplastikmutfak
yardımcılarıtavsiyeedilmektedir.
Keskinkenarlıyadasivrines-
nelerden uzak tutun. Çizik izleri
işlevezararvermez.
OCAK
Cihazıkullanmadanönceocağın
sabitdurduğundaneminolun
vegerektiğindemasatablasını
yayılanısıyakarşıkoruyun.
EMNİYETLİ MACUN YAKITLI
YAKICI
- Yakıcıyıaçın(çevirmelikapak).
- Emniyetli yanma macununu
yerleştirin.Kapağıçekerek
çıkarın.
Güvenliğiniziçinsadeceuygun
emniyetliyanmamacunlarıkul-
lanın.Tavsiyemiz:kelaemniyetli
yanma macunu ürünno. 63018
- Yakıcıyıkapatın,uygunocağa
oturtunvetutuşturun.
İyivegüvenlidu-
ruşuolansadeceuygunocakları
kullanın.
- Yanma seviyesiniiticiyleayarla-
yın. Çocuk-
larıkesinliklegözetimsizolarak
cihazınyakınındabırakmayın.

9
Peynir fondüsü ile size iyi eğlence-
ler dileriz! Ayet olsun!
kela
kela
®
kela
Уважаемый клиент фирмы kela!
Мы поздравляем вас с покупкой
качественного продукта фирмы
kela, который прослужит вам
длительное время. Чтобы он ра-
довал вас долгие годы, внима-
тельно прочитайте изложенную
ниже информацию о продукте,
указания по его оптимальной
эксплуатации, уходу за ним, а
также мерах безопасности.
КОВШ
®
- Подходитдлявсехвидовплит,
- Гладкое,прочноепокрытиес
антипригарнымэффектом
- Высокаяпрочность,стойкость
кобразованиюцарапини
износоустойчивость
-Блестящаяглянцеваяповерх-
ность
-Чрезвычайнолегкаяочистка
-Приперегревеневыделяет
вредныхвеществ
-Передпервымприменени-
емтщательнопромойтеи
высушитепосуду.Дляэтого
достаточногорячейводы,
средствадлямытьяпосудыи
мягкойгубки.

10
- Послеочисткивмашинеипе-
редследующимприменением
смажьтеизделиенебольшим
количествомрастительного
масла.
- Несмотрянавысокуюстой-
костькобразованиюцарапин
иизносу,неследуетисполь-
зоватьдляочисткиковша
стальнуюмочалку.
-Рекомендуетсяиспользовать
деревянныеилипластмас-
совыекухонныеприборы.
Старайтесьнеиспользовать
острыепредметы.Темне
менеецарапиныневлияют
нафункциональныесвойства
изделия.
ПЛИТКА
Передиспользованиемизделия
убедитесьвтом,чтоплитказа-
фиксирована,и,принеобходи-
мости,позаботьтесьозащите
столешницыотизлучаемого
тепла.
ГОРЕЛКА ДЛЯ ПОДОГРЕВА
-Открытьгорелку(поворотный
затвор).
-Заполнитьпастообразным
топливом.Снятькрышку.
Вцеляхбезопасности
используйтетолькоподхо-
дящиевидыпастообразного
топлива.Мырекомендуем:
Пастообразноетопливофир-
мыkelaарт.№63018.
-Закрытьгорелку,поставить
наподходящуюплиткуиза-
жечь.Используй-
тетолькоподходящиеплитки
скачественнойиустойчивой
основой.
-Мощностьгорениярегули-
руетсяспомощьюшибера.
Неоставляйте
детейбезприсмотравблизи
прибора.
Желаем вам приятного пользо-
вания нашей посудой! Приятно-
го аппетита!
Szanowny Kliencie rmy kela,
gratulujemy Państwu zakupu pro-
duktu spełniającego najwyższe
kryteria w zakresie jakości rmy
kela. Aby móc cieszyć się nim
przez wiele lat, prosimy o prze-
czytanie poniższych informacji
dotyczących produktu, wskazó-
wek dotyczących jego optymalne-
go użytkowania i konserwacji oraz
zaleceń w zakresie bezpieczeń-
stwa.
PATELNIA
®
-Dowszystkichrodzajówkuche-
nek
- Gładka,wytrzymałapowłoka
ochronnaprzeciwdziałająca
przywieraniu
- Bardzo twarda powierzchnia,
dużaodpornośćnazarysowania
iścieranie
- Błyszcząca,połyskującapo-
wierzchnia
- Bardzołatweczyszczenie
- W przypadku przegrzania nie
wydziela substancji szkodliwych
-Przedpierwszymużyciem
naczynienależydokładnie
przemyćiosuszyć.Wystarczy
gorącawoda,płyndomycia
naczyńimiękkagąbka.
-Poczyszczeniuwprzetrzeć
powierzchnięprzedkolejnym
użyciemkropląolejuspożyw-
czego.
-Pomimowysokiejodporności
patelninazadrapaniaiścieranie
nienależyczyścićjejprzyużyciu
wełnystalowej.
- Zalecasięstosowanieprzybo-
rów kuchennych z drewna lub
tworzywasztucznego.Należy
unikaćużywaniaszpiczastych
przedmiotów lub przedmiotów z
ostrymikrawędziami.Zadra-
panianiemająnegatywnego
wpływunawartościużytkowe
patelni.
PODGRZEWACZ
Przedużyciemurządzenianależy
pamiętaćotym,żepodgrzewacz
musibyćpostawionynarównej

11
powierzchni,ablatstołunależy
ochronićprzedciepłem.
PASTA DO PALNIKÓW
- Otworzyćpaliwo(nakrętka).
- Zastosowaćpastę.Ściągnąć
pokrywę.Dlawła-
snegobezpieczeństwanależy
stosowaćodpowiedniąpastę.
Polecamy:Pastędopalnikównr
63018
-Zamknąćpalnik,ustawićw
odpowiednim podgrzewaczu i
odpalić.Należystoso-
waćodpowiedniepodgrzewacze
z dobrym i bezpiecznym stoja-
kiem.
- Należyuregulowaćmocpalnika.
Nienależypozostawiać
dzieciwpobliżuurządzenia.
Życzymy Państwu samych
przyjemności z Państwa fondue
serowym! Smacznego!
CZ
Vážený zákazníku kela,
gratulujeme Vám k zakoupení
kvalitního výrobku s dlouhou ži-
votností z rodiny kela. Abyste se z
něj mohli těšit mnoho let, přečtěte
si prosím následující informace o
výrobku, návod k použití a údržbě
a bezpečnostní doporučení.
PÁNEV
®
- Vhodnápro všechny typy sporá-
ků
- Hladkýrobustnímateriálsnepři-
lnavým povrchem
- Extrémnítvrdost,vysokáodol-
nostprotipoškrábáníaoděru
- Lesklýzářivýpovrch
-Jednoduchéčištění
- Připřehřátíneuvolňuježádné
škodliviny
- Předprvnímpoužitímsvéku-
chyňskénádobídůkladněumyjte
aosušte.Stačíhorkouvodou,
čisticímprostředkemaměkkou
houbičkou.
- Pomytínádobíapředdalším
použitímvytřeteprosímkapkou
stolního oleje.
- Doporučujesedřevonebo
plastovékuchyňskénáčiní.
Vyhýbejteseostrým nebo špi-
čatýmpředmětům.Škrábance
všaknijak nenarušují funkci.
VAŘIČ
Předpoužitímpřístrojeseujistěte,
žemávařičpevnouzákladnu,a
případněchraňtedeskustolupřed
sálavým teplem.
BEZPEČNOSTNÍ HOŘÁK NA
PASTU
- Otevřetehořák(šroubovací
uzávěr).
- Použijtebezpečnostníhořlavou
pastu.Odstraňtekryt.
ProVašibezpečnost
používejtepouzevhodnébez-
pečnostníhořlavépasty.Naše
doporučení:Bezpečnostnípasta
kelavýr.č.63018
- Zavřetehořák,vložtedo
vhodnéhovařičeazapalte.
Používejtepouze
vhodnévařičesdobrouastabil-
nízákladnou.
- Síluhořeníregulujtepomocípo-
sunovače. Nikdy
nenechávejtedětivblízkosti
přístrojebezdozoru.
Přejeme Vám mnoho radosti s
Vaším sýrovým fondue! Dobrou
chuť!
Vážený zákazník spoločnosti kela,
blahoželáme vám ku kúpe kvalit-
ného produktu z rmy kela s dlhou
životnosťou. Aby ste mali z neho
radosť dlhé roky, prečítajte si,
prosím, nasledujúce informácie o
produkte, pokyny pre používanie a
ošetrovanie, ako aj bezpečnostné
odporúčania.
PANVICA
®
- Vhodnápre všetkydruhy sporá-
kov,

12
- Hladké,robustnézapečatenies
antiadhéznymúčinkom
-Extrémnatvrdosť,vysokáodol-
nosťprotipoškriabaniuaoderu
- Lesklý, brilantný povrch
-Najjednoduchšiečistenie
- Priprehriatíneuvoľňuježiadne
škodlivé látky
- Predprvýmpoužitímdôkladne
vypláchnite kuchynský riad a
vysušteho.Postačujehorúca
voda, prostriedok na umývanie
riaduamäkká špongia.
- Počisteníaprednasledujúcim
použitímvytritekvapkoujedlého
oleja.
- Napriek vysokej odolnosti
proti poškriabaniu a oderu by sa
panvicanemalačistiťoceľovou
vlnou.
- Odporúčajúsadrevenéalebo
plastovékuchynsképomôcky.
Zabráňteostrohrannýmalebo
špicatým predmetom. Stopy po
škrabancochavšakneovplyvňu-
júfunkciu.
VARIČ
Skôrakopoužijeteprístroj,uistite
sa,žemátepevnépostaveniea
chráňteprípadnevašudoskustola
protitepluzožiarenia.
BEZPEČNOSTNÝ HORÁK NA
PASTU
- Otvortehorák(otočnýuzáver).
- Vložtebezpečnostnúhorľavú
pastu.Stiahnite kryt.
Kvôlivašejbez-
pečnostipoužívajteibavhodné
bezpečnostnéhorľavépasty.
Našeodporúčanie:Bezpečnost-
náhorľavápastakela,výr.č.
63018
- Zatvortehorák,vložtehodo
vhodnéhovaričaazapáľte.
Používajte
ibavhodnévaričesdobrýma
bezpečnýmpostavením.
- Intenzituhorenia regulujtepo-
mocouposúvača.
Nikdy nenechávajte deti
v blízkosti prístroja bez dozoru.
Želáme vám veľa radosti s vaším
syrovým fondue! Dobrú chuť!
Spoštovana stranka podjetja kela,
čestitamo vam ob nakupu trpežne-
ga visokokakovostnega izdelka
kela. Da bi vam izdelek veliko let
dobro služil, preberite informacije
o izdelku, napotke o optimalni
uporabi in negi ter varnostne
napotkev nadaljevanju.
PONEV
®
- Primerna za vse štedilnike –
- Gladek,trpeženpremazproti
sprijemanju
- Izjemna trdota, zelo odporna na
praskein drgnjenje
- Briljantna površina z leskom
-Preprostočiščenje
- Pripregrevanjune oddaja ško-
dljivihsnovi
- Pred prvo uporabo posodo
dobrosperiteinposušite.Dovolj
jevročavoda,sredstvozapomi-
vanjein mehka gobica.
- Posodopo pranju in prednasle-
dnjo uporabo natrite s kapljico
jedilnegaolja.
- Čepravjeponevzeloodporna
na praske in drgnjenje, je ni
dovoljenočistitizžičnatogobico.
-Priporočljivojeuporabitilesene
aliplastičnepripomočke.Ne
uporabljajteostrihalikoničastih
predmetov. Vendar pa praske ne
vplivajona uporabo.

13
GRELNIK
Predenzačneteizdelekuporab-
ljati,seprepričajte,dajegrelnikv
stabilnempoložajuinpopotrebi
zaščititevašomiznoploščopred
vročino.
VARNOSTNI GORILNIK NA
PASTO
- Odpritegorilnik(vrtljivozapira-
lo).
- Vstavite varnostno gorljivo
pasto.Odstranite pokrov.
za vašo varnost
uporabljajte samo primerne
varnostne gorljivepaste. Naše
priporočilo:varnostnagorljiva
pasta, št. izdelka 63018
- Zaprite gorilnik, vstavite ga v
primerengrelnikingaprižgite.
uporabljajte samo
primerneinstabilne grelnike.
- Močgorilnikauravnavajtez
drsnikom. otroke
jetrebavbližininapravevedno
nadzorovati.
Želimo vam veliko veselja z vašo
ponvijo za sirov fondi! Dober tek!
Poštovani kela kupče,
čestitamo Vam na kupnji dugotraj-
nog kvalitetnog proizvoda tvrtke
kela. Kako biste u njemu uživali
dugi niz godina, molimo Vas
pročitajte sljedeće informacije o
proizvodu, upute za uporabu i nje-
gu, kao i sigurnosne preporuke.
TAVA
®
- Prikladna za sve vrste štednjaka,
- Gladakirobustanspojsučin-
kom protiv lijepljenja hrane
- Izrazitočvrsta,visokaotpornost
nagrebanjei trenje
- Briljantnosjajna površina
-Najjednostavniječišćenje
- Ne otpušta štetne tvari uslijed
pregrijavanja
- Prije prve uporabe molimo Vas
daposuđetemeljitooperetei
osušite. Za pranje sudovoljni
vrućavoda,sredstvozapranje
posuđaimekaspužva.
-Nakonpranja,prijesljedeće
uporabe molimo utrljajte kapljicu
jestivog ulja.
- Usprkos visokoj otpornosti na
grebanje i trenje, tavu se ne
smiječistitičeličnomvunom.
-Prepočujemouporabudrvenog
iliplastičnogkuhinjskogpribora.
Izbjegavajte oštre ili šiljate
predmete.Ogrebotineneutječu
nafunkcionalnost proizvoda.
REŠO
Prijepuštanjauređajauuporabu,
pobrinitesedajerešonačvrstoj
podloziipopotrebizaštititeploču
stoladotoplinskogzračenja.
PLAMENIK NA SIGURNOSNU
PASTU
-Otvoriteplamenik(okretna
brava).
- Umetnite sigurnosnu pastu za
plamenik. Skinite poklopac.
Zbog vlastite
sigurnostikoristitesamo odgo-
varajućepastezaplamenike.
Naša preporuka:kela sigurno-
sna pasta za plamenik, br. artikla
63018
- Zatvorite plamenik, umetnite
uodgovarajućirešoizapalite.
Koristite samo
odgovarajućerešoeudobromi
stabilnompoložaju.
- Klizačemregulirajtejačinu
plamena. Djecu
nikada ne ostavljajte bez nadzo-
raubliziniuređaja.
Želimo Vam mnogo zadovoljstva s
Vašim fondueom za sir! Dobar tek!

14
Stimateclient kela,
felicitări pentru achiziționarea unui
produs de înaltă calitate marca
kela. Pentru a vă putea bucura
mulți ani de acesta, vă rugăm să
citiți următoarele informații legate
de produs, indicații privind utiliza-
rea și întreținerea, precum și reco-
mandările legate de siguranță.
TIGAIE
®
- Adecvatăpentrutoatetipurile
de aragazuri,
- strat de sigilare neted, robust, cu
efect anti-aderent
- extremdedur,rezistențăridicată
lazgârieturișiabraziune
-suprafațălucioasă,strălucitoare
- curățarefoarteușoară
- nuelibereazăsubstanțedăună-
toarelasupraîncălzire
- înaintedeprimautilizare,vă
rugămspălațibinevaselepentru
gătitșiuscați-le.Estesucientă
spălareacuapăerbinte,deter-
gentșiunburetemoale.
- dupăspălarea,înaintede
următoareautilizare,vărugăm
ștergețicupuținuleipentrugătit.
- Înciudarezistențeiridicatela
zgâriereșiabraziuni,tigaianu
artrebuicurățatăcuburețidin
sârmă.
- sunt recomandate ustensilele
debucătăriedinlemnsauma-
terialsintetic.Evitațiobiectele
cumuchiisauvârfuriascuțite.
Zgârieturilenuafecteazăînsă
funcționarea.
REȘOU
Înainte de a utiliza aparatul,
asigurați-văcăreșoulareopoziție
stabilăși,dacăestecazul,prote-
jațiblatulmeseiîmpotrivacăldurii
radiante.
ARZĂTOR CU PASTĂ
COMBUSTIBILĂ
-deschidețiarzătorul(închizător
rotativ).
- introducețipastacombustibilă.
Scoatețicapacul.
Pentrusiguranțadumneavoas-
tră,utilizaținumaipastecom-
bustibileadecvate.Recomanda-
reanoastră:Pastăcombustibilă
kela Nr. art. 63018
- închidețiarzătorul,introduceți-l
înreșoulpotrivitșiaprindeți-l.
Utilizaținumai
reșouriadecvate,cupoziție
sigurășixă.
- reglațiintensitateaarderiicuaju-
torulînchizătorului.
Nulăsațicopiiiniciodată
nesupravegheațiînpreajma
aparatului.
Vă dorim să vă bucurați cât mai
mult de setul dumneavoastră pen-
tru fondue cu brânză! Poftă bună!
Уважаеми клиенти на kela,
Поздравяваме ви за покупката
на вашия висококачествен и
дълготраен продукт от фирма
kela. За да ви доставя той ра-
дост още много години напред,
прочетете предоставената
по-надолу информация, указа-
нията за употреба и поддръж-
ка, както и препоръките за
безопасност.
ТИГАН
®
- Пригодензавсичкивидове
печки,
- Гладкоиздравонезалепващо
покритие
-Изключителназдравина,
високаустойчивостсрещу
надраскванеиизтъркване
- Лъскава,брилянтнаповърх-
ност
-Леснопочистване
- Неотделявреднивещества
припрегряване

15
- Предипърваупотребаиз-
плакнетестарателносъдаза
готвенеигоизсушете.Затази
целсадостатъчнигореща
вода,препаратзамиенена
съдовеимекагъба.
- Следмашинаипредислед-
ващаупотребанамажетес
капкаолиозаготвене.
-Въпрекиголяматаустойчи-
востсрещунадраскванеи
изтъркванетиганътнетрябва
дасепочиствасдомакинска
тел.
- Препоръчителноеизползва-
нетонадървениилипласт-
масовикухненскиприбори.
Избягвайтеизползванетона
предметисостриръбовеили
наостровърхипредмети.Сле-
дитеотнадраскванияпривсе
тованесеотразяватвърху
функционалността.
РЕШО (RECHAUD)
Предидаизползватеуреда,се
уверете,черешотоепоставе-
нонастабилнаоснова,ипри
необходимоствземетемерки
дапредпазитеплотанамасата
оттермичнотовъздействие.
УРЕД ЗА ФОНДЮ С ГОРИВНА
ПАСТА
-Отворетегоривнатакамера
(отвъртетезапушалката).
-Сложетеобезопасената
горивнапаста.Отворете
опаковката,катомахнете
капака.
Завашабезопасност
използвайтесамоподходящи
обезопасенигоривнипасти.
Нашатапрепоръка:Обезо-
пасенагоривнапастанаkela
арт.№63018
-Затворетегоривнатакамера,
поставетеявподходящо
решоиязапалете.
Използ-
вайтесамоподходящирешо
съсстабилнаинадеждна
поставка.
- Регулирайтесилатанапламъ-
касплъзгащатасезаслонка.
Никоганеоставяйтедецата
безнадзорвблизостдоуре-
да.
Пожелаваме ви много радост
с вашето фондю за сирена!
Добър апетит!

16
9000150-2021-3 - Keck & Lang GmbH - Nordring 1 - 89558 Boehmenkirch - Germany - www.kela.de
Other Kela Fondue Maker manuals